0% found this document useful (0 votes)
17 views182 pages

Japanese

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
17 views182 pages

Japanese

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 182

{*********************************************** 'BUTTON' TEXT

****************************************************************************}
[WRN2_2P]
{2 player - Press the ~h~SELECT button~w~ to toggle focus on an individual player.}
2 プレイヤー:~h~SELECT~w~ボタンでプレイヤーフォーカスの切り替え

[PU_2PLN]
{Press any button on the DUALSHOCK# analog controller or DUALSHOCK#2 analog
controller in controller port 2 to activate 2 player game.}
2 プレイヤーゲームを始めたければ~n~コントローラ端子2にこのゲームに対応したコントローラを接続し接続したコントローラのボタンを押せ

[PU_2PL]
{Press any button on the analog controller (DUALSHOCK#) or analog controller
(DUALSHOCK#2) in controller port 2 to activate 2 player game.}
2 プレイヤーゲームを起動するにはこのゲームに対応したコントローラのボタンを押してください。

[CINCAM]
{Tap ~m~~widget_camera~ to change cinematic camera type.}
~m~~widget_camera~でカメラタイプを変更できる

[FEG_HOW]
{To take a photo with a camera tap ~m~~widget_vc_shoot~.}
~m~~widget_vc_shoot~で写真を撮る

[FE_HLPN]
{Esc key Back to game}
Esc キーでゲームに戻る

[PROP_3]
{Tap ~m~~widget_purchase~ to buy this property.}
~m~~widget_purchase~でこの物件を購入

[GA_7]
{Tap ~m~~widget_vehicle_bomb~ to arm. The bomb will go off when engine is started.}
~m~~widget_vehicle_bomb~で爆弾のスイッチが入る 次にエンジンをかけると爆発するぜ!

[GA_7B]
{Tap ~m~~widget_vehicle_bomb~ to arm. The bomb will go off when engine is started.}
~m~~widget_vehicle_bomb~で爆弾のスイッチが入る 次にエンジンをかけると爆発するぜ!

[PU_CF1]
{Tap ~m~~widget_swap_weapons~ to pick up this weapon. It will replace any weapon
you have of the same type.}
~m~~widget_swap_weapons~でこの武器を拾う~n~拾うと同じタイプの武器と交換される

[ANSWER]
{Tap ~m~~widget_phone~ to answer your cell phone.}
~m~~widget_phone~で携帯電話に出る

[ANSWER0]
{It's a call from Denise. Tap ~m~~widget_phone~ to answer your cell phone.}
デニスからだ ~m~~widget_phone~で電話に出る

[ANSWER1]
{It's a call from Michelle. Tap ~m~~widget_phone~ to answer your cell phone.}
ミシェルからだ ~m~~widget_phone~で電話に出る

[ANSWER2]
{It's a call from Helena. Tap ~m~~widget_phone~ to answer your cell phone.}
ヘレナからだ ~m~~widget_phone~で電話に出る

[ANSWER3]
{It's a call from Barbara. Tap ~m~~widget_phone~ to answer your cell phone.}
バーバラからだ ~m~~widget_phone~で電話に出る

[ANSWER4]
{It's a call from Katie. Tap ~m~~widget_phone~ to answer your cell phone.}
ケイティからだ ~m~~widget_phone~で電話に出る

[ANSWER5]
{It's a call from Millie. Tap ~m~~widget_phone~ to answer your cell phone.}
ミリーからだ ~m~~widget_phone~で電話に出る

[GA_8]
{Use the detonator to activate the bomb.}
時限爆弾の作動には起爆装置を使え

[GA_6]
{Park it, prime it by tapping ~m~~widget_vehicle_bomb~ and LEG IT!}
車を停め ~m~~widget_vehicle_bomb~で時限爆弾を作動して逃げろ!

[GA_6B]
{Park it, prime it by tapping ~m~~widget_vehicle_bomb~ and LEG IT!}
車を停め ~m~~widget_vehicle_bomb~で時限爆弾を作動して逃げろ!

{**********************************************************************************
*******************************************************}

{ +++++++++++++++++ SA CREDITS ++++++++++++++++++++++++++++ }


{---------------------
CREDITS-------------------------------------------------------}

[CRED000]
{ROCKSTAR NORTH}
ROCKSTAR NORTH

[CRED001]
{Producer}
Producer

[CRED002]
{Leslie Benzies}
Leslie Benzies

[CRED003]
{Art Director}
Art Director

[CRED004]
{Aaron Garbut}
Aaron Garbut
[CRED005]
{Technical Directors}
Technical Directors

[CRED006]
{Adam Fowler}
Adam Fowler

[CRED007]
{Obbe Vermeij}
Obbe Vermeij

[CRED008]
{Senior Programmer}
Senior Programmer

[CRED009]
{Alexander Roger}
Alexander Roger

[CRD009A]
{Written by }
Written by

[CRD009B]
{Dan Houser}
Dan Houser

[CRD009C]
{James Worrall}
James Worrall

[CRD009D]
{DJ Pooh}
DJ Pooh

[CRED010]
{Lead Character Art}
Lead Character Art

[CRED011]
{Ian McQue}
Ian McQue

[CRED012]
{Character Art}
Character Art

[CRED013]
{Alan Davidson}
Alan Davidson

[CRED014]
{Alisdair Wood}
Alisdair Wood
[CRD014A]
{Rick Stirling}
Rick Stirling

[CRED015]
{Toks Solarin}
Toks Solarin

[CRED016]
{Countryside Art}
Countryside Art

[CRD016A]
{Michael Pirso}
Michael Pirso

[CRED017]
{Scott Wilson}
Scott Wilson

[CRED018]
{Stuart Macdonald}
Stuart Macdonald

[CRED019]
{Creative Writer}
Creative Writer

[CRED020]
{James Worrall}
James Worrall

[CRED021]
{Lead Interior Art}
Lead Interior Art

[CRED022]
{Andy Hay}
Andy Hay

[CRED023]
{Interior Environment Art}
Interior Environment Art

[CRED024]
{Alan Burns}
Alan Burns

[CRED025]
{C-J Dick}
C-J Dick

[CRED026]
{Lee Montgomery}
Lee Montgomery
[CRED027]
{Michael Pirso}
Michael Pirso

[CRED028]
{Lead Animator}
Lead Animator

[CRED029]
{Duncan Shields}
Duncan Shields

[CRED030]
{Lead Cut Scene Animator}
Lead Cut Scene Animator

[CRED031]
{Mondo Ghulam}
Mondo Ghulam

[CRED032]
{Animation}
Animation

[CRED033]
{Gus Braid}
Gus Braid

[CRED034]
{Iwan Scheer}
Iwan Scheer

[CRED035]
{Mark Tennant}
Mark Tennant

[CRED036]
{Terry Kenny}
Terry Kenny

[CRED037]
{Lead Audio Designer}
Lead Audio Designer

[CRED038]
{Allan Walker}
Allan Walker

[CRED039]
{Lead Music Producer}
Lead Music Producer

[CRED040]
{Craig Conner}
Craig Conner

[CRED041]
{Audio Designer}
Audio Designer

[CRED042]
{Jonathan McCavish}
Jonathan McCavish

[CRED043]
{Will Morton}
Will Morton

[CRED044]
{Audio Programming}
Audio Programming

[CRED045]
{Colin Entwistle}
Colin Entwistle

[CRED046]
{Matthew Smith}
Matthew Smith

[CRED047]
{Lead Los Santos Artist}
Lead Los Santos Artist

[CRED048]
{Nik Taylor}
Nik Taylor

[CRED049]
{Los Santos Artist}
Los Santos Artist

[CRED050]
{James Allan}
James Allan

[CRED051]
{Steven Mulholland}
Steven Mulholland

[CRED052]
{Simon Little}
Simon Little

[CRED053]
{Lead San Fierro Artist}
Lead San Fierro Artist
[CRED054]
{Gary McAdam}
Gary McAdam

[CRED055]
{San Fierro Artist}
San Fierro Artist

[CRED056]
{Christopher Marshall}
Christopher Marshall

[CRED057]
{Wayland Standing}
Wayland Standing

[CRED058]
{Lead Las Venturas Artist}
Lead Las Venturas Artist

[CRED059]
{Adam Cochrane}
Adam Cochrane

[CRED060]
{Las Venturas Artist}
Las Venturas Artist

[CRED061]
{Andrew Soosay}
Andrew Soosay

[CRED062]
{David Cooper}
David Cooper

[CRED063]
{Gillian Bertram}
Gillian Bertram

[CRED064]
{Lead Vehicle Art}
Lead Vehicle Art

[CRED065]
{Paul Kurowski}
Paul Kurowski

[CRED066]
{Vehicle Art}
Vehicle Art

[CRED067]
{Alan Duncan}
Alan Duncan

[CRED068]
{Jolyon Orme}
Jolyon Orme

[CRED069]
{Lead Level Design}
Lead Level Design

[CRED070]
{Craig Filshie}
Craig Filshie

[CRED071]
{Senior Level Design}
Senior Level Design

[CRED072]
{Andrew Duthie}
Andrew Duthie

[CRED073]
{Chris Rothwell}
Chris Rothwell

[CRED074]
{Imran Sarwar}
Imran Sarwar

[CRED075]
{William Mills}
William Mills

[CRED076]
{Level Design}
Level Design

[CRED077]
{Chris McMahon}
Chris McMahon

[CRED078]
{Christian Cantamessa}
Christian Cantamessa

[CRED079]
{David Beddoes}
David Beddoes

[CRED080]
{John Haime}
John Haime

[CRED081]
{Judith George}
Judith George

[CRED082]
{Kevin Bolt}
Kevin Bolt

[CRED083]
{Kevin Wong}
Kevin Wong

[CRED084]
{Neil Ferguson}
Neil Ferguson

[CRED085]
{Paul Davis}
Paul Davis

[CRED086]
{Simon Lashley}
Simon Lashley

[CRED087]
{Steven Taylor}
Steven Taylor

[CRED088]
{Programming}
Programming

[CRED089]
{Alexander Illes}
Alexander Illes

[CRED090]
{Andrzej Madajczyk}
Andrzej Madajczyk

[CRED091]
{Barane Chan}
Barane Chan

[CRED092]
{Derek Payne}
Derek Payne

[CRED093]
{Derek Ward}
Derek Ward

[CRED094]
{Gordon Yeoman}
Gordon Yeoman

[CRED095]
{Graeme Williamson}
Graeme Williamson
[CRED096]
{Greg Smith}
Greg Smith

[CRED097]
{James Broad}
James Broad

[CRED098]
{John Gurney}
John Gurney

[CRED099]
{John Whyte}
John Whyte

[CRED100]
{Keith McLeman}
Keith McLeman

[CRED101]
{Mark Nicholson}
Mark Nicholson

[CRED102]
{Shaun McKillop}
Shaun McKillop

[CRED103]
{QA Tools}
QA Tools

[CRED104]
{Alex Carter}
Alex Carter

[CRED105]
{Front-end Design}
Front-end Design

[CRED106]
{Stuart Petri}
Stuart Petri

[CRED107]
{QA Manager}
QA Manager

[CRED108]
{Craig Arbuthnott}
Craig Arbuthnott

[CRED109]
{Senior Test Analyst}
Senior Test Analyst
[CRED110]
{Neil Corbett}
Neil Corbett

[CRED111]
{Lead Mission Analyst / Build Coordinator}
Lead Mission Analyst / Build Coordinator

[CRED112]
{David Watson}
David Watson

[CRED113]
{Lead Test Analyst}
Lead Test Analyst

[CRED114]
{David Murdoch}
David Murdoch

[CRED115]
{Neil Meikle}
Neil Meikle

[CRED116]
{Standards Testing}
Standards Testing

[CRED117]
{Brenda Carey}
Brenda Carey

[CRED118]
{Test}
Test

[CRD118A]
{Alex Paterson}
Alex Paterson

[CRED119]
{Alistair Gorman}
Alistair Gorman

[CRED120]
{Barry Clark}
Barry Clark

[CRD120A]
{Ben Barclay}
Ben Barclay

[CRED121]
{Ben Greenall}
Ben Greenall

[CRD121A]
{Ben McCluskey}
Ben McCluskey

[CRED122]
{Brian Kelly}
Brian Kelly

[CRED123]
{Chris Wood}
Chris Wood

[CRED124]
{David Murdoch}
David Murdoch

[CRED125]
{David Watson}
David Watson

[CRED126]
{Eugene Kuczerepa}
Eugene Kuczerepa

[CRD126A]
{Finlay Duff}
Finlay Duff

[CRD126B]
{Garry Reynolds}
Garry Reynolds

[CRED127]
{Ivor Williams}
Ivor Williams

[CRED128]
{Jim McMahon}
Jim McMahon

[CRED129]
{Lindsay Robertson}
Lindsay Robertson

[CRD129A]
{Louis Dinan}
Louis Dinan

[CRED130]
{Mark McMichael}
Mark McMichael

[CRED131]
{Matthew Clark}
Matthew Clark

[CRED132]
{Michael Chan}
Michael Chan

[CRED133]
{Neil Meikle}
Neil Meikle

[CRED134]
{Neil Walker}
Neil Walker

[CRD134A]
{Oliver Elliot}
Oliver Elliot

[CRED135]
{Paul Green}
Paul Green

[CRED136]
{Pedro Correia}
Pedro Correia

[CRD136A]
{Philip Holden}
Philip Holden

[CRED137]
{Robyn Milne}
Robyn Milne

[CRED138]
{Ross Wallace}
Ross Wallace

[CRD138A]
{Simon King}
Simon King

[CRED139]
{Stephen Anderson}
Stephen Anderson

[CRED140]
{Steev Douglas}
Steev Douglas

[CRED141]
{Sundram Soosay}
Sundram Soosay

[CRED142]
{Thomas Phillips}
Thomas Phillips

[CRED143]
{Tony Stewart}
Tony Stewart
[CRED144]
{Test & Test Tool Support}
Test & Test Tool Support

[CRED145]
{James Whitcroft}
James Whitcroft

[CRED146]
{Audio Testing}
Audio Testing

[CRED147]
{George Williamson}
George Williamson

[CRED148]
{Studio Director}
Studio Director

[CRED149]
{Andrew Semple}
Andrew Semple

[CRED150]
{Office Administrator}
Office Administrator

[CRED151]
{Kim Gurney}
Kim Gurney

[CRED152]
{Administration Support}
Administration Support

[CRED153]
{Charlene Maguire}
Charlene Maguire

[CRD153A]
{Milly Cottam}
Milly Cottam

[CRED154]
{Sonya Willmann}
Sonya Willmann

[CRD154A]
{Una Cruickshank}
Una Cruickshank

[CRED155]
{IT Manager}
IT Manager

[CRED156]
{Lorraine Roy}
Lorraine Roy

[CRED157]
{IT Support}
IT Support

[CRED158]
{Christine Chalmers}
Christine Chalmers

[CRED159]
{Dave Bruce}
Dave Bruce

[CRED199]
{ROCKSTAR NEW YORK}
ROCKSTAR NEW YORK

[CRED200]
{Executive Producer}
Executive Producer

[CRED201]
{Sam Houser}
Sam Houser

[CRED202]
{Producer}
Producer

[CRED203]
{Dan Houser}
Dan Houser

[CRED204]
{VP of Development }
VP of Development

[CRED205]
{Jamie King}
Jamie King

[CRED206]
{Art Director }
Art Director

[CRED207]
{Alex Horton}
Alex Horton

[CRED208]
{Chief Technology Officer }
Chief Technology Officer

[CRED209]
{Gary J. Foreman}
Gary J. Foreman

[CRED210]
{Director of Quality Assurance }
Director of Quality Assurance

[CRED211]
{Jeff Rosa}
Jeff Rosa

[CRED212]
{Associate Producer }
Associate Producer

[CRED213]
{Lee Cummings}
Lee Cummings

[CRED214]
{Lead Analysts }
Lead Analysts

[CRED215]
{Elizabeth Satterwhite}
Elizabeth Satterwhite

[CRED216]
{Lance Williams}
Lance Williams

[CRED217]
{Richard Huie}
Richard Huie

[CRED218]
{Rockstar Test Team }
Rockstar Test Team

[CRED219]
{Brian Alcazar}
Brian Alcazar

[CRED220]
{Brian Planer}
Brian Planer

[CRED221]
{Chris Choi}
Chris Choi

[CRED222]
{Christopher Plummer}
Christopher Plummer
[CRED223]
{Crystal Bahmaie}
Crystal Bahmaie

[CRED224]
{Devin Smither}
Devin Smither

[CRED225]
{Ethan Abeles}
Ethan Abeles

[CRED226]
{Gene Overton}
Gene Overton

[CRED227]
{Jameel Vega}
Jameel Vega

[CRED228]
{Jay Capozello}
Jay Capozello

[CRED229]
{Mike Hong}
Mike Hong

[CRED230]
{Mike Nathan}
Mike Nathan

[CRED231]
{Scott Peterman}
Scott Peterman

[CRED232]
{Sean Flaherty}
Sean Flaherty

[CRED233]
{Thomas O'Donnell}
Thomas O'Donnell

[CRED234]
{William Rompf}
William Rompf

[CRED235]
{Business Development Manager }
Business Development Manager

[CRED236]
{Sean Macaluso}
Sean Macaluso

[CRED237]
{Soundtrack supervisors }
Soundtrack supervisors

[CRED238]
{Tim Sweeney}
Tim Sweeney

[CRED239]
{Heinz Henn}
Heinz Henn

[CRED240]
{Research and Analysis }
Research and Analysis

[CRED241]
{Joe Howell}
Joe Howell

[CRED242]
{Gregory Johnson}
Gregory Johnson

[CRED243]
{Sanford Santacroce}
Sanford Santacroce

[CRED244]
{Nicole Whelan}
Nicole Whelan

[CRED245]
{Ayana Osada}
Ayana Osada

[CRED246]
{Executive Consultant }
Executive Consultant
[CRED247]
{DJ Pooh }
DJ Pooh

[CRED248]
{Consultants }
Consultants
[CRED249]
{Estevan Oriol}
Estevan Oriol

[CRED250]
{Mister Cartoon (SA Studios)}
Mister Cartoon (SA Studios)

[CRED251]
{Audio directed by }
Audio directed by
[CRED252]
{Dan Houser}
Dan Houser

[CRED253]
{Navid Khonsari}
Navid Khonsari

[CRED254]
{Cutscene Mocap directed by }
Cutscene Mocap directed by

[CRED255]
{Navid Khonsari}
Navid Khonsari

[CRED256]
{Alex Horton}
Alex Horton

[CRED257]
{Voice Over Production by }
Voice Over Production by

[CRED258]
{Noelle Sadler }
Noelle Sadler

[CRED259]
{Script Supervision by }
Script Supervision by

[CRED260]
{Kerry Shaw}
Kerry Shaw

[CRED261]
{Cutscene Supervising Sound Editor }
Cutscene Supervising Sound Editor

[CRED262]
{Nicholas Montgomery}
Nicholas Montgomery

[CRED263]
{Cutscene Sound Designer }
Cutscene Sound Designer

[CRED264]
{Brian Scibinico}
Brian Scibinico
[CRED265]
{Dialogue Edited by}
Dialogue Edited by
[CRED266]
{Marilyn Teorey}
Marilyn Teorey

[CRED267]
{Anthony Litton}
Anthony Litton

[CRED268]
{Production Department }
Production Department

[CRED269]
{Eli Weissman}
Eli Weissman

[CRED270]
{Franceska Clemens}
Franceska Clemens

[CRED271]
{John Zurhellen}
John Zurhellen

[CRED272]
{Lyonel Tollemache}
Lyonel Tollemache

[CRED273]
{Phil Poli}
Phil Poli

[CRED274]
{Motion Graphics}
Motion Graphics
[CRED275]
{Jon Dorfman}
Jon Dorfman

[CRED276]
{Maryam Parwana}
Maryam Parwana

[CRED277]
{THE CAST }
THE CAST

[CRED278]
{Voice Over Actors }
Voice Over Actors
[CRED279]
{Carl "CJ" Johnson - Chris Bellard aka Young Maylay}
Carl "CJ" Johnson - Chris Bellard aka Young Maylay
[CRED280]
{Sean "Sweet" Johnson - Faizon Love}
Sean "Sweet" Johnson - Faizon Love

[CRED281]
{Kendl Johnson - Yo Yo}
Kendl Johnson - Yo Yo

[CRED282]
{Melvin "Big Smoke" Harris - Clifton Powell}
Melvin "Big Smoke" Harris - Clifton Powell

[CRED283]
{Lance "Ryder" Wilson - MC Eiht}
Lance "Ryder" Wilson - MC Eiht

[CRED284]
{OG Loc - Jas Anderson}
OG Loc - Jas Anderson

[CRED285]
{Mark "B Dup" Wayne - The Game}
Mark "B Dup" Wayne - The Game

[CRED286]
{Barry "Big Bear" Thorne - Big Boy}
Barry "Big Bear" Thorne - Big Boy

[CRED287]
{Emmet - Eugene Jeter Jr}
Emmet - Eugene Jeter Jr

[CRED288]
{Madd Dogg - Ice T}
Madd Dogg - Ice T

[CRED289]
{Cesar Vialpando - Clifton Collins, Jr.}
Cesar Vialpando - Clifton Collins, Jr.

[CRED290]
{Officer Tenpenny - Samuel L. Jackson}
Officer Tenpenny - Samuel L. Jackson

[CRED291]
{Officer Pulaski - Chris Penn}
Officer Pulaski - Chris Penn

[CRED292]
{Officer Hernandez - Armando Riesco}
Officer Hernandez - Armando Riesco

[CRED293]
{Catalina - Cynthia Farrell}
Catalina - Cynthia Farrell
[CRED294]
{The Truth - Peter Fonda}
The Truth - Peter Fonda

[CRED295]
{Jizzy B - Charlie Murphy}
Jizzy B- Charlie Murphy

[CRED296]
{T-Bone - Kid Frost}
T-Bone - Kid Frost

[CRED297]
{Mike Toreno - James Woods}
Mike Toreno - James Woods

[CRED298]
{Woozie - James Yaegashi}
Woozie - James Yaegashi

[CRED299]
{Su Xi Mu (Suzie) - Richard Chang}
Su Xi Mu (Suzie) - Richard Chang

[CRED300]
{Ran Fa Li (Farlie) - Hunter Platin}
Ran Fa Li (Farlie) - Hunter Platin

[CRED301]
{Zero - David Cross}
Zero - David Cross

[CRED302]
{Kent Paul - Danny Dyer}
Kent Paul - Danny Dyer

[CRED303]
{Maccer - Shaun Ryder}
Maccer - Shaun Ryder

[CRED304]
{Ken Rosenberg - Bill Fichtner}
Ken Rosenberg - Bill Fichtner

[CRED305]
{Salvatore Leone - Frank Vincent}
Salvatore Leone- Frank Vincent

[CRED306]
{Maria - Debi Mazar}
Maria - Debi Mazar

[CRED307]
{Johnny Sindacco - Casey Siemaszko}
Johnny Sindacco- Casey Siemaszko

[CRED308]
{Jimmy Silverman - Gary Yudman}
Jimmy Silverman- Gary Yudman
[CRD308A]
{Bettina - Noelle Sadler}
Bettina- Noelle Sadler

[CRD308B]
{Jethro - John Zurhellen}
Jethro - John Zurhellen

[CRD308C]
{Dwaine - Navid Khonsari}
Dwaine - Navid Khonsari

[CRD308D]
{Millie Perkins - Orfeh}
Millie Perkins - Orfeh

[CRD308E]
{Barbara Schternvart - Danielle Lee Greaves}
BarbaraSchternvart - Danielle Lee Greaves

[CRD308F]
{Denise Robinson - Heather Alicia Simms}
Denise Robinson - Heather Alicia Simms

[CRD308G]
{Michelle Cannes - Vanessa Aspillaga}
Michelle Cannes - Vanessa Aspillaga

[CRD308H]
{Helena Wankstein - Bijou Phillips}
Helena Wankstein - Bijou Phillips

[CRD308I]
{Katie Zhan - China Chow}
Katie Zhan - China Chow

[CRD308J]
{KDST DJ - Axl Rose}
KDST DJ - Axl Rose

[CRD308K]
{Modern Hip Hop DJ - Julio G}
Modern Hip Hop DJ - Julio G

[CRD308L]
{Classic Hip Hop DJ - Chuck D}
Classic Hip Hop DJ - Chuck D

[CRD308M]
{Grove Street Families Gang - Solo, A da Business, Vincent Lomax, Gregory Johnson,
Ricky Harris}
Grove Street Families Gang - Solo, A da Business, Vincent Lomax, Gregory Johnson,
Ricky Harris
[CRD308N]
{Ballas Gang - Donnie Anderson, Michael Ralph, Ricky Harris, Darreck Burns, Derrick
Edmond}
Ballas Gang - Donnie Anderson, Michael Ralph, Ricky Harris, Darreck Burns, Derrick
Edmond
[CRED309]
{Recorded at}
Recorded at

[CRED310]
{Rockstar NYC; Juice West, LA }
Rockstar NYC; Juice West, LA

[CRED311]
{Directed by }
Directed by

[CRED312]
{Dan Houser}
Dan Houser

[CRED313]
{Navid Khonsari }
Navid Khonsari

[CRED314]
{Pedestrian VO Talent}
Pedestrian VO Talent

[CRED315]
{Adam G, Adam Sietz, }
Adam G, Adam Sietz,

[CRED316]
{Adrian Guzman (aka Transcend)}
Adrian Guzman (aka Transcend)

[CRED317]
{Aldis Hodge, Alexandra Ortiz, }
Aldis Hodge, Alexandra Ortiz,

[CRED318]
{Alexis Camins, Alice Liu, }
Alexis Camins, Alice Liu,

[CRED319]
{Alonzo Williams, Andrea Kessler}
Alonzo Williams, Andrea Kessler

[CRED320]
{Angelo Perez, Anna Curtis, }
Angelo Perez, Anna Curtis,

[CRED321]
{Anouchka Benson, Antonio Charity, }
Anouchka Benson, Antonio Charity,

[CRED322]
{Armando Riesco, Asa Sommers,}
Armando Riesco, Asa Sommers,
[CRED323]
{Ben Wang, Benjamin Davis, Bigg Giant,}
Ben Wang, Benjamin Davis, Bigg Giant,

[CRED324]
{Bill Buell, Billy Griffith, Brad Abrell,}
Bill Buell, Billy Griffith, Brad Abrell,

[CRED325]
{Cara Cooper, Carlos Carrasco, }
Cara Cooper, Carlos Carrasco,

[CRED326]
{Carolyn Lawson, Casey Siemaszko, }
Carolyn Lawson, Casey Siemaszko,

[CRED327]
{Catherine Kung, Chad Doreck,}
Catherine Kung, Chad Doreck,

[CRED328]
{Charlene Carabeo, Chris Lucas, }
Charlene Carabeo, Chris Lucas,

[CRED329]
{Chris Tardio, Columbus Short, }
Chris Tardio, Columbus Short,

[CRED330]
{CS Lee, Daniel Larlham, Daniel Lee, }
CS Lee, Daniel Larlham, Daniel Lee,

[CRED331]
{Daniel Venegas, Daniel Whitner,}
Daniel Venegas, Daniel Whitner,

[CRED332]
{David Lopez, David Shatraw, David Shih,}
David Lopez, David Shatraw, David Shih,

[CRED333]
{Dawn Jamieson, Dennis Ostermaier, }
Dawn Jamieson, Dennis Ostermaier,

[CRED334]
{Derek Basco, Don Nahaku, Donna Cross, }
Derek Basco, Don Nahaku, Donna Cross,

[CRED335]
{Duane Shepard, Ed Seamon, Edwin Hodge, }
Duane Shepard, Ed Seamon, Edwin Hodge,

[CRED336]
{Evelyn Page, Frank Nitty, Frank Sims, }
Evelyn Page, Frank Nitty, Frank Sims,

[CRED337]
{Fred Berman, Gary Yudman, }
Fred Berman, Gary Yudman,

[CRED338]
{Geoffrey Arend, Gil Silverbird, }
Geoffrey Arend, Gil Silverbird,

[CRED339]
{Gisele Richardson, Gordana Rashovich, }
Gisele Richardson, Gordana Rashovich,

[CRED340]
{Gustavo Rex, Hanson Tse,}
Gustavo Rex, Hanson Tse, Hanson Tse,

[CRED341]
{Holly Lewis, Hoon Lee, Horacio Romero,}
Holly Lewis, Hoon Lee, Horacio Romero,

[CRED342]
{Isabella Donato, Ivelka Reyes,}
Isabella Donato, Ivelka Reyes,

[CRED343]
{Jack Luceno, Jackson Loo, Jameel Vega,}
Jack Luceno, Jackson Loo, Jameel Vega,

[CRED344]
{James Kennedy, Jamil Smith, }
James Kennedy, Jamil Smith,

[CRED345]
{Janora McDuffie, Jason Alan Smith,}
Janora McDuffie, Jason Alan Smith,

[CRED346]
{Jayson Gladstone, Jeff Gurner,}
Jayson Gladstone, Jeff Gurner,

[CRED347]
{Jerry Diner, Jesse Perez, Jessica Lugo,}
Jerry Diner, Jesse Perez, Jessica Lugo,

[CRED348]
{Jesus Flores (aka Oppose Da Silence),}
Jesus Flores (aka Oppose Da Silence),

[CRED349]
{Jinn S. Kim, Joe Abbate, Joe Holt,}
Jinn S. Kim, Joe Abbate, Joe Holt,

[CRED350]
{John Zurhellen, Jordi Caballero,}
John Zurhellen, Jordi Caballero,

[CRED351]
{Jordin Ruderman, Jose Martinez,}
Jordin Ruderman, Jose Martinez,

[CRED352]
{Julie J. Hafner, Kathy Rossetter,}
Julie J. Hafner, Kathy Rossetter,

[CRED353]
{Ken Foree, Kenn Michael, Kenneth Choi,}
Ken Foree, Kenn Michael, Kenneth Choi,

[CRED354]
{Kevin Mambo, Kinley Doucette,}
Kevin Mambo, Kinley Doucette,

[CRED355]
{Lance Williams, Lee Rosen, Lee Wong,}
Lance Williams, Lee Rosen, Lee Wong,

[CRED356]
{Lenny Grossi, Leonardo Tejeda,}
Lenny Grossi, Leonardo Tejeda,

[CRED357]
{Lloyd Floyd, Lou Martini, Jr.,}
Lloyd Floyd, Lou Martini, Jr.,

[CRED358]
{Mamie-Louise Anderson, }
Mamie-Louise Anderson,

[CRED359]
{Marchand Odette, Marcus Ho, }
Marchand Odette, Marcus Ho,

[CRED360]
{Marina Pincus, Mark Casella,}
Marina Pincus, Mark Casella,

[CRED361]
{Matt Eyde, Matthew Ballard, }
Matt Eyde, Matthew Ballard,

[CRED362]
{Melania Hall, Mella Fazzoli, }
Melania Hall, Mella Fazzoli,

[CRED363]
{Messeret Stroman, Michael Cullen,}
Messeret Stroman, Michael Cullen,

[CRED364]
{Michael Goz, Michael Winslow,}
Michael Goz, Michael Winslow,

[CRED365]
{Mike Smith, Mikka Orenstein,}
Mike Smith, Mikka Orenstein,

[CRED366]
{Millicent Cho, Monique Lea, Mr. Ko-Bra,}
Millicent Cho, Monique Lea, Mr. Ko-Bra,
[CRED367]
{Natalie Belcon, Nick Bosco,}
Natalie Belcon, Nick Bosco,

[CRED368]
{Nika Futterman, Nina Siemaszko,}
Nika Futterman, Nina Siemaszko,

[CRED369]
{Noelle Sadler, Oliver Wyman,}
Noelle Sadler, Oliver Wyman,

[CRED370]
{Omar Scroggins, Pat Nesbitt, }
Omar Scroggins, Pat Nesbitt,

[CRED371]
{Paul Cicero, Paul McCarthy Boyington,}
Paul Cicero, Paul McCarthy Boyington,

[CRED372]
{Paymon Bahadoran, Philip Cruise,}
Paymon Bahadoran, Philip Cruise,

[CRED373]
{Phillip Jeanmarie, Raynor Scheine,}
Phillip Jeanmarie, Raynor Scheine,

[CRED374]
{Rick Negron, Rocco Sisto,}
Rick Negron, Rocco Sisto,

[CRED375]
{Rodd Houston, Roderick Covington,}
Rodd Houston, Roderick Covington,

[CRED376]
{Ron Foster, Ron Nakahara,}
Ron Foster, Ron Nakahara,

[CRED377]
{Russell Koplin, Ruth Livier,}
Russell Koplin, Ruth Livier,

[CRED378]
{Ruth Zhang, Sam Reich, Sami Sargent,}
Ruth Zhang, Sam Reich, Sami Sargent,

[CRED379]
{Sanford Santacroce, Sara Tanaka,}
Sanford Santacroce, Sara Tanaka,

[CRED380]
{Sarah Sido, Shawn Curran, Sonya Walger, }
Sarah Sido, Shawn Curran, Sonya Walger,

[CRED381]
{Stacey Newman, Stanton Sarjeant, }
Stacey Newman, Stanton Sarjeant,
[CRED382]
{Steve Cirbus, Stevie Ray Dallimore, }
Steve Cirbus, Stevie Ray Dallimore,

[CRED383]
{Sue Jean Kim, Susan Spano, Ted Koch, }
Sue Jean Kim, Susan Spano, Ted Koch,

[CRED384]
{Tom Sminkey, Tony Romero, Toru Ohno, }
Tom Sminkey, Tony Romero, Toru Ohno,

[CRED385]
{Toy Connor, Tyler Bunch, Ursula Abbott,}
Toy Connor, Tyler Bunch, Ursula Abbott,

[CRED386]
{Valyn Hall, Vanese Smith,}
Valyn Hall, Vanese Smith,

[CRED387]
{Vernee Watson Johnson, Victor Lirio,}
Vernee Watson Johnson, Victor Lirio,

[CRED388]
{Victor Verhaeghe, Vincenetta Gunn,}
Victor Verhaeghe, Vincenetta Gunn,

[CRED389]
{Wai Ching Ho, Wass Stevens, }
Wai Ching Ho, Wass Stevens,

[CRED390]
{Wilhelm Lewis, Xavier Cadeau}
Wilhelm Lewis, Xavier Cadeau

[CRED391]
{Daniel Einzig, Chris Carro, }
Daniel Einzig, Chris Carro,

[CRED392]
{Ryan Rayhill, Anthony Carvalho, }
Ryan Rayhill, Anthony Carvalho,

[CRED393]
{Phil Poli, Carmelo Gaeta, }
Phil Poli, Carmelo Gaeta,

[CRED394]
{Gregg Sanderson, Elizabeth Satterwhite, }
Gregg Sanderson, Elizabeth Satterwhite,

[CRED395]
{Francescka Clemens, Oswald Greene,}
Francescka Clemens, Oswald Greene,

[CRED396]
{Rich Rosado, Kerry Shaw, Ethan Abeles,}
Rich Rosado, Kerry Shaw, Ethan Abeles,

[CRED397]
{Richard Huie}
Richard Huie

[CRED398]
{Casting by}
Casting by

[CRED399]
{Judy Henderson & Associates}
Judy Henderson & Associates

[CRED400]
{Recorded at }
Recorded at

[CRED401]
{Digital Arts (NYC)}
Digital Arts (NYC)

[CRED402]
{Audio Banks (LA)}
Audio Banks (LA)

[CRED403]
{Pedestrian V.O.s Written by}
Pedestrian V.O.s Written by

[CRED404]
{Dan Houser}
Dan Houser

[CRED405]
{James Worrall}
James Worrall

[CRED406]
{DJ Pooh}
DJ Pooh

[CRED407]
{Gregory Johnson}
Gregory Johnson

[CRED408]
{Nicole Whelan}
Nicole Whelan

[CRED409]
{Sanford Santacroce}
Sanford Santacroce

[CRED410]
{With help from }
With help from
[CRED411]
{Noelle Sadler}
Noelle Sadler

[CRED412]
{Navid Khonsari}
Navid Khonsari

[CRED413]
{Ayana Osada}
Ayana Osada

[CRED414]
{John Zurhellen}
John Zurhellen

[CRED415]
{Kerry Shaw}
Kerry Shaw

[CRED416]
{Will Morton }
Will Morton

[CRED417]
{Motion Capture Actors}
Motion Capture Actors

[CRED418]
{Eddie Goines, Billy Griffith,}
Eddie Goines, Billy Griffith,

[CRED419]
{Mustafa Shakir, Ephraim Benton,}
Mustafa Shakir, Ephraim Benton,
[CRED420]
{Jonathan Anderson, Sophina Brown,}
Jonathan Anderson, Sophina Brown,

[CRED421]
{Kiki Goins, David Anzuelo, Wilhelm Lewis,}
Kiki Goins, David Anzuelo, Wilhelm Lewis,

[CRED422]
{Darren Lenz, Omar Soriano,}
Darren Lenz, Omar Soriano,

[CRED423]
{Danny Johnson, Mtume Gant,}
Danny Johnson, Mtume Gant,

[CRED424]
{Jose Hernandez, Jr., William McCall,}
Jose Hernandez, Jr., William McCall,

[CRED425]
{Chandler Parker, David Zayas,}
Chandler Parker, David Zayas,

[CRED426]
{Frederick Owens, Charles Loflin,}
Frederick Owens, Charles Loflin,

[CRED427]
{Flora Diaz, Kurt Rhoads, James Yaegashi,}
Flora Diaz, Kurt Rhoads, James Yaegashi,

[CRED428]
{Gilbert Cruz, Loose Cannon, }
Gilbert Cruz, Loose Cannon,

[CRED429]
{Daniel Larlham, Elliot Joseph, }
Daniel Larlham, Elliot Joseph,

[CRED430]
{Nicole Alifante, Jeffrey C. Hawkins,}
Nicole Alifante, Jeffrey C. Hawkins,

[CRED431]
{Chris Tardio, Reza Garakani, }
Chris Tardio, Reza Garakani,

[CRED432]
{Violeta Galagarza, Andrew Dowdey,}
Violeta Galagarza, Andrew Dowdey,

[CRED433]
{Av Berkovitz, Blake Remer, Calvin Wilds,}
Av Berkovitz, Blake Remer, Calvin Wilds,

[CRED434]
{Daniel Chanis, Daniel Larlham,}
Daniel Chanis, Daniel Larlham,

[CRED435]
{Danny Chanis, Elena Goode, Ford Harris,}
Danny Chanis, Elena Goode, Ford Harris,

[CRED436]
{Gable Frazier, Heather Catania,}
Gable Frazier, Heather Catania,

[CRED437]
{Jay Zaretsky, Jaymie Wisneski,}
Jay Zaretsky, Jaymie Wisneski,

[CRED438]
{Jayson Gladstone, Jeremy Schaller,}
Jayson Gladstone, Jeremy Schaller,

[CRED439]
{Jesse Denes, Jonathan Kurt, }
Jesse Denes, Jonathan Kurt,

[CRED440]
{Julia Tcharfas, Kareem L. Bunton,}
Julia Tcharfas,Kareem L. Bunton,

[CRED441]
{Lindsay King Wisneski, }
Lindsay King Wisneski,

[CRED442]
{M. Russell Foreman,}
M. Russell Foreman,

[CRED443]
{Mary Zielinski, Molly Byrnes,}
Mary Zielinski, Molly Byrnes,

[CRED444]
{Quindell Willis, Ryan Minnaugh,}
Quindell Willis, Ryan Minnaugh,

[CRED445]
{Tara K. Spencer, Taron Benson,}
Tara K. Spencer, Taron Benson,

[CRED446]
{Tiombe Lockhart, Wyatt Knaster,}
Tiombe Lockhart, Wyatt Knaster,

[CRED447]
{KR3T'S Dance Company www.kr3ts.com,}
KR3T'S Dance Company www.kr3ts.com,

[CRED448]
{Yoshito Mizutani, Maria Ramos,}
Yoshito Mizutani, Maria Ramos,

[CRED449]
{Julio Samuel Heredia, Jocelyn Rivera}
Julio Samuel Heredia, Jocelyn Rivera

[CRED450]
{Choreographer }
Choreographer

[CRED451]
{Violeta Galagarza}
Violeta Galagarza

[CRED452]
{Casting by }
Casting by

[CRED453]
{Bernard Telsey Casting}
Bernard Telsey Casting

[CRED454]
{Recorded at }
Recorded at

[CRED455]
{Perspective Studios}
Perspective Studios

[CRD455A]
{Facial Tracking & Animation}
Facial Tracking & Animation

[CRD455B]
{Image Metrics PLC}
Image Metrics PLC

[CRD455C]
{Motion Capture Coordinator}
Motion Capture Coordinator

[CRD455D]
{Manny Siviero}
Manny Siviero

[CRED456]
{Models }
Models

[CRED457]
{Bart Larson, Carrie Simmons,}
Bart Larson, Carrie Simmons,

[CRED458]
{Casey Adler, Da Vinci, David Parry,}
Casey Adler, Da Vinci, David Parry,

[CRED459]
{DJ Rabiola, Eliot Lee Hazel, Erl,}
DJ Rabiola, Eliot Lee Hazel, Erl,

[CRED460]
{Gabby Tary, Gina Diaz, I Wei Lai,}
Gabby Tary, Gina Diaz, I Wei Lai,

[CRED461]
{Jeffrey Damnit, Joel Huggins,}
Jeffrey Damnit, Joel Huggins,

[CRED462]
{Leona Babette, Lester Roque, Liz Ard,}
Leona Babette, Lester Roque, Liz Ard,

[CRED463]
{Vanessa Christel, Vylette Fagerholm,}
Vanessa Christel, Vylette Fagerholm,

[CRED464]
{Wayne Rambharose, Armando Cantina,}
Wayne Rambharose, Armando Cantina,
[CRED465]
{Armando "Wolf" Garcia, Danny Martinez,}
Armando "Wolf" Garcia, Danny Martinez,

[CRED466]
{Eduardo Meza, Frank Alvarez, }
Eduardo Meza, Frank Alvarez,

[CRED467]
{Kattia M. Ortiz Escobar, Luis Moncada,}
Kattia M. Ortiz Escobar, Luis Moncada,

[CRED468]
{Michael "Shagg" Washington,}
Michael "Shagg" Washington,

[CRED469]
{Nikki Shandasani aka "DJ Tribe",}
Nikki Shandasani aka "DJ Tribe",

[CRED470]
{Roy Garcia, Jr., Trina Vela, }
Roy Garcia, Jr., Trina Vela,

[CRED471]
{Anthony Washington, Briggette Brooks,}
Anthony Washington, Briggette Brooks,

[CRED472]
{Chris "Maylay" Bellard, }
Chris "Maylay" Bellard,

[CRED473]
{Darius Henderson aka "Black", }
Darius Henderson aka "Black",

[CRED474]
{Darreck Burns, Derrick Edmond, }
Darreck Burns, Derrick Edmond,

[CRED475]
{Derrick Ford, Donnie Anderson,}
Derrick Ford, Donnie Anderson,

[CRED476]
{George "Tone" Henderson, Jody Terrell,}
George "Tone" Henderson, Jody Terrell,

[CRED477]
{Kenneth Morris, Lashelle Danee Sanders,}
Kenneth Morris, Lashelle Danee Sanders,

[CRED478]
{Marvin C. Watkins, Jr.,}
Marvin C. Watkins, Jr.,

[CRED479]
{Marvin C. Watkins, Sr.,}
Marvin C. Watkins, Sr.,
[CRED480]
{Michael "Mykestro" Gilliam,}
Michael "Mykestro" Gilliam,

[CRED481]
{Rodney Williams, Shamika Shirley,}
Rodney Williams, Shamika Shirley,

[CRED482]
{Silvia Mayo, Tony Rushing,}
Silvia Mayo, Tony Rushing,

[CRED483]
{Walter "Oowee" Tucker, Billy Griffith,}
Walter "Oowee" Tucker, Billy Griffith,

[CRED484]
{Brad Kagawa, Brian Yang, Bruce Ho,}
Brad Kagawa, Brian Yang, Bruce Ho,

[CRED485]
{Cheng-Nan Chen, Chris Choi, }
Cheng-Nan Chen, Chris Choi,

[CRED486]
{Chris Plummer, Christina P. Chen,}
Chris Plummer, Christina P. Chen,

[CRED487]
{Clint Chin, Daniel Lee, Dave Kim,}
Clint Chin, Daniel Lee, Dave Kim,

[CRED488]
{Diego P. Chen, Ephraim Benton,}
Diego P. Chen, Ephraim Benton,

[CRED489]
{Futaba Hayashi, Gerri Igrashi,}
Futaba Hayashi, Gerri Igrashi,

[CRED490]
{Harvey Fung, Jackson Ning, }
Harvey Fung, Jackson Ning,

[CRED491]
{Jaz Anderson, Jo Yang, Joe LaRue,}
Jaz Anderson, Jo Yang, Joe LaRue,

[CRED492]
{Kathy Chan, Lance Williams, }
Kathy Chan, Lance Williams,

[CRED493]
{Liliana Chen, Mark Azarcon,}
Liliana Chen, Mark Azarcon,

[CRED494]
{Mayumi Kobayashi, Michael Lew,}
Mayumi Kobayashi, Michael Lew,

[CRED495]
{Mike Hong, Rain Noe, Renaud Sebbane,}
Mike Hong, Rain Noe, Renaud Sebbane,

[CRED496]
{Rich Huie, Roberto Melendez,}
Rich Huie, Roberto Melendez,

[CRED497]
{Scott Peterman, Steve Knezevich,}
Scott Peterman, Steve Knezevich,

[CRED498]
{Sueane Mun, Tim Sweeney}
Sueane Mun, Tim Sweeney

[CRED499]
{Photographers}
Photographers

[CRED500]
{Will Blochinger}
Will Blochinger

[CRED501]
{Dedjora Jutaz / Quad Photo}
Dedjora Jutaz / Quad Photo

[CRED502]
{Stylists}
Stylists

[CRED503]
{Daria Hines }
Daria Hines

[CRED504]
{Evan Ross}
Evan Ross

[CRED505]
{Publishing team }
Publishing team

[CRED506]
{Terry Donovan}
Terry Donovan

[CRED507]
{Jenefer Gross}
Jenefer Gross

[CRED508]
{Jennifer Kolbe}
Jennifer Kolbe

[CRED509]
{Jeff Castaneda}
Jeff Castaneda

[CRED510]
{Adam Tedman}
Adam Tedman

[CRED511]
{Laura Paterson}
Laura Paterson

[CRED512]
{Devin Winterbottom}
Devin Winterbottom

[CRED513]
{Lucien King}
Lucien King

[CRED514]
{Nijiko Walker}
Nijiko Walker

[CRED515]
{Andrea Borsuku}
Andrea Borsuku

[CRED516]
{Jordan Chew}
Jordan Chew

[CRED517]
{Hosi Simon}
Hosi Simon

[CRED518]
{Paul Yeates}
Paul Yeates

[CRED519]
{Gauri Khindaria}
Gauri Khindaria

[CRED520]
{Bill Woods}
Bill Woods

[CRED521]
{Dave Kim}
Dave Kim

[CRED522]
{Daniel Einzig}
Daniel Einzig

[CRED523]
{Chris Carro}
Chris Carro

[CRED524]
{Devin Bennett}
Devin Bennett

[CRED525]
{Ryan Rayhill}
Ryan Rayhill

[CRED526]
{Harry Allen}
Harry Allen

[CRED527]
{Michael Carnevale}
Michael Carnevale

[CRED528]
{Stu Petri}
Stu Petri

[CRED529]
{Robert Botsford}
Robert Botsford

[CRED530]
{Jerry Luna}
Jerry Luna

[CRED531]
{Alice Chuang}
Alice Chuang

[CRED532]
{Futaba Hayashi}
Futaba Hayashi

[CRED533]
{Jake King}
Jake King

[CRED534]
{Richard Kruger}
Richard Kruger

[CRED535]
{John Schuhmann}
John Schuhmann

[CRED536]
{Mike Torok}
Mike Torok

[CRED537]
{Anthony Carvalho}
Anthony Carvalho
[CRED538]
{Nick Giovanetti}
Nick Giovanetti

[CRED539]
{Stanton Sargeant}
Stanton Sargeant

[CRED540]
{Marlene Yamaguchi}
Marlene Yamaguchi

[CRED541]
{Mike Cala}
Mike Cala

[CRD541A]
{Susan Lewis}
Susan Lewis

[CRD541B]
{Larry Conti}
Larry Conti

[CRD541C]
{Brian Noto}
Brian Noto

[CRED542]
{Cover art}
Cover art

[CRED543]
{Steven Olds}
Steven Olds

[CRED544]
{Stephen Bliss}
Stephen Bliss

[CRED545]
{Anthony McBain}
Anthony McBain

[CREWD0]
{WAR DRUM STUDIOS}
WAR DRUM STUDIOS

[CREWD1]
{CEO}
CEO

[CREWD2]
{Thomas Williamson}
Thomas Williamson

[CREWD3]
{CTO}
CTO

[CREWD4]
{Michael Owen}
Michael Owen

[CREWD5]
{Tom DiCesare}
Tom DiCesare

[CREWD6]
{James Halen}
James Halen

[CREWD7]
{Artist}
Artist

[CREWD8]
{Morgan Hughes}
Morgan Hughes

[CREWD9]
{Vince Mohan}
Vince Mohan

[CREWD10]
{Kristin Samuel}
Kristin Samuel

[CREWD11]
{Christopher Marchini}
Christopher Marchini

[CREWD12]
{Abner Williamson}
Abner Williamson

[CREWD13]
Juan Campa

[CRED600]
{ROCKSTAR LINCOLN}
ROCKSTAR LINCOLN

[CRED601]
{QA Manager}
QA Manager

[CRED602]
{Mark Lloyd}
Mark Lloyd

[CRED603]
{Deputy QA Manager}
Deputy QA Manager

[CRED604]
{Tim Bates}
Tim Bates

[CRED605]
{QA Supervisors}
QA Supervisors

[CRED606]
{Kevin Hobson}
Kevin Hobson

[CRED607]
{Kit Brown}
Kit Brown

[CRED608]
{Charlie Kinloch}
Charlie Kinloch

[CRED609]
{Test Team}
Test Team

[CRED610]
{Matt Hewitt}
Matt Hewitt

[CRED611]
{Phil Alexander}
Phil Alexander

[CRED612]
{Jonathan Stones}
Jonathan Stones

[CRED613]
{Steve Bell}
Steve Bell

[CRED614]
{Eddie Gibson}
Eddie Gibson

[CRED615]
{Andy Webster}
Andy Webster

[CRED616]
{Will Riggott}
Will Riggott

[CRED617]
{Jon Gittus}
Jon Gittus

[CRED618]
{Dave Lawrence}
Dave Lawrence
[CRED619]
{Mike Bennett}
Mike Bennett

[CRED620]
{Localization Test Team}
Localization Test Team

[CRED621]
{Antoine Cabrol}
Antoine Cabrol

[CRED622]
{Chris Welsh}
Chris Welsh

[CRED623]
{Alain Dellepiane}
Alain Dellepiane

[CRED624]
{Dominic Garcia}
Dominic Garcia

[CRED625]
{François-Xavier Fouchet}
Francois-Xavier Fouchet

[CRED626]
{Stefano Moretti}
Stefano Moretti

[CRED627]
{Carsten Arnold}
Carsten Arnold

[CRED628]
{Salvador Tintoré}
Salvador Tintor

[CRED629]
{IT Supervisor}
IT Supervisor

[CRED630]
{Nick McVey}
Nick McVey

[CRED700]
{Thanks To}
Thanks To

[CRED701]
{Chris McCallum}
Chris McCallum

[CRED702]
{Chris Morton}
Chris Morton

[CRED703]
{Deep Sea}
Deep Sea

[CRED704]
{Jennifer Arthur}
Jennifer Arthur

[CRED705]
{Jumbos Clownroom}
Jumbos Clownroom

[CRED706]
{Kay Payne}
Kay Payne

[CRED707]
{Lorna "H-D"}
Lorna "H-D"

[CRED708]
{Martin & Claire Logan}
Martin & Claire Logan

[CRED709]
{Mike Patton}
Mike Patton

[CRED710]
{Officer Gregory hue SFPD}
Officer Gregory hue SFPD

[CRED711]
{Pivo}
Pivo

[CRED712]
{Sandy Hutton}
Sandy Hutton

[CRED713]
{Sarah Oram}
Sarah Oram

[CRED714]
{Smoke Stack}
Smoke Stack

[CRED715]
{Trattoria Siciliana}
Trattoria Siciliana

[CRED716]
{Black Bull}
Black Bull
[CRED999]
{DJ Banter and Commercials Produced by}
DJ Banter and Commercials Produced by

[CRED998]
{Lazlow}
Lazlow

[CRED997]
Alex Bazlinton

[CRED996]
Ben Abbott

[CRED995]
Bobby Wright

[CRED994]
Chris Thomson

[CRED993]
Surian Christopher Soosay

[CRED992]
Nick Rees

[CRED991]
Alastair MacGregor

{ +++++++++++++++++ END CREDITS +++++++++++++++++++++++++++ }

{----------------- RATINGS -----------------------------------------}

[RATNG53]
{Playa-hater}
Playa-hater

[RATNG54]
{Scandalous}
Scandalous

[RATNG55]
{Off-Brand}
Off-Brand

[RATNG56]
{Bitch-made}
Bitch-made

[RATNG57]
{Crackhead}
Crackhead

[RATNG1]
{Vic}
Vic
[RATNG2]
{Square}
Square

[RATNG3]
{Civilian}
Civilian

[RATNG4]
{Rat}
Rat

[RATNG5]
{Snitch}
Snitch

[RATNG6]
{Dry Snitch}
Dry Snitch

[RATNG7]
{Transformer}
Transformer

[RATNG8]
{Punk-ass Bitch}
Punk-ass Bitch

[RATNG9]
{Sucka}
Sucka

[RATNG10]
{Poot Butt}
Poot Butt

[RATNG11]
{Buster}
Buster

[RATNG12]
{Mark}
Mark

[RATNG13]
{Chump}
Chump

[RATNG14]
{Trick}
Trick

[RATNG15]
{Red-headed Stepchild}
Red-headed Stepchild

[RATNG16]
{Peon}
Peon
[RATNG17]
{Pee-Wee}
Pee-Wee

[RATNG18]
{Prankster}
Prankster

[RATNG19]
{Fool}
Fool

[RATNG20]
{Street Cat}
Street Cat

[RATNG21]
{Thug}
Thug

[RATNG22]
{Hustler}
Hustler

[RATNG23]
{Playa}
Playa

[RATNG24]
{Playa Partner}
Playa Partner

[RATNG25]
{Mack}
Mack

[RATNG26]
{Pimp}
Pimp

[RATNG27]
{Crime Partner}
Crime Partner

[RATNG28]
{Homeboy}
Homeboy

[RATNG29]
{Homie}
Homie

[RATNG30]
{Road Dawg}
Road Dawg

[RATNG31]
{Hoodsta}
Hoodsta

[RATNG32]
{Hard-ass}
Hard-ass

[RATNG33]
{'Banger}
Banger

[RATNG34]
{Lil' G}
Lil' G

[RATNG35]
{Loc}
Loc

[RATNG36]
{Jacker}
Jacker

[RATNG37]
{Shooter}
Shooter

[RATNG38]
{Foot-soldier}
Foot-soldier

[RATNG39]
{Hoo-rider}
Hoo-rider

[RATNG40]
{Soldier}
Soldier

[RATNG41]
{Hawg}
Hawg

[RATNG42]
{Gangsta}
Gangsta

[RATNG43]
{Ghetto Star}
Ghetto Star

[RATNG44]
{Monster}
Monster

[RATNG45]
{Big Homie}
Big Homie

[RATNG46]
{Boss Hawg}
Boss Hawg

[RATNG47]
{Shot Caller}
Shot Caller

[RATNG48]
{OG}
OG

[RATNG49]
{High Roller}
High Roller

[RATNG50]
{Four-Star General}
Four-Star General

[RATNG51]
{Godfather}
Godfather

[RATNG52]
{King of San Andreas}
King of San Andreas

{ ++++++++++++++ END OF RATINGS +++++++++++++++++++++++++ }

{************ ALL NEW TEXT BELOW THIS LINE !!!! **********************}


{************ ALL NEW TEXT BELOW THIS LINE !!!! **********************}
{************ ALL NEW TEXT BELOW THIS LINE !!!! **********************}

{************ ALL NEW TEXT ABOVE THIS LINE !!!! **********************}


{************ ALL NEW TEXT ABOVE THIS LINE !!!! **********************}
{************ ALL NEW TEXT ABOVE THIS LINE !!!! **********************}

{************ SENT 4 TRANS 23 SEP **********************}

[FE_HLPX]
{~X~ Yes}
~X~はい

[FE_HLPY]
{~T~ No}
~T~いいえ

[FES_LOC]
{Load Failed! Save game is not compatible with this version of Grand Theft Auto:
San Andreas.~n~~n~Now restarting game.}
ロードできませんでした。~n~このバージョンでセーブされたデータは~n~読み込むことができません。~n~~n~ゲームを最初からスタートします。

{************ SENT DIRECT TO LINCOLN in 'Edits 20 SEPT pt.1'


**********************}

{************ SENT 4 TRANS 16 SEP **********************}

[STAT337]
{Territory under control}
支配下のテリトリー

[CHEAT8]
{Cheat deactivated}
OFF

[FEC_DUW]
{Dive underwater}
潜る

[FEC_SWF]
{Swim forward}
泳ぐ

[FEC_HCD]
{Descend (Helicopter)}
下降(ヘリ)

[FEC_HCA]
{Ascend (Helicopter)}
上昇(ヘリ)

[FEC_RL]
{Rotate Left (flying)}
左に旋回(飛行時)

[FEC_RR]
{Rotate Right (flying)}
右に旋回(飛行時)

[FEC_ALW]
{Alternate weapon (plane)}
攻撃(飛行機)

[FEC_THR]
{Thrust (plane)}
アクセル

[SADLSHI]
{Sadler}
SADLER
{Vehicle name}

{************ SENT 4 TRANS 13 SEP **********************}

[SHESPT0]
{~h~Health~w~ - Upgraded. You can take more damage before dying.}
~h~ライフ LV~w~アップ!~n~少しタフになった!
[SHESPT1]
{~h~Health~w~ - Upgraded. Maximum reached.}
~h~ライフ LV~w~アップ!~n~最強のタフさになった!

[WRN1_2P]
{2 player - Distance limit reached, please move towards other player.}
お互いに離れすぎだ!~n~相棒のそばに行け

{************ SENT 4 TRANS 09 SEP **********************}

[SWPI_R]
{~h~Pistol Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Hitman level,
allowing you to wield two Pistols simultaneously.}
~h~ピストルスキル~w~アップ~n~さらに訓練してヒットマンレベルになれば 二挺同時に扱えるぞ

[SWSP_T]
{~h~Silenced Pistol Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Gangster
level.}
~h~消音ピストルスキル~w~アップ~n~さらに腕を磨いて ギャングスターレベルを目指せ

[SWSP_R]
{~h~Silenced Pistol Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Hitman
level.}
~h~消音ピストルスキル~w~アップ~n~さらに腕を磨いてヒットマンレベルを目指せ

[SWDE_R]
{~h~Desert Eagle Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Hitman
level.}
~h~デザートイーグルスキル~w~アップ~n~さらに腕を磨いてヒットマンレベルを目指せ!

[SWSG_R]
{~h~Shotgun Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Hitman level.}
~h~ショットガンスキル~w~アップ~n~さらに腕を磨いてヒットマンレベルを目指せ!

[SWSS_R]
{~h~Sawn-Off Shotgun Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Hitman
level, allowing you to wield two Sawn-off's simultaneously.}
~h~短銃身ショットガンスキル~w~アップ~n~さらに腕を磨いてヒットマンレベルになれば 二挺同時に扱えるぞ

[SWSZ_R]
{~h~Combat Shotgun Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Hitman
level.}
~h~軍用ショットガンスキル~w~アップ~n~さらに腕を磨いてヒットマンレベルを目指せ!

[SWMU_R]
{~h~Machine Pistol Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Hitman
level, allowing you to wield two Machine Pistols simultaneously.}
~h~小型サブマシンガンスキル~w~アップ~n~さらに腕を磨いてヒットマンレベルになれば 二挺同時に扱えるぞ

[SWM5_R]
{~h~SMG Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Hitman level.}
~h~サブマシンガンスキル~w~アップ~n~さらに腕を磨いてヒットマンレベルを目指せ!

[SWAK_R]
{~h~AK-47 Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Hitman level.}
~h~AK47 スキル~w~アップ~n~さらに訓練してヒットマンレベルを目指せ
[SWM4_R]
{~h~M4 Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Hitman level.}
~h~M4 スキル~w~アップ~n~さらに訓練してヒットマンレベルを目指せ

[SWSR_T]
{~h~Rifle Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Gangster level.}
~h~ライフルスキル~w~アップ~n~さらに訓練すればギャングスターレベルになれる

[SWSR_R]
{~h~Rifle Skill~w~ - Upgraded. Keep practicing and you'll reach Hitman level.}
~h~ライフルスキル~w~アップ~n~さらに訓練してヒットマンレベルを目指せ

{************ SENT 4 TRANS 08 SEP **********************}

[SHAMAL]
{Shamal}
Shamal

[GA_1B]
{~r~I don't do toys!}
~r~オモチャじゃねえか!

[LG_64]
{Player target}
マークしたポイント

[LG_66]
{Quarry}
採石場

[LG_67]
{Diner}
食堂

[STAT336]
{Gang strength}
ギャングの体力

[FIRELA]
{Fire Truck}
Fire Truck

{************ SENT 4 TRANS 06 SEP **********************}

{ +++++ INTERIORS ++++++ }

[SUSFBG]
{Safe House}
Safe House

[8TRACK]
{8-Track Stadium}
8-Track Stadium

[ABATOIR]
{Sindacco Abattoir}
Sindacco Abattoir

[AIRPOR2]

[AIRPORT]

[AMMUN1]
{Ammu-Nation}
Ammu-Nation

[AMMUN2]
{Ammu-Nation}
Ammu-Nation

[AMMUN3]
{Ammu-Nation}
Ammu-Nation

[AMMUN4]
{Ammu-Nation}
Ammu-Nation

[AMMUN5]
{Ammu-Nation}
Ammu-Nation

[ATRIUME]
{Atrium}
Atrium

[ATRIUMX]
{Attrium}
Atrium

[BAR1]
{Club}
Club

[BAR2]
{Bar}
Bar

[BARBERS]
{Barber}
Barber

[BARBER2]
{Barber}
Barber

[BARBER3]
{Barber}
Barber

[BDUPS]
{B Dup's apartment}
B Dup's apartment
[BDUPS1]
{B Dup's Crack Palace}
B Dup's Crack Palace

[BIKESCH]
{Bike School}
Bike School

[BROTHEL]
{Whore House}
Whore House

[BROTHL1]

[BROTHL2]
{Brothel}
Brothel

[BURHOUS]
{Colonel Fuhrberger's}
Colonel Fuhrberger's

[CARLS]
{The Johnson House}
The Johnson House

[CARMOD1]
{TransFender}
TransFender

[CARMOD2]
{Loco Low Co.}
Loco Low Co.

[CARMOD3]
{Wheel Arch Angels}
Wheel Arch Angels

[CARTER]
{Smoke's Crack Palace}
Smoke's Fortress

[CARTERX]
{Smoke's Crack Palace}
Smoke's Fortress

[CASINO2]
{Casino Floor}
Casino Floor

[CLOTHGP]
{Zip}
Zip

[CSCHP]
{Binco}
Binco
[CSSPRT]
{Pro-Laps}
Pro-Laps

[CSDESGN]
{Victim}
Victim

[CSEXL]
{Didier Sachs}
Didier Sachs

[DAMOUT]

[DESHOUS]
{Abandoned AC tower}
Abandoned AC tower

[CHANGER]
{Wardrobe}
Closet

[DAMIN]
{Generator Hall}
Generator Hall

[DINER1]
{Diner}
Diner

[DINER2]
{Diner}
Diner

[DIRBIKE]
{Dirt Stadium}
Dirt Stadium

[DRIVES]
{Driving School}
Driving School

[FDCHICK]
{Cluckin' Bell}
Cluckin' Bell

[FDBURG]
{Burger Shot}
Burger Shot

[FDPIZA]
{Pizza Stack}
Well Stacked

[FDDONUT]
{Rusty Brown's}
Rusty Brown's

[FDREST1]
{World of Coq}
World of Coq

[GANG]
{Vagos Gang House}
Vagos Gang House

[GENOTB]
{Inside Track Betting}
Inside Track Betting

[GENWRHS]
{Warehouse}
Warehouse

[GF1]

[GF2]

[GF3]

[GF4]

[GF5]

[GF6]

[GYM1]
{Ganton Gym}
Ganton Gym

[GYM2]
{Cobra Marital Arts}
Cobra Marital Arts

[GYM3]
{Below the Belt Gym}
Below the Belt Gym

[JETINT]

[JUMP1]
{Caligula's Roof}
Caligula's Roof

[JUMP2]
{Caligula's Roof}
Caligula's Roof
[KICKSTA]
{Trials Stadium}
Trials Stadium

[LACRAK]
{Crack Den}
Vicious Den

[LACS1]
{Sub Urban}
Sub Urban

[LAHS1A]
{House}
House

[LAHS1B]
{House}
House
[LAHS2A]
{House}
House
[LAHS2B]
{House}
House
[LAHSB1]
{House}
House
[LAHSB2]
{House}
House
[LAHSB3]
{House}
House
[LAHSB4]
{House}
House
[LAHSS6]
{House}
House
[LASTRIP]
{Strip Club}
Night Club

[MADDOGS]
{Madd Dogg's Crib}
Madd Dogg's Mansion

[MAFCAS]
{Caligula's Casino}
Caligula's Casino

[MAFCAS2]
{Penthouse Suites}
Penthouse Suites

[MDDOGS]
{Madd Dogg's Crib}
Madd Dogg's Mansion
[MOROOM]

[MOTEL1]
{Jefferson Motel}
Jefferson Motel

[OFTEST]

[OGLOCS]
{OG Loc's}
OG Loc's

[P69_ENT]

[PAPER]
{Planning Department}
Planning Department

[PDOMES]
{The Pleasure Domes}
The Pleasure Domes

[PDOMES2]
{The Pleasure Domes}
The Pleasure Domes

[POLICE1]
{LSPD HQ}
LSPD HQ

[POLICE2]
{SFPD HQ}
SFPD HQ

[POLICE3]
{LVPD HQ}
LVPD HQ

[POLICE4]
{LVPD HQ}
LVPD HQ

[RCPLAY]
{Zero's RC Shop}
Zero's RC Shop

[REST2]
{Secret Valley}
Secret Valley

[RYDERS]
{Ryder's Place}
Ryder's Place
[S1TEST]

[SEXSHOP]
{Sex Shop}
The Shop

[SFHSB1]
{House}
House

[SFHSB2]
{House}
House
[SFHSB3]
{House}
House
[SFHSM1]
{House}
House
[SFHSM2]
{House}
House
[SFHSS1]
{House}
House
[SFHSS2]
{House}
House
[SKYLAN2]

[SMASHTV]

[STRIP2]
{Strip Club}
Strip Club

[STUDIO]

[STUDRAN]

[SVCUNT]
{Safe House}
Safe House

[SVGNMT1]
{Motel room}
Motel room

[SVGNMT2]
{Motel room}
Motel room

[SVHOT1]
{Hotel Suite}
Hotel Suite

[SVLABIG]
{Safe House}
Safe House

[SVLAMD]
{Safe House}
Safe House
[SVLASM]
{Safe House}
Safe House
[SVSFBIG]
{Safe House}
Safe House
[SVSFBG]
{Safe House}
Safe House
[SVSFMD]
{Safe House}
Safe House
[SVSFSM]
{Safe House}
Safe House

[SVVGHO1]
{Hotel Suite}
Hotel Suite

[SVVGHO2]
{Hotel Suite}
Hotel Suite

[SVVGMD]
{Safe House}
Safe House

[SWEETS]
{Sweet's House}
Sweet's House

[TATTO2]
{Tattoo Parlor}
Tatoo Studio

[TATTO3]
{Tattoo Parlor}
Tattoo Studio

[TATTOO]
{Tattoo Parlor}
Tattoo Studio

[TATTOO3]
{Tattoo Parlor}
Tattoo Studio

[TRICAS]
{The Four Dragons}
The Four Dragons

[TRIMAIN]

[TRIMAN]

[TSDINER]
{Truck Stop}
Truck Stop

[UFOBAR]
{Lil' Probe Inn}
Lil' Probe Inn

[VGHSB1]
{House}
House
[VGHSB3]
{House}
House
[VGHSM2]
{House}
House
[VGHSM3]
{House}
House
[VGHSS1]
{House}
House
[VGSHM2]
{House}
House
[VGSHM3]
{House}
House
[VGSHS2]
{House}
House
[WUZIBET]
{Wu Zi Mu's}
Wu Zi Mu's

[X7_11B]
{24-7}
24-7

[X7_11C]
{24-7}
24-7

[X7_11D]
{24-7}
24-7

[X7_11S]
{24-7}
24-7
[X711S2]
{24-7}
24-7

[X711S3]
{24-7}
24-7

[7_11S]
{24-7}
24-7

[7_11B]
{24-7}
24-7

[7_11c]
{24-7}
24-7

[711_d]
{24-7}
24-7

[711S2]
{24-7}
24-7

[711S3]
{24-7}
24-7

{************ SENT 4 TRANS 31 AUG **********************}

[LG_63]
{Mystery}
?????

[STAT229]
{Bike skill}
バイクスキル

[LG_58]
{Varrios Los Aztecas}
アステカ

[LG_59]
{Ballas}
バラス

[LG_60]
{Los Santos Vagos}
バゴス

[LG_61]
{San Fierro Rifa}
サンフィエロ・リファ
[LG_62]
{Families}
ファミリー

[RUSTLER]
{Rustler }
Rustler

[GA_XX]
{New engine and paint job: $100}
修理して色を塗り替えた~n~$100

[STAT213]
{Number of vehicles exported}
輸出した車

[STAT214]
{Number of vehicles imported}
輸入した車

[SBOMUS6]
{~h~Body Muscle~w~ - Upgraded. You can now learn new fight moves at the gym.}
~h~筋力~w~アップ!~n~ジムで格闘技を習えるようになった!

[WRN_2P]
{Any further and the 2 player game will end}
これ以上離れると 2 プレイヤーゲームは終了するぞ

[FED_BL5]
{Gang Area}
テリトリー

{************ SENT 4 TRANS 13 AUG **********************}

[HYDRA]
{Hydra}
Hydra

[FEA_ART]
{RADIO AUTO-TUNE}
ラジオチューニング

[FEA_BAS]
{Radio EQ}
Radio EQ

[STAT029]
{Distance travelled on exercise bike}
エアロバイクの走行距離

[STAT045]
{Longest exercise bike time}
エアロバイクの最長使用時間

[LG_57]
{Car impound}
押収された車

[LG_52]
{Race Tournament}
レーストーナメント

[FEG_PSU]
{Photo space in use:}
使用済みの写真スペース

[STAT048]
{Best time in 8-Track}
「8-Track」のベストタイム

[STAT172]
{Best position in 8-Track}
「8-Track」の最高順位

[STAT212]
{Best lap time in 8-Track}
「8-Track」のベストラップ

[STAT219]
{Best lap time in dirt track}
「Dirt Track」のベストラップ

[STAT220]
{Best time in dirt track}
「Dirt Track」のベストタイム

[STAT221]
{Best position in dirt track}
「Dirt Track」の最高順位

[STAT258]
{Best position in Lowrider Race}
「Lowrider Race」の最高順位

[STAT259]
{Best time in Lowrider Race}
「Lowrider Race」のベストタイム

[STAT260]
{Best position in Little Loop}
「Little Loop」の最高順位

[STAT261]
{Best time in Little Loop}
「Little Loop」のベストタイム

[STAT262]
{Best position in Backroad Wanderer}
「Backroad Wanderer」の最高順位

[STAT263]
{Best time in Backroad Wanderer}
「Backroad Wanderer」のベストタイム

[STAT264]
{Best position in City Circuit}
「City Circuit」の最高順位

[STAT265]
{Best time in City Circuit}
「City Circuit」のベストタイム

[STAT266]
{Best position in Vinewood}
「Vinewood」の最高順位

[STAT267]
{Best time in Vinewood}
「Vinewood」のベストタイム

[STAT268]
{Best position in Freeway}
「Freeway」の最高順位

[STAT269]
{Best time in Freeway}
「Freeway」のベストタイム

[STAT270]
{Best position in Into the Country}
「Into the Country」の最高順位

[STAT271]
{Best time in Into the Country}
「Into the Country」のベストタイム

[STAT272]
{Best position in Badlands A}
「Badlands A」の最高順位

[STAT273]
{Best time in Badlands A}
「Badlands A」のベストタイム

[STAT274]
{Best position in Badlands B}
「Badlands B」の最高順位

[STAT275]
{Best time in Badlands B}
「Badlands B」のベストタイム

[STAT276]
{Best position in Dirtbike Danger}
「Dirtbike Danger」の最高順位

[STAT277]
{Best time in Dirtbike Danger}
「Dirtbike Danger」のベストタイム

[STAT278]
{Best position in Bandito County}
「Bandito County」の最高順位
[STAT279]
{Best time in Bandito County}
「Bandito County」のベストタイム

[STAT280]
{Best position in Go-Go-Kart}
「Go-Go-Kart」の最高順位

[STAT281]
{Best time in Go-Go-Kart}
「Go-Go-Kart」のベストタイム

[STAT282]
{Best position in San Fierro Fastlane}
「San Fierro Fastlane」の最高順位

[STAT283]
{Best time in San Fierro Fastlane}
「San Fierro Fastlane」のベストタイム

[STAT284]
{Best position in San Fierro Hills}
「San Fierro Hills」の最高順位

[STAT285]
{Best time in San Fierro Hills}
「San Fierro Hills」のベストタイム

[STAT286]
{Best position in Country Endurance}
「Country Endurance」の最高順位

[STAT287]
{Best time in Country Endurance}
「Country Endurance」のベストタイム

[STAT288]
{Best position in SF to LV}
「SF to LV」の最高順位

[STAT289]
{Best time in SF to LV}
「SF to LV」のベストタイム

[STAT290]
{Best position in Dam Rider}
「Dam Rider」の最高順位

[STAT291]
{Best time in Dam Rider}
「Dam Rider」のベストタイム

[STAT292]
{Best position in Desert Tricks}
「Desert Tricks」の最高順位

[STAT293]
{Best time in Desert Tricks}
「Desert Tricks」のベストタイム
[STAT294]
{Best position in LV Ringroad}
「LV Ringroad」の最高順位

[STAT295]
{Best time in LV Ringroad}
「LV Ringroad」のベストタイム

[STAT296]
{Best time in World War Aces}
「World War Aces」のベストタイム

[STAT297]
{Best time in Barnstorming}
「Barnstorming」のベストタイム

[STAT298]
{Best time in Military Service}
「Military Service」のベストタイム

[STAT299]
{Best time in Chopper Checkpoint}
「Chopper Checkpoint」のベストタイム

[STAT300]
{Best time in Whirly Bird Waypoint}
「Whirly Bird Waypoint」のベストタイム

[STAT301]
{Best time in Heli Hell}
「Heli Hell」のベストタイム

{************ SENT 4 TRANS 11 AUG **********************}

[DRIVES2]
{Driving School}
Driving School

[TAG_ONE]
{Tags sprayed~n~~1~ out of ~1~}
タグを塗り替えた!~n~~1~/~1~

[TAG_ALL]
{All tags sprayed!}
全てのタグを塗り替えた!~n~グローブストリートの自宅に武器が届いた!

[STAT129]
{Tires popped with gunfire}
撃ち抜かれたタイヤ

[STAT033]
{Prostitute budget}
女性に貢いだ額

[STAT008]
{Distance travelled by helicopter}
ヘリコプターでの移動距離
[STAT224]
{Respect Mission}
リスペクトミッション

[STAT228]
{Respect Mission Total}
リスペクトミッションの合計

[STAT161]
{Number of Truck missions passed}
クリアした運送ミッション

[STAT162]
{Money made in Truck}
運送ミッションでの稼ぎ

[FE_HLPL]
{~t~ Back to game}
~t~ゲームに戻る

[STAT334]
{Money lost gambling}
ギャンブルで負けた額

[KILLPA]
{KILL FRENZY PASSED!}
乱射ミッションクリア!

[WESTP]
{Queens }
Queens

[FE_HLPB]
{~M~~V~ Zoom in/out}
~M~~V~ズーム

[FE_HLPC]
{~o~ Target on/off}
~o~マーカーをセット

[FE_HLPD]
{~<~~>~ Adjust}
~<~~>~調整

[FE_HLPF]
{~<~~>~ Scroll}
~<~~>~戻す/送る

[FE_HLPO]
{~u~~d~~<~~>~ Scroll}
~u~~d~~<~~>~スクロール

[FE_HLPG]
{~u~~d~~<~~>~ Move}
~u~~d~~<~~>~選択

[FE_HLPI]
{~u~~d~ Move}
~u~~d~選択
[FE_HLPR]
{~u~~d~~<~~>~ Adjust}
~u~~d~~<~~>~調整

[FE_HLPS]
{~o~ COPY PHOTO}
~o~コピー

[FEC_RSC]
{Next radio station}
次のラジオ局

[FEC_RSP]
{Previous radio station}
前のラジオ局

[FEC_TSK]
{Trip Skip}
移動シーンのスキップ

[FEC_ANP]
{Answer phone}
電話に出る

[FEC_REV]
{Reverse}
バック

[FEC_TUC]
{Turret control}
砲台の操作

[FEC_MCA]
{Manual camera}
視点操作

[FEC_MSC]
{Move scope}
視点操作

[FEC_LOF]
{Look forward}
前を見る

[FEC_VST]
{View Stats}
ステータス表示

[FEC_FWT]
{Fire when targeting}
ターゲットを攻撃

[FEC_GAM]
{Gang active mode}
アクティブ(部下への指示)

[FEC_GPM]
{Gang passive mode}
ストップ(部下への指示)

[FEC_TKP]
{Positive talk}
肯定的な返答

[FEC_TKN]
{Negative talk}
否定的な返答

[FEC_JUM]
{Jump}
ジャンプ

[FEC_CLB]
{Climb}
よじ登る

[FEC_ENV]
{Enter vehicle}
車に乗る

[FEC_PKU]
{Pickup item}
ミニゲームを始める

[FEC_USE]
{Use item}
必殺技

[FEC_ATT]
{Attack}
攻撃

[FEC_FWE]
{Fire weapon}
攻撃

[FEC_RUN]
{Sprint}
走る

[FEC_RN2]
{Tap - Sprint faster}
ダッシュ(連打)

[FEC_CWL]
{Cycle weapon left}
武器変更(左)

[FEC_ZSI]
{Zoom scope in}
ズームアウト

[FEC_CWR]
{Cycle weapon right}
武器変更(右)
[FEC_ZSO]
{Zoom scope out}
ズームイン

[FEC_CR3]
{Crouch ~A~}
しゃがむ~A~

[FEC_DK3]
{Duck ~A~}
しゃがむ~A~

[FEC_STR]
{1st person strafe}
照準の操作(主観視点時)

[PROP_4]
{You cannot buy this property yet.}
この物件はまだ購入できない

[FES_SGL]
{Do you wish to save this photograph?}
この写真を保存しますか?

[FES_PM1]
{Are you sure you wish to copy this photograph?}
この写真をコピーします。よろしいですか?

[WRCNT2]
{The controller connected to controller port 2 is an unsupported controller. Grand
Theft Auto: San Andreas requires an analog controller (DUALSHOCK#) or analog
controller (DUALSHOCK#2).}
コントローラ端子 2 に~n~接続されているコントローラは~n~サポートされていません。~n~~n~このゲームをプレイするには、 ~n~アナログコントローラ
(DUALSHOCK 2)または~n~アナログコントローラ(DUALSHOCK)が必要です。

[WRCNT2E]
{The controller connected to controller port 2 is an unsupported controller. Grand
Theft Auto: San Andreas requires an analog controller (DUALSHOCK#) or analog
controller (DUALSHOCK#2).}
コントローラ端子 2 に~n~接続されているコントローラは~n~サポートされていません。~n~~n~このゲームをプレイするには、 ~n~アナログコントローラ
(DUALSHOCK 2)または~n~アナログコントローラ(DUALSHOCK)が必要です。

[FEM_PWT]
{Please wait...}
しばらくお待ちください…

[FE_HLPM]
{~x~ Delete}
~x~削除

[LG_45]
{Disco Date}
クラブ

[LG_46]
{Drinking Date}
パブ

[LG_47]
{Restaurant}
レストラン

[LG_48]
{Trucking}
RS 運送

[LG_49]
{Destination}
目的地

[LG_50]
{Object}
目標

[LG_54]
{Friend}
味方/乗客など

[LG_55]
{Threat}
敵/ターゲットなど

[LG_56]
{Player interest}
目標のアイテム

[LG_51]
{Robbery}
強盗

[STAT326]
{Most Favorite Radio Station}
一番好きなラジオ局

[STAT327]
{Least Favorite Radio Station}
一番嫌いなラジオ局

[STAT328]
{Current weapon skill}
現在の武器スキル

[STAT329]
{Weapon skill levels}
武器スキルのレベル

[STAT330]
{Pilot ranking}
パイロットランク

[STAT331]
{Strongest Gang}
一番強いギャング

[STAT332]
{2nd strongest gang}
二番目に強いギャング
[STAT333]
{3rd strongest gang}
三番目に強いギャング

[STAT246]
{2 Player Rampage best time}
「2 Player Mission」ベストタイム

[STAT247]
{2 Player Car Rampage best time}
「2 Player Car Mission」ベストタイム

[STAT248]
{2 Player On Foot Rampage best time}
「2 Player OnFoot Mission」ベストタイム

[STAT249]
{2 Player Chopper Rampage best time}
「2 Player Helicopter Mission」ベストタイム

[STAT250]
{2 Player Bike Rampage best time}
「2 Player Bike Mission」ベストタイム

[STAT251]
{'Keepie Uppy' best time}
Keepie Uppy のベストタイム

[NOTEAT]
{You are starting to feel hungry and are starting to lose energy. You need to find
something to eat.}
腹が減って体力が落ちてきたぞ 何か食べろ

[LG_53]
{Gym}
スポーツジム

[STAT154]
{Packages Delivered}
届けた荷物

[STAT190]
{Number of prostitutes visited}
女性に貢いだ回数

[STAT322]
{Tags sprayed}
スプレー済みタグ

[INSMCP]
{Load failed!~n~~n~The current Mission Pack is not available. Please recheck that
the current Mission Pack is installed correctly or start a new game.}
ロードに失敗しました!~n~~n~このミッションパックはご利用いただけません。ミッションパックが正しくインストールされていることを確認するか、ニューゲームを開始してく
ださい。

[STAT252]
{Progress with Denise}
デニスとの親密度
[STAT253]
{Progress with Michelle}
ミシェルとの親密度

[STAT254]
{Progress with Helena}
ヘレナとの親密度

[STAT255]
{Progress with Barbara}
バーバラとの親密度

[STAT256]
{Progress with Katie}
ケイティとの親密度

[STAT257]
{Progress with Millie}
ミリーとの親密度

[FE_HLPT]
{~J~ Blip Menu}
~J~シンボルメニュー

[FES_NIM]
{Save failed! The current Mission Pack is not available. Please recheck that the
current Mission Pack is installed correctly.}
セーブできませんでした。このミッションパックは利用できません。ミッションパックが正しくインストールされているかご確認ください。

[FESZ_MR]
{Are you sure you want to start a new standard game? All current game progress in
this Mission Pack will be lost. Proceed?}
本当に新しい(標準)ゲームを始めますか?ここまでのミッションパックのゲームは失われます。よろしいですか?

[FEN_NGX]
{San Andreas (standard game)}
San Andreas (標準ゲーム)

[FEC_ONF]
{ON FOOT}
ON FOOT

[FEC_INC]
{IN VEHICLE}
IN VEHICLE

[STAT185]
{Number of disastrous dates}
失敗したデート

[STAT188]
{Number of successful dates}
成功したデート

[LG_14]
{Crash}
テンペニー
[LG_26]
{Well Stacked Pizza Co}
ウェルスタックド

[LG_11]
{Cluckin' Bell}
クラッキンベル

[LG_09]
{Catalina}
カタリーナ

[LG_15]
{Emmet}
エメットの店

[LG_25]
{OG Loc}
OG ロック

[STAT049]
{BMX best time}
BMX ベストタイム

[STAT036]
{Money made from pimping}
人材派遣で稼いだ額

[STAT170]
{Times drowned}
溺れた回数

[STAT171]
{Number of girls pimped}
派遣した人材

[STAT210]
{Pimping level}
人材派遣レベル

[STAT211]
{Kickstart best score}
「Kickstart」ベストスコア

[FE_HLPU]
{~x~ Overwrite Photo}
~x~上書き

[FE_HLPV]
{~t~ Cancel Save}
~t~キャンセル

[GAL_SES]
{Empty Gallery Space~n~~n~You can save your photo here without losing any of your
current photos}
ギャラリー空~n~~n~他の写真を上書きせずにここに保存できます

[FEG_DL2]
{Are you sure you wish to delete this photograph?}
本当にこの写真を削除しますか?

[FEG_DL3]
{Do you wish to delete just this one photo or all photos from your Gallery?}
一枚だけ削除しますか?~n~それとも全て削除しますか?

[FEG_DL4]
{One photo}
1 枚だけ削除

[FEG_DL5]
{All photos}
全て削除

[FEG_OVR]
{Are you sure you wish to overwrite this photo?}
写真を上書きします。よろしいですか?

[CDERROR]
{Error reading the~n~Grand Theft Auto: San Andreas disc}
ゲームディスクがエラーで読み込めません。

[FEH_CON]
{Controller}
Controls

[FEC_EXV]
{Exit vehicle}
車を降りる

[FEC_NA]
{N/A}
なし

[GAL_EGS]
{Empty Gallery Space~n~~n~No photo to display}
ギャラリースペースを空にしてください~n~~n~表示できる写真はありません

[FE_HLPW]
{~x~ Save Photo}
~x~ギャラリーに追加

[GA_13]
{Delivered like a pro~n~Complete the list and there'll be a bonus for you}
全部集まったら~n~ボーナスだ!

[GA_14]
{All the cars. NICE!~n~Here's a little something}
全部集まったな! ~n~ボーナスだ

[GA_15]
{Hope you like the new color}
この色は気に入ったかい?

[GA_16]
{Respray is complementary}
塗装完了だ
[GA_19]
{~r~We're not interested in that model}
~r~その型には興味ねえ

[GA_20]
{~r~We got more of these than we can shift~n~Sorry man, no deal}
~r~そいつは余ってる ~n~いらねえな

[PU_MONY]
{You don't have enough cash}
カネが足りねえな

[GA_3]
{No more freebies~n~$100 to respray!}
塗装は$100 だ~n~カネが足りないぜ!

[GA_1A]
{~r~Come back when you're not so busy...}
~r~手が空いている時にまた来な

[GA_2]
{New engine and paint job: $100~n~Cops won't recognize you!}
壊れた部分を修理して~n~色を塗り替えたぜ

[GA_21]
{~w~You cannot store any more vehicles in this garage!!}
~w~このガレージは~n~もう満杯だぜ

[GA_5]
{~r~Your car is already fitted with a bomb!}
~r~爆弾はもう仕掛けてあるぜ

{*********** SENT FOR TRANSLATION 23-JUL-04***************************}

{--------------CAR NAMES--------------------------------------------}

[LANDSTK]
{Landstalker }
Landstalker

[BRAVURA]
{Bravura }
Bravura
[BUFFALO]
{Buffalo}
Buffalo
[LINERUN]
{Linerunner }
Linerunner
[PEREN]
{Perennial }
Perennial

[SENTINL]
{Sentinel }
Sentinel

[INFERNU]
{Infernus}
Infernus
[DUMPER]
{Dumper }
Dumper

[FIRETRK]
{Fire Truck}
Fire Truck
[TRASHM]
{Trashmaster }
Trashmaster
[STRETCH]
{Stretch }
Stretch
[MANANA]
{Manana }
Manana
[VOODOO]
{Voodoo}
Voodoo
[PONY]
{Pony}
Pony
[MULE]
{Mule }
Mule

[CHEETAH]
{Cheetah }
Cheetah
[AMBULAN]
{Ambulance }
Ambulance
[LEVIATH]
{Leviathan}
Leviathan

[HUNTER]
{Hunter}
Hunter
[MOONBM]
{Moonbeam}
Moonbeam

[ESPERAN]
{Esperanto}
Esperanto

[TAXI]
{Taxi }
Taxi
[WASHING]
{Washington}
Washington
[BOBCAT]
{Bobcat}
Bobcat
[WHOOPEE]
{Mr. Whoopee}
Mr. Whoopee
[BFINJC]
{BF Injection}
BF Injection
[POLICAR]
{Police }
Police
[ENFORCR]
{Enforcer}
Enforcer
[SECURI]
{Securicar}
Securicar
[BANSHEE]
{Banshee}
Banshee
[PREDATR]
{Predator}
Predator
[BUS]
{Bus}
Bus
[RHINO]
{Rhino}
Rhino
[BARRCKS]
{Barracks}
Barracks
[HOTKNIF]
{Hotknife}
Hotknife
[HELI]
{Chopper}
Chopper
[PREVION]
{Previon}
Previon
[COACH]
{Coach}
Coach
[CABBIE]
{Cabbie}
Cabbie
[STALION]
{Stallion}
Stallion
[RUMPO]
{Rumpo}
Rumpo
[RCBANDT]
{RC Bandit}
RC Bandit
[ROMERO]
{Romero}
Romero
[PACKER]
{Packer}
Packer
[MONSTER]
{Monster}
Monster
[ADMIRAL]
{Admiral}
Admiral
[SQUALO]
{Squalo}
Squalo
[SEASPAR]
{Seasparrow}
Seasparrow
[PIZZABO]
{Pizzaboy}
Pizzaboy
[TRAM]
{Tram}
Tram
[AEROPL]
{Air Train}
Air Train
[DODO]
{Dodo}
Dodo
[SPEEDER]
{Speeder}
Speeder
[REEFER]
{Reefer}
Reefer
[TROPIC]
{Tropic}
Tropic
[FLATBED]
{Flatbed}
Flatbed
[YANKEE]
{Yankee}
Yankee
[CADDY]
{Caddy}
Caddy
[SOLAIR]
{Solair}
Solair
[TOPFUN]
{Berkley's RC Van}
Berkley's RC Van
[SKIMMER]
{Skimmer}
Skimmer
[PCJ600]
{PCJ-600}
PCJ-600
[FAGGIO]
{Faggio}
Faggio
[FREEWAY]
{Freeway}
Freeway
[RCBARON]
{RC Baron}
RC Baron
[RCRAIDE]
{RC Raider}
RC Raider
[GLENDAL]
{Glendale}
Glendale
[OCEANIC]
{Oceanic}
Oceanic
[SANCHEZ]
{Sanchez}
Sanchez
[SPARROW]
{Sparrow}
Sparrow
[PATRIOT]
{Patriot}
Patriot
[QUAD]
{Quadbike}
Quadbike
[COASTG]
{Coastguard}
Coastguard
[DINGHY]
{Dinghy}
Dinghy
[HERMES]
{Hermes}
Hermes
[SABRE]
{Sabre}
Sabre
[MUSTANG]
{Mustang}
Mustang
[ZR350]
{ZR-350}
ZR-350
[WALTON]
{Walton}
Walton
[REGINA]
{Regina}
Regina
[COMET]
{Comet}
Comet
[BMX]
{BMX}
BMX
[BURRITO]
{Burrito}
Burrito
[CAMPER]
{Camper}
Camper
[MARQUIS]
{Marquis}
Marquis
[BAGGAGE]
{Baggage}
Baggage
[DOZER]
{Dozer}
Dozer
[MAVERIC]
{Maverick}
Maverick

[SANMAV]
{News Chopper}
News Chopper
[RANCHER]
{Rancher }
Rancher

[FBIRANC]
{FBI Rancher}
FBI Rancher
[VIRGO]
{Virgo }
Virgo

[GREENWO]
{Greenwood}
Greenwood
[JETMAX]
{Jetmax}
Jetmax
[HOTRING]
{Hotring Racer}
Hotring Racer
[SANDKIN]
{Sandking}
Sandking

[BLISTAC]
{Blista Compact }
Blista Compact

[POLMAV]
{Police Maverick}
Police Maverick
[BOXBURG]
{BoxBurg}
Boxville

[BOXVILL]
{Boxville}
Boxville

[BENSON]
{Benson}
Benson
[MESAA]
{Mesa}
Mesa
[RCGOBLI]
{RC Goblin}
RC Goblin

[HOTRINA]
{Hotring Racer}
Hotring Racer
[HOTRINB]
{Hotring Racer}
Hotring Racer
[BLOODRA]
{Bloodring Banger}
Bloodring Banger
[BLOODRB]
{Bloodring Banger}
Bloodring Banger

[SUPERGT]
{Super GT}
Super GT
[ELEGANT]
{Elegant}
Elegant
[JOURNEY]
{Journey}
Journey

[BIKE]
{Bike}
Bicycle
[MTBIKE]
{Mountain Bike}
MTB
[BEAGLE]
{Beagle}
Beagle
[CROPDST]
{Cropduster}
Cropduster

[STUNT]
{Stuntplane}
Stuntplane
[PETROL]
{Tanker}
Tanker
[RDTRAIN]
{Roadtrain}
Roadtrain
[NEBULA]
{Nebula}
Nebula
[MAJESTC]
{Majestic}
Majestic

[BUCCANE]
{Buccaneer}
Buccaneer

[LEARJET]
{Learjet}
Learjet
[HARRIER]
{Harrier}
Harrier
[FCR900]
{FCR-900}
FCR-900
[NRG500]
{NRG-500}
NRG-500
[HPV1000]
{HPV1000}
HPV1000
[CEMENT]
{Cement Truck}
Cement Truck
[TOWTRUK]
{Towtruck}
Towtruck

[FORTUNE]
{Fortune}
Fortune
[CADRONA]
{Cadrona}
Cadrona
[FBITRUK]
{FBI Truck}
FBI Truck

[WILLARD]
{Willard}
Willard
[FORKLFT]
{Forklift}
Forklift

[TRACTOR]
{Tractor}
Tractor

[COMBINE]
{Combine Harvester}
Combine Harvester

[FELTZER]
{Feltzer}
Feltzer

[REMING]
{Remington }
Remington

[SLAMVAN]
{Slamvan}
Slamvan
[BLADE]
{Blade }
Blade

[FREIGHT]
{Freight}
Freight
[STREAK]
{Brown Streak}
Brown Streak
[VORTEX]
{Vortex}
Vortex
[VINCENT]
{Vincent}
Vincent
[BULLET]
{Bullet}
Bullet
[CLOVER]
{Clover}
Clover
[SADLER]
{Sadler}
Sadler
[RANGER]
{Ranger }
Ranger

[HUSTLER]
{Hustler}
Hustler

[INTRUDR]
{Intruder}
Intruder

[PRIMO]
{Primo}
Primo
[CARGOBB]
{Cargobob}
Cargobob

[TAMPA]
{Tampa}
Tampa
[SUNRISE]
{Sunrise}
Sunrise
[MERIT]
{Merit}
Merit
[UTILITY]
{Utility Van}
Utility Van
[NEVADA]
{Nevada}
Nevada
[YOSEMIT]
{Yosemite}
Yosemite

[WINDSOR]
{Windsor}
Windsor
[MONSTA]
{Monster}
Monster

[MONSTB]
{Monster}
Monster
[URANUS]
{Uranus}
Uranus
[JESTER]
{Jester}
Jester
[SULTAN]
{Sultan}
Sultan
[FLAME]
{Flame}
Flame

[STRATUM]
{Stratum}
Stratum
[ELEGY]
{Elegy}
Elegy
[RAINDNC]
{Raindance}
Raindance

[RCTIGER]
{RC Tiger }
RC Tiger

[FLASH]
{Flash }
Flash

[TAHOMA]
{Tahoma }
Tahoma

[SAVANNA]
{Savanna}
Savanna

[BANDITO]
{Bandito}
Bandito

[FRFLAT]
{Freight}
Freight

[STREAKC]
{Brown Streak }
Brown Streak

[KART]
{Kart }
Kart

[MOWER]
{Mower}
Mower

[DUNE]
{Dune}
Dune

[SWEEPER]
{Sweeper}
Sweeper

[BROADWY]
{Broadway}
Broadway

[TORNADO]
{Tornado}
Tornado

[AT400]
{AT-400 }
AT-400
[DFT30]
{DFT-30 }
DFT-30

[HUNTLEY]
{Huntley}
Huntley

[STAFFRD]
{Stafford}
Stafford

[BF400]
{BF-400}
BF-400
[NEWSVAN]
{Newsvan}
Newsvan
[TUG]
{Tug}
Tug
[PETROTR]
{Petrol Truck}
Petrol Truck

[EMPEROR]
{Emperor}
Emperor

[WAYFARE]
{Wayfarer}
Wayfarer

[FLOAT1]
{Float}
Float

[HOTDOG]
{Hotdog}
Hotdog

[CLUB]
{Club}
Club

[FREIBOX]
{Freight Box}
Freight Box

[ROLLER]
{Roller}
Roller

[ANDROM]
{Andromada}
Andromada

[RCCAM]
{RC Cam}
RC Cam

[LAUNCH]
{Launch}
Launch

[TURISMO]
{Turismo}
Turismo

[PICADOR]
{Picador}
Picador

[SWATVAN]
{S.W.A.T.}
S.W.A.T.
[ALPHA]
{Alpha}
Alpha
[PHOENIX]
{Phoenix}
Phoenix

[GLENSHI]
{Glendale}
Glendale

[EUROS]
{Euros}
Euros

[PREMIER]
{Premier}
Premier

{ ------------------ AREA AND DISTRICT NAMES -------------------}

[SAN_AND]
{San Andreas}
San Andreas

{ -------------- CITIES ----------------------}

[LA]
{Los Santos }
Los Santos

[SF]
{San Fierro }
San Fierro

[VE]
{Las Venturas }
Las Venturas

{ -------------- COUNTIES ----------------------}

[RED]
{Red County }
Red County

[FLINTC]
{Flint County }
Flint County

[FLINTR]
{Flint Range}
Flint Range

[WHET]
{Whetstone }
Whetstone

[ROBAD]
{Tierra Robada }
Tierra Robada

[BONE]
{Bone County }
Bone County

{ ------- LA AREAS ---------}

[CHC]
{Las Colinas}
Las Colinas

[JEF]
{Jefferson}
Jefferson

[GLN]
{Glen Park}
Glen Park

[LFL]
{Los Flores}
Los Flores

[EBE]
{East Beach}
East Beach

[ELS]
{East Los Santos}
East Los Santos

[PLS]
{Playa del Seville}
Playa del Seville

[ELCO]
{El Corona}
El Corona

[IWD]
{Idlewood}
Idlewood

[MUL]
{Mulholland}
Mulholland
[LMEX]
{Little Mexico}
Little Mexico

[CONF]
{Conference Center}
Conference Center

[PER1]
{Pershing Square}
Pershing Square

[COM]
{Commerce}
Commerce

[MKT]
{Market}
Market

[LIND]
{Willowfield }
Willowfield

[LDOC]
{Ocean Docks}
Ocean Docks

[LAIR]
{Los Santos International}
Los Santos Int.Airport

[BLUF]
{Verdant Bluffs}
Verdant Bluffs

[VERO]
{Verona Beach}
Verona Beach

[SMB]
{Santa Maria Beach}
Santa Maria Beach

[ROD]
{Rodeo}
Rodeo

[RIH]
{Richman}
Richman

[MAR]
{Marina}
Marina

[VIN]
{Vinewood}
Vinewood

[SUN]
{Temple}
Temple

[GAN]
{Ganton}
Ganton

[LDT]
{Downtown Los Santos}
Downtown Los Santos

[INT45]
{Mulholland Intersection}
Mulholland Intersection

{ ------- VEGAS AREAS ---------}


[BFC]
{Blackfield Chapel }
Blackfield Chapel

[RIE]
{Randolph Industrial Estate }
Randolph Industrial Estate
[LDM]
{Last Dime Motel }
Last Dime Motel

[RSW]
{Rockshore West}
Rockshore West

[RSE]
{Rockshore East }
Rockshore East

[LDS]
{Linden Side }
Linden Side
[SRY]
{Sobell Rail Yards}
Sobell Rail Yards

[JTS]
{Julius Thruway South }
Julius Thruway South

[LVA]
{LVA Freight Depot }
LVA Freight Depot

[VAIR]
{Las Venturas Airport }
Las Venturas Airport

[GGC]
{Greenglass College }
Greenglass College

[BFLD]
{Blackfield }
Blackfield

[WWE]
{Whitewood Estates }
Whitewood Estates

[PINT]
{Pilson Intersection }
Pilson Intersection

[YBELL]
{Yellow Bell Golf Course }
Yellow Bell Golf Club

[JTW]
{Julius Thruway West }
Julius Thruway West

[KACC]
{K.A.C.C. Military Fuels }
K.A.C.C. Military Fuels

[JTN]
{Julius Thruway North }
Julius Thruway North

[JTE]
{Julius Thruway East }
Julius Thruway East

[HGP]
{Harry Gold Parkway }
Harry Gold Parkway

[SPIN]
{Spinybed }
Spinybed

[LST]
{Linden Station }
Linden Station

[BINT]
{Blackfield Intersection }
Blackfield Intersection

[PRP]
{Prickle Pine }
Prickle Pine
[REDE]
{Redsands East }
Redsands East

[REDW]
{Redsands West }
Redsands West

[ROCE]
{Roca Escalante }
Roca Escalante

[OVS]
{Old Venturas Strip }
Old Venturas Strip

[STRIP]
{The Strip }
The Strip

[RING]
{The Clown's Pocket }
The Clown's Pocket

[ISLE]
{The Emerald Isle }
The Emerald Isle

[STAR]
{Starfish Casino }
Starfish Casino

[ROY]
{Royal Casino }
Royal Casino

[CAM]
{The Camel's Toe }
The Camel's Toe

[LOT]
{Come-A-Lot }
Come-A-Lot

[PIRA]
{Pirates in Men's Pants }
Pirates in Men's Pants

[VISA]
{The Visage }
The Visage

[CALI]
{Caligula's Palace }
Caligula's Palace

[DRAG]
{The Four Dragons Casino }
The Four Dragons Casino

[PINK]
{The Pink Swan }
The Pink Swan

[HIGH]
{The High Roller }
The High Roller

[CREE]
{Creek }
Creek

[PILL]
{Pilgrim }
Pilgrim

{ ------- SF AREAS ---------}

[CALT]
{Calton Heights}
Calton Heights

[SUNMA]
{Bayside Marina}
Bayside Marina
[SUNNN]
{Bayside }
Bayside

[GANTB]
{Gant Bridge}
Gant Bridge

[BATTP]
{Battery Point}
Battery Point

[ESPN]
{Esplanade North }
Esplanade North
[BAYV]
{Palisades }
Palisades
[PARA]
{Paradiso }
Paradiso
[JUNIHO]
{Juniper Hollow}
Juniper Hollow

[JUNIHI]
{Juniper Hill }
Juniper Hill

[CIVI]
{Santa Flora }
Santa Flora

[CHINA]
{Chinatown }
Chinatown
[SFDWT]
{Downtown }
Downtown
[FINA]
{Financial}
Financial
[CITYS]
{City Hall}
City Hall

[THEA]
{King's }
King's

[GARC]
{Garcia}
Garcia

[HASH]
{Hashbury}
Hashbury

[OCEAF]
{Ocean Flats }
Ocean Flats

[DOH]
{Doherty}
Doherty

[CUNTC]
{Avispa Country Club}
Avispa Country Club

[HILLP]
{Missionary Hill}
Missionary Hill

[SILLY]
{Foster Valley }
Foster Valley

[SFAIR]
{Easter Bay Airport }
Easter Bay Airport

[EASB]
{Easter Basin}
Easter Basin
[ESPE]
{Esplanade East}
Esplanade East

[KINC]
{Kincaid Bridge }
Kincaid Bridge

[KINC1]
{Kincaid Bridge }
Kincaid Bridge

[KINC2]
{Kincaid Bridge }
Kincaid Bridge

[GARV]
{Garver Bridge }
Garver Bridge

[GARV1]
{Garver Bridge }
Garver Bridge

[GARV2]
{Garver Bridge }
Garver Bridge

{ ------- COUNTRYSIDE AREAS ---------}

[ELQUE]
{El Quebrados }
El Quebrados

[ALDEA]
{Aldea Malvada}
Aldea Malvada

[PAYAS]
{Las Payasadas }
Las Payasadas

[BRUJA]
{Las Brujas }
Las Brujas

[BARRA]
{Las Barrancas}
Las Barrancas

[CARSO]
{Fort Carson }
Fort Carson

[PALMS]
{Green Palms}
Green Palms

[OCTAN]
{Octane Springs }
Octane Springs

[QUARY]
{Hunter Quarry }
Hunter Quarry

[BLUEB]
{Blueberry}
Blueberry

[DILLI]
{Dillimore }
Dillimore

[MONT]
{Montgomery}
Montgomery

[MONT1]
{Montgomery}
Montgomery

[PALO]
{Palomino Creek}
Palomino Creek

[ANGPI]
{Angel Pine}
Angel Pine

[MTCHI]
{Mount Chiliad}
Mount Chiliad

[PANOP]
{The Panopticon}
The Panopticon

[BLUAC]
{Blueberry Acres }
Blueberry Acres

[HBARNS]
{Hampton Barns }
Hampton Barns

[FERN]
{Fern Ridge}
Fern Ridge

[NROCK]
{North Rock}
North Rock
[HANKY]
{Hankypanky Point}
Hankypanky Point

[DAM]
{The Sherman Dam}
The Sherman Dam

[TOM]
{Regular Tom}
Regular Tom

[TOPFA]
{Hilltop Farm }
Hilltop Farm

[BACKO]
{Back o Beyond }
Back o Beyond

[CREEK]
{Shady Creeks}
Shady Creeks

[SHACA]
{Shady Cabin }
Shady Cabin

[FARM]
{The Farm}
The Farm

[LEAFY]
{Leafy Hollow}
Leafy Hollow

[HAUL]
{Fallen Tree }
Fallen Tree

[EBAY]
{Easter Bay Chemicals }
Easter Bay Chemicals

[MEAD]
{Verdant Meadows }
Verdant Meadows

[FLINT]
{Flint Range}
Flint Range

[BEACO]
{Beacon Hill }
Beacon Hill

[ARCO]
{Arco del Oeste}
Arco del Oeste
[ELCA]
{El Castillo del Diablo }
El Castillo del Diablo

[FLINTI]
{Flint Intersection}
Flint Intersection

[MONINT]
{Montgomery Intersection }
Montgomery Intersection

[ROBINT]
{Robada Intersection}
Robada Intersection

[BYTUN]
{Bayside Tunnel}
Bayside Tunnel

[ETUNN]
{Easter Tunnel}
Easter Tunnel

[MULINT]
{Mulholland Intersection}
Mulholland Intersection

[REST]
{Restricted Area}
No Fly Zone

[PROBE]
{Lil' Probe Inn}
Lil' Probe Inn

[BIGE]
{'The Big Ear'}
The Big Ear

[VALLE]
{Valle Ocultado}
Valle Ocultado

[MAKO]
{The Mako Span}
The Mako Span

[FALLO]
{Fallow Bridge}
Fallow Bridge

[MART]
{Martin Bridge}
Martin Bridge

[FRED]
{Frederick Bridge}
Frederick Bridge

{--------------------BODIES OF WATER--------------------}

[FLINW]
{Flint Water }
Flint Water
[FISH]
{Fisher's Lagoon }
Fisher's Lagoon

[SANB]
{San Fierro Bay }
San Fierro Bay

[SANB2]
{San Fierro Bay}
San Fierro Bay
[SHERR]
{Sherman Reservoir}
Sherman Reservoir

[SASO]
{San Andreas Sound}
San Andreas Sound

[LSINL]
{Los Santos Inlet}
Los Santos Inlet

[OPEN]
{'OPEN OCEAN'}
'OPEN OCEAN'

{-------------------------- TRAIN STATIONS -------------------------}

[UNITY]
{Unity Station }
Unity Station

[MARKST]
{Market Station }
Market Station
[CRANB]
{Cranberry Station}
Cranberry Station
[LINDEN]
{Linden Station }
Linden Station
[YELLOW]
{Yellow Bell Station }
Yellow Bell Station

{ ---------------- Additional Areas -----------------------------------}

[MARKS]
{Saint Mark's}
Saint Mark's

{-------------------INTERIOR NAMES-------SHOPS-------------------------}

[JEWEL1]
{De Koch}
De Koch

[JEWEL2]
{De Koch}
De Koch

[Cds]
{CD Shop}
CD Shop

[sex2]
{Sex Shop}
Sex Shop

[electrc]
{Schnidt & Priss}
Schnidt & Priss

[elec1]
{Arcox Electrical}
Arcox Electrical

[elec2]
{Cheap Electrical}
Cheap Electrical

[furnchp]
{Cheap Furn}
Cheap Furn

[furnmrf]
{Homebuys}
Homebuys

[furnika]
{Nice Idea}
Nice Idea

[furndes]
{Tableau}
Tableau

[furnexp]
{Helmut}
Helmut

[hosp1]
{Hospital 1}
Hospital 1

[hosp2]
{Hospital 2}
Hospital 2

[hosp3]
{Hospital 3}
Hospital 3

[motel2]
{Motel}
Motel

[check]
{Check In}
Check In
{------------------------INTERIOR NAMES-------LOS SANTOS mission
interiors---------------}

{------------------------INTERIOR NAMES-------San Fierro mission


interiors---------------}

[gimshop]

{------------------------INTERIOR NAMES-------Las Venturas mission


interiors---------------}

[plandep]
{City Planning Dept.}
City Planning Dept.

{-----------------------STATS--------------------------}

{ some more stats }

[ST_PR01]
{Flyboy}
飛行機好き

[ST_PR02]
{Aircraftman}
二等兵

[ST_PR03]
{Pilot Officer}
少尉

[ST_PR04]
{Corporal}
伍長
[ST_PR05]
{Lieutenant}
中尉

[ST_PR06]
{Sergeant}
軍曹

[ST_PR07]
{Captain}
大尉

[ST_PR08]
{Biggs}
ビッグス

[ST_PR09]
{Wedge}
ウェッジ

[ST_PR10]
{Red Baron}
レッドバロン

[ST_PR11]
{Goose}
渡り鳥

[ST_PR12]
{Viper}
バイパー

[ST_PR13]
{Jester}
軽業師

[ST_PR14]
{Chappy}
チャッピー

[ST_PR15]
{Iceman}
アイスマン

[ST_PR16]
{Maverick}
一匹大神

[ST_PR17]
{Noops}
墜落マニア

[ST_PR18]
{Air Chief Marshal}
空軍大将

[ST_PR19]
{Ace}
エース

[FET_LG]
{Load Game}
ロード

[STHC_01]
{Highest score for Shooter}
「Shooter」のベストスコア

[STHC_02]
{Best Percentage of hits for Shooter}
「Shooter」の的中率

[STHC_03]
{Number of drug deals made}
成功した取り引き

[NEW_REC]
{~g~New Record Set!! ~w~~1~ minutes ~g~and ~w~~1~ seconds.}
~g~新記録達成! ~w~~1~分~w~~1~秒

[STHC_04]
{Highest score with Keepie-Uppy beach ball}
「Keepie-Uppy beach ball」の最高得点

[STHC_05]
{Hotring Best Result}
「Hotring Racer」の最高順位

[STFT_21]
{Fastest time in Hotring}
「Hotring Racer」のベストタイム

[STFT_22]
{Fastest lap time in Hotring}
「Hotring Racer」のベストラップ

[FEST_BB]
{Bling-bling Scramble:}
Bling-bling Scramble
[FEST_H0]
{Most checkpoints}
最多チェックポイント

[FEST_GC]
{Gang Cars Totaled:}
ギャングカーの総数

[FEST_H1]
{Diablo destruction}
Diablo destruction

[FEST_H2]
{Mafia Massacre}
Mafia Massacre

[FEST_H3]
{Casino Calamity}
Casino Calamity

[FEST_H4]
{Rumpo Wrecker}
Rumpo Wrecker

[SN_ONE]
{Snapshot ~1~ out of ~1~}
写真 ~1~/~1~

[SN_ALL]
{All snapshots taken!}
全ての写真を撮影した!~n~サンフィエロのガレージに武器が届いた!

[HO_ONE]
{Horseshoes ~1~ out of ~1~}
蹄鉄 ~1~/~1~

[HO_ALL]
{All horseshoes found!}
全ての蹄鉄を手に入れた!~n~フォードラゴンズ・カジノに武器が届いた!

[OY_ONE]
{Oysters ~1~ out of ~1~}
オイスター ~1~/~1~

[OY_ALL]
{All oysters found!}
全てのオイスターを手に入れた!~n~デートを断られなくなった!

{----------------HELP TEXT--------------------}

[DEAD]
{Wasted}
Wasted

[BUSTED]
{Busted}
Busted

[USJ]
{UNIQUE STUNT BONUS!}
ユニークスタント ボーナス

[USJ_ALL]
{ALL UNIQUE STUNTS COMPLETED!}
ユニークスタント 全クリア

[STOCK]
{~r~out of stock}
~r~在庫切れ

[PROP_1]
{You don't have enough cash for this property.}
この物件を買うには カネが足りない

[PROP_2]
{You cannot buy property whilst on a mission.}
ミッション実行中は 物件を購入できない

{--------------GARAGE AND CRANE TEXT---------------------}

[GA_12]
{Bomb armed}
時限爆弾作動

[GA_1]
{~r~Whoa! I don't touch nothing THAT hot!}
~r~そいつは無理だぜ

[GA_22]
{Your girlfriend has fixed your vehicle.}
ミシェルが車を修理してくれた

[GA_4]
{Car bombs are $500 each.}
車載爆弾は$500 だ

[SKIP]
{Later that day...}
移動後…

{----------------FRONTEND MENU TEXT--------------------}

[FEN_NET]
{NETWORK PLAY}
ネットワークプレイ

[FEN_SCO]
{SELECT CONFIGURATION}
コントローラーを選択

[FEN_HOS]
{HOST GAME}
ホストゲーム

[FEN_JON]
{JOIN GAME}
ゲームに参加

[FEN_PRO]
{PROTOCOL:}
プロトコル

[FEN_HAR]
{HARDWARE:}
ハードウエア

[FEN_ISP]
{ISP NAME:}
プロバイダー名

[FET_SG]
{Save Game}
セーブ
[FEH_BRI]
{Brief}
ログ

[FEH_DIS]
{Display}
ディスプレイ

[FEH_MAP]
{Map}
Map

[FEH_SEL]
{Select}
選択

[FEH_WAY]
{Place Waypoint}
目的地を決定

[FEH_REM]
{Remove Waypoint}
目的地を削除

[FEM_OK]
{OK}
OK

[FEC_CRO]
{Crouch}
しゃがむ

[FEC_LB4]
{Look behind ~C~}
振り返る~C~

[FEC_SMT]
{Sub-mission}
サイドミッション

[FEC_SM3]
{Sub-mission ~C~}
サイドミッション~C~

[LOADCOL]
{Loading...}
ロードしています…

[FEM_SL1]
{Empty Slot}
NO DATA

[FEM_SL2]
{Empty Slot}
NO DATA

[FEM_SL3]
{Empty Slot}
NO DATA
[FEM_SL4]
{Empty Slot}
NO DATA

[FEM_SL5]
{Empty Slot}
NO DATA

[FEM_SL6]
{Empty Slot}
NO DATA

[FEM_SL7]
{Empty Slot}
NO DATA

[FEM_SL8]
{Empty Slot}
NO DATA

[FEM_SL9]
{Empty Slot}
NO DATA

[FEM_SL10]
{Checkpoint Save Not Present}
チェックポイントセーブがありません

[FEA_CHA]
{Changing audio output to STEREO. Please wait...}
音声をステレオに変更しています…

[FEI_SEL]
{~x~ Select}
~x~決定

[FEI_BAC]
{~t~ Back}
~t~戻る

[FEI_STO]
{Stop}
止める

[MAP_LEG]
{Legend}
説明

[FEI_HOL]
{Hold}
Hold

[FEI_ZOO]
{Zoom}
ズーム

[FEI_BTR]
{> < -}
> <

[FEI_NA]
{N\A}
N/A

[MESA]
{Mesa Grande}
Mesa Grande

[LG_01]
{Player position}
現在地

[LG_02]
{Air yard}
飛行場

[LG_03]
{Ammu-Nation}
武器屋

[LG_04]
{Barbers}
理髪店

[LG_05]
{Big Smoke}
ビッグ・スモーク

[LG_06]
{Boat Yard}
ボートヤード

[LG_07]
{Burger Shot}
バーガーショット

[LG_08]
{Catalina}
カタリーナ

[LG_10]
{Cesar}
シーザー

[LG_12]
{CJ}
CJ

[LG_13]
{Crash}
テンペニー

[LG_16]
{Enemy Attack}
敵の攻撃

[LG_17]
{Fire}
火事

[LG_18]
{Girlfriend}
ガールフレンド

[LG_19]
{Hospital}
病院

[LG_20]
{Loco}
ロコ・シンジケート

[LG_21]
{Maddog}
マッド・ドッグ

[LG_22]
{Mafia}
マフィア

[LG_23]
{MC Strap}
MC ストラップ

[LG_24]
{Mod Garage}
カスタムガレージ

[LG_27]
{Police}
警察署

[LG_28]
{Property for sale}
購入可能な物件

[LG_29]
{Property not for sale}
購入不可能な物件

[LG_30]
{Race}
レース

[LG_31]
{Ryder}
ライダー

[LG_32]
{Safe House}
セーブポイント

[LG_33]
{School}
教習所
[LG_34]
{Pay 'n' Spray}
塗装屋

[LG_35]
{Sweet}
スウィート

[LG_36]
{Tattoo}
タトゥースタジオ

[LG_37]
{The Truth}
トゥルース

[LG_38]
{Toreno}
トレノ

[LG_39]
{Toreno's Ranch}
トレノの牧場

[LG_40]
{Triads}
トライアド

[LG_41]
{Triads Casino}
フォードラゴンズ

[LG_42]
{Clothes Shop}
衣料品店

[LG_43]
{Woozie}
ウージー

[LG_44]
{Zero}
ゼロ

[MAP_YAH]
{YOU ARE HERE}
現在地

[FE_MLG]
{Map Legend}
Symbols

[FED_RDR]
{RADAR MODE}
RADAR MODE

[FED_BLP]
{Blips}
SYMBOL
[FED_BL1]
{Locations}
ロケーション

[FED_BL2]
{Contacts}
人物

[FED_BL3]
{Mission}
単独ミッション

[FED_BL4]
{Other}
その他

[FED_RDB]
{BLIPS ONLY}
SYMBOLS ONLY

[FEC_ABR]
{Accelerate, Brake or Reverse}
アクセル、ブレーキまたはバック

[FEI_SCR]
{Scroll}
スクロール

[FED_RDM]
{MAP & BLIPS}
MAP & SYMBOLS

[FEC_ILU]
{Invert Look}
視点操作反転

[FEM_STE]
{USE STEREO}
USE STEREO

[GREET]
{Greetings from...}
Greetings from...

[FEM_ON]
{ON}
_____ON

[FEM_OFF]
{OFF}
_____OFF

[FEM_YES]
{Yes}
はい

[FEM_NO]
{No}
いいえ

[FEC_MOV]
{Movement}
移動

[FEC_GAN]
{Gang control}
ギャングのコントロール

[FEC_CAM]
{Camera modes}
カメラモード変更

[FEC_PAU]
{Pause}
ポーズ

[FEC_FPC]
{First person camera}
主観視点

[FEC_LL]
{Look left}
左を見る

[FEC_LB]
{Look behind}
振り返る

[FEC_LR]
{Look right}
右を見る

[FEC_HOR]
{Horn}
クラクション

[FEC_VES]
{Vehicle control}
操縦

[FEC_HAB]
{Hand brake}
サイドブレーキ

[FEC_CAW]
{Weapon}
武器の使用

[FEC_ACC]
{Accelerate}
アクセル

[FEC_CCF]
{Configuration}
ボタン設定

[FEC_CF1]
{Setup 1}
セット 1

[FEC_CF2]
{Setup 2}
セット 2

[FEC_CF3]
{Setup 3}
セット 3

[FEC_CF4]
{Setup 4}
セット 4

[FEC_CDP]
{Controller Type}
Controller Type

[FEC_VIB]
{Vibration}
Vibration

[FEL_ENG]
{English}
英語

[FEL_FRE]
{French}
フランス語

[FEL_GER]
{German}
ドイツ語

[FEL_ITA]
{Italian}
イタリア語

[FEL_SPA]
{Spanish}
スペイン語

[FED_DBG]
{Menu Debug}
Menu Debug

[FED_RID]
{Reload IDE}
Reload IDE

[FED_RIP]
{Reload IPL}
Reload IPL

[FED_PAH]
{Parse Heap}
Parse Heap
[FED_DFL]
{CTheScripts::DbgFlag}
CTheScripts DbgFlag

[FED_DLS]
{Big White Debug Light Switched}
Big White Debug Light Switched

[FED_SPR]
{Show Ped Road Groups}
Show Ped Road Groups

[FED_SCR]
{Show Car Road Grups}
Show Car Road Grups

[FED_SCZ]
{Show Cull Zones}
Show Cull Zones

[FED_DSR]
{Debug Streaming Requests}
Debug Streaming Requests

[FED_SCP]
{gbShowCollisionPolys}
gbShowCollisionPolys

[FEM_MCM]
{MemCard Menu}
メモリーカードメニュー

[FEM_RMC]
{Register MemCard One}
メモリーカード 1 を登録

[FEM_TFM]
{Test Format MemCard One}
メモリーカード 1 の初期化テスト

[FEM_TUM]
{Test UnFormat MemCard One}
メモリーカード 1 の未初期化テスト

[FEM_CRD]
{Create Root Dir}
ルートディレクトリを作成

[FEM_CLI]
{Create And Load Icons}
アイコンの作成とロード

[FEM_FFF]
{Fill First File with Guff}
Fill First File with Guff

[FEM_SOG]
{Save Only The Game}
ゲームのみをセーブ
[FEM_STG]
{Save The Game}
ゲームをセーブ

[FEM_STS]
{Save The Game under GTA3 name}
GTA3 の名前でゲームをセーブ

[FEM_CPD]
{Create copy protected mag directory}
Create copy protected mag directory

[FEM_MC2]
{MemCard Menu 2}
MemCard Menu 2

[FEM_TS]
{Test Save:}
Test Save

[FEM_TL]
{Test Load:}
Test Load

[FEM_TD]
{Delete account}
アカウントを削除する

[PL_STAT]
{Player stats}
プレイヤーの記録

[PER_COM]
{Percentage completed}
達成度

[ACCURA]
{Accuracy}
命中率

[TOP_SHO]
{Top Shooting Range Score}
射撃場の最高スコア

[SHO_RAN]
{Shooting Range Rank}
射撃場のランキング

[GAMBSPN]
{Money Spent Gambling}
ギャンブルにつぎ込んだ額

[GAMBWON]
{Money Won Gambling}
ギャンブルで稼いだ額

[LARGWIN]
{Largest Gambling Win}
ギャンブルで勝った最高額

[ST_RAN0]
{Learner}
練習生

[ST_RAN1]
{Navigator}
航法士

[ST_RAN2]
{Co Pilot}
副操縦士

[ST_RAN3]
{Junior}
新米操縦士

[ST_RAN4]
{Competent}
腕利き操縦士

[ST_RAN5]
{Senior}
ベテラン操縦士

[ST_RAN6]
{Ace}
エースパイロット

[ST_RAN7]
{Red baron}
レッドバロン

[INSTUN]
{Insane stunt}
クレイジースタント

[PRINST]
{Perfect insane stunt}
パーフェクトクレイジースタント

[DBINST]
{Double insane stunt}
クレイジースタント×2

[DBPINS]
{Perfect double insane stunt}
パーフェクトクレイジースタント×2

[TRINST]
{Triple insane stunt}
クレイジースタント×3

[PRTRST]
{Perfect triple insane stunt}
パーフェクトクレイジースタント×3

[QUINST]
{Quadruple insane stunt}
クレイジースタント×4

[PQUINS]
{Perfect quadruple insane stunt}
パーフェクトクレイジースタント×4

[NOSTUC]
{No INSANE stunts completed}
なし

[CRIMRA]
{Criminal rating:}
犯罪者ランク

[SET1EN]
{SetUp 1. Enabled}
設定 1 を使用

[GMSAVE]
{Save Game}
SAVE

[FEDS_TB]
{Back}
戻る

[FEST_OO]
{out of}
/

[FEC_RS3]
{Radio station cycle ~A~}
ラジオ局変更~A~

[FEC_HO3]
{Horn ~A~}
クラクション~A~

[NOCONT]
{Please connect a DUALSHOCK# analog controller or DUALSHOCK#2 analog controller to
controller port 1 to continue.}
コントローラが接続されていません。~n~~n~このゲームに対応したコントローラを ~n~コントローラ端子 1 に接続してください。

[NOCONTE]
{Please connect an analog controller (DUALSHOCK#) or analog controller
(DUALSHOCK#2) to controller port 1 to continue.}
コントローラが接続されていません。~n~~n~このゲームに対応したコントローラを ~n~コントローラ端子 1 に接続してください。

[WRCONT]
{The controller connected to controller port 1 is an unsupported controller. Grand
Theft Auto: San Andreas requires an analog controller (DUALSHOCK#) or analog
controller (DUALSHOCK#2).}
コントローラ端子 1 に接続されている~n~コントローラはサポートされていません。~n~~n~このゲームをプレイするには、~n~アナログコントローラ(DUALSHOCK
2)または~n~アナログコントローラ(DUALSHOCK)が必要です。

[WRCONTE]
{The controller connected to controller port 1 is an unsupported controller. Grand
Theft Auto: San Andreas requires an analog controller (DUALSHOCK#) or analog
controller (DUALSHOCK#2).}
コントローラ端子 1 に接続されている~n~コントローラはサポートされていません。~n~~n~このゲームをプレイするには、~n~アナログコントローラ(DUALSHOCK
2)または~n~アナログコントローラ(DUALSHOCK)が必要です。

[WRONGCD]
{Incorrect disc. Please insert correct disc.}
ディスクが違います。~n~~n~正しいディスクをセットしてください。

[NOCD]
{The disc tray is empty. Please insert disc.}
ディスクが入っていません。~n~~n~正しいディスクをセットしてください。

[OPENCD]
{The disc tray is open. Please close the disc tray.}
ディスクトレイが開いています。~n~~n~ディスクトレイを閉じてください。

[RESTART]
{Starting new game. Please wait...}
しばらくお待ちください…

[FESZ_CA]
{Cancel}
Cancel

[FES_NGA]
{New Game}
ニューゲーム

[FES_CAN]
{Cancel }
Cancel

[PAGE_00]
{.}
.

[WELCOME]
{WELCOME TO}
WELCOME TO

[CHEAT1]
{Cheat activated}
ON

[CHEAT2]
{Weapon cheat}
武器補充

[CHEAT3]
{Health cheat}
ライフ全快

[CHEAT4]
{Armor cheat}
防弾チョッキ装備

[CHEAT5]
{Wanted level cheat}
手配度変更

[CHEAT6]
{Money cheat}
所持金アップ

[CHEAT7]
{Weather cheat}
天候変更

[FEM_RET]
{RETRY}
リトライ

[WARNING]
{Warning}
警告

[FEC_FIR]
{Fire}
攻撃

[FEC_NWE]
{Next weapon/target}
次の武器

[FEC_PWE]
{Previous weapon/target}
前の武器

[FEC_FOR]
{Forward}
前進

[FEC_BAC]
{Backwards}
後退

[FEC_LEF]
{Left}

[FEC_RIG]
{Right}

[FEC_ZIN]
{Zoom in}
ズームイン

[FEC_ZOT]
{Zoom out}
ズームアウト

[FEC_EEX]
{Enter+exit}
乗り降り

[FEC_RAD]
{Radio}
ラジオ

[FEC_SUB]
{Sub-mission}
サイドミッション

[FEC_CMR]
{Change camera}
カメラ変更

[FEC_JMP]
{Jump}
ジャンプ

[FEC_SPN]
{Sprint}
ダッシュ

[FEC_HND]
{Handbrake}
サイドブレーキ

[FEC_LOL]
{Look left}
左を見る

[FEC_LOR]
{Look right}
右を見る

[FEC_NTR]
{Next target}
次のターゲット

[FEC_PTT]
{Previous target}
前のターゲット

[FEC_LBA]
{Look behind}
振り返る

[FEC_CEN]
{Center camera}
カメラをリセット

[FET_CAC]
{ACTION}
アクション
[FEC_MXO]
{MXB1}
MXB1

[FEC_MXT]
{MXB2}
MXB2

[FEC_UNB]
{UNBOUND}
割り当てなし

[FEC_MWF]
{MS WHEEL UP}
車高を上げる

[FEC_MWB]
{MS WHEEL DN}
車高を下げる

[FEC_ORR]
{or}
or

[FEC_NUS]
{NOT USED}
NOT USED

[FEC_LUD]
{Look Up}
上を見る

[FEC_LDU]
{Look Down}
下を見る

[FEH_STA]
{Stats}
ステータス

[FEH_KEY]
{Keyboard Controls}
キーボード操作

[FEH_LOA]
{Game}
システム

[FEH_GAL]
{Gallery}
Gallery

[FEH_AUD]
{Audio}
音声

[FEH_LAN]
{Language}
言語
[FEH_SGA]
{START NEW GAME}
START NEW GAME

[FEO_CON]
{Controller Setup}
Controller Setup

[FEO_AUD]
{Audio Setup}
音声

[FEO_DIS]
{Display Setup}
ディスプレイ

[FEO_LAN]
{Language Setup}
言語

[FEO_PLA]
{Player Setup }
Player Setup

[FEA_MUS]
{Radio}
ラジオ

[FEA_SFX]
{SFX}
効果音

[FEA_OUT]
{Output}
Output

[FEA_MON]
{Mono}
Mono

[FEA_ST]
{Stereo}
Stereo

[FEA_DPL]
{Pro Logic II}
Dolby Pro Logic II

[FEA_RSS]
{Radio station}
ラジオ局

[FEA_NON]
{RADIO OFF}
RADIO OFF

[FEA_FM0]
{CLASSIC ROCK}
CLASSIC ROCK

[FEA_FM1]
{DISCO FUNK}
DISCO FUNK

[FEA_FM2]
{RARE GROOVE}
RARE GROOVE

[FEA_FM3]
{HOUSE CLASSICS}
HOUSE CLASSICS

[FEA_FM4]
{EARLY RAVE}
EARLY RAVE

[FEA_FM5]
{NEW JACK SWING}
NEW JACK SWING

[FEA_FM6]
{CLASSIC HIP HOP}
CLASSIC HIP HOP

[FEA_FM7]
{MODERN ROCK}
MODERN ROCK

[FEA_FM8]
{REGGAE}
REGGAE

[FEA_FM9]
{MODERN HIP HOP}
MODERN HIP HOP

[FEA_R0]
{Playback FM}
Playback FM

[FEA_R1]
{K Rose}
K Rose

[FEA_R2]
{K-DST}
K-DST

[FEA_R3]
{Bounce FM}
Bounce FM

[FEA_R4]
{SF-UR}
SF-UR

[FEA_R5]
{Radio Los Santos}
Radio Los Santos

[FEA_R6]
{Radio X}
Radio X

[FEA_R7]
{CSR 103.9}
CSR 103.2

[FEA_R8]
{K-Jah West}
K-Jah West

[FEA_R9]
{Master Sounds 98.3}
Master Sounds 98.3

[FEA_R10]
{WCTR}
WCTR

[FED_BRI]
{Brightness}
明るさ

[FED_TRA]
{Trails}
Trails

[FED_SUB]
{Subtitles}
Subtitles

[FED_WIS]
{Widescreen}
Widescreen

[FED_POS]
{Screen Position}
Screen Position

[FEP_RES]
{Resume}
コンティニュー

[FEP_STG]
{Start Game}
ゲームスタート

[FEP_STA]
{Stats}
ステータス

[FEP_BRI]
{Briefs}
ログ
[FEP_OPT]
{Options}
オプション

[FEP_QUI]
{Quit Game}
終了

[FES_LOA]
{Load Game}
Load Game

[FES_DEL]
{Delete Game}
セーブデータ削除

[FEC_CSU]
{Controller Setup}
コントローラ設定

[FEC_RED]
{Redefine Controls}
操作設定

[FEC_ADJ]
{Change Button Position}
ボタン配置を変更

[FEC_KEY]
{Change Keyboard Controls}
キーボードの操作を変更

[FEC_MOU]
{Mouse Settings}
マウス設定

[FET_STI]
{Standard Control Configuration}
標準コントロール設定

[FET_CTI]
{Classic Control Configuration}
クラシック・コントロール設定

{FRONT END - MENU 'DEBUG'}

[ST_FAVR]
{Favorite radio station}
最も好きなラジオ局

[ST_WSTR]
{least favorite radio station}
最も嫌いなラジオ局

[ST_FAVV]
{Favorite vehicle}
最も好きな車
[ST_GNG0]
{Ballas}
バラス

[ST_GNG1]
{Grove Street Families}
グローブ・ファミリー

[ST_GNG2]
{Los Santos Vagos}
ロスサントス・バゴス

[ST_GNG3]
{San Fierro Rifa}
サンフィエロ・リファ

[ST_GNG4]
{Da Nang Boys}
ダナンボーイズ

[ST_GNG5]
{Mafia}
マフィア

[ST_GNG6]
{Mountain Cloud Triad}
マウンテン・クラウド・ボーイズ

[ST_GNG7]
{Varrio Los Aztecas}
バリオス・ロス・アステカ

[ST_GNG8]
{Gang 9}
ギャング 9

[ST_GNG9]
{Gang 10}
ギャング 10

[ST_LAB0]
{Biggest gang}
現在の No.1 ギャング

[ST_LAB1]
{2nd biggest gang}
現在の No.2 ギャング

[ST_LAB2]
{3rd biggest gang}
現在の No.3 ギャング

{ --- DAYS OF WEEK FOR CLOCK --- }


[DAY_1]
{SUN}
SUN

[DAY_2]
{MON}
MON

[DAY_3]
{TUE}
TUE

[DAY_4]
{WED}
WED

[DAY_5]
{THU}
THU

[DAY_6]
{FRI}
FRI

[DAY_7]
{SAT}
SAT

{ STAT TEXTS - START }

{ NEW STAT TEXTS - ALL STAT TEXT MUST GO HERE AND MUST REMAIN IN CORRECT ORDER WITH
}
{ CORRECT NUMBERING FOR CODE REASONS - SEE DEREKP IF ANY QUESTIONS WHEN ADDING
STATS}

[ST_INC]
{~a~ increased by ~1~.~1~ New value is ~1~.~1~}
~1~で~a~増加 ~1~新しい値は~1~.~1~

[ST_DEC]
{~a~ decreased by ~1~.~1~ New value is ~1~.~1~}
~1~で~a~減少 ~1~新しい値は~1~.~1~

[ST_REG]
{~a~ - ~1~.~1~ registered New value is ~1~.~1~}
~a~ - ~1~ ~1~新規登録値は~1~.~1~

[ST_SET]
{~a~ set to ~1~.~1~ New value is ~1~.~1~}
~a~を~1~にセット ~1~新しい値は~1~.~1~

[ST_MILE]
{miles}
マイル

[ST_SECS]
{seconds}

[TOT_DIS]
{Total distance covered}
移動距離の合計

{ skill weapons for stats }

[STWE001]
{Pistol}
ピストル

[STWE002]
{Silenced Pistol}
消音ピストル

[STWE003]
{Desert Eagle}
デザートイーグル

[STWE004]
{Shotgun}
ショットガン

[STWE005]
{Sawn-off Shotgun}
短銃身ショットガン

[STWE006]
{Combat Shotgun}
軍用ショットガン

[STWE007]
{Machine Pistol}
マイクロ SMG

[STWE008]
{SMG}
SMG

[STWE009]
{AK47}
AK47

[STWE010]
{M4}
M4

[STWE011]
{Tec9}
Tec-9

{ skill levels for stats }

[WS_POOR]
{Poor}
ド素人

[WS_STD]
{Gangster}
ギャングスター

[WS_PRO]
{Hitman}
ヒットマン

{ stats text }

[STAT000]
{Progress made}
ゲームの達成率

[STAT001]
{Total progress}
トータル達成度

[STAT002]
{Furthest Hoop}
バスケの最長シュート

[STAT003]
{Distance travelled on foot}
徒歩での移動距離

[STAT004]
{Distance travelled by car}
車での移動距離

[STAT005]
{Distance travelled by motorbike}
バイクでの移動距離

[STAT006]
{Distance travelled by boat}
ボートでの移動距離

[STAT007]
{Distance travelled by golf cart}
ゴルフカートでの移動距離

[STAT009]
{Distance travelled by plane}
飛行機での移動距離

[STAT010]
{Longest Wheelie distance}
ウィリー最長距離

[STAT011]
{Longest Stoppie distance}
ジャックナイフ最長距離

[STAT012]
{Longest 2 wheels distance}
片輪走行最長距離

[STAT013]
{Weapon Budget}
武器の購入額

[STAT014]
{Fashion Budget}
ファッション購入額

[STAT015]
{Property Budget}
物件の購入額

[STAT016]
{Auto Repair and Painting Budget}
修理費と塗装費の総額

[STAT017]
{Longest Wheelie time}
ウィリー最長タイム

[STAT018]
{Longest Stoppie time}
ジャックナイフ最長タイム

[STAT019]
{Longest 2 wheels time}
片輪走行最長タイム

[STAT020]
{Food Budget}
食費

[STAT021]
{Fat}
体脂肪

[STAT022]
{Stamina}
スタミナ

[STAT023]
{Muscle}
筋力

[STAT024]
{Max Health}
ライフ最大値

[STAT025]
{Sex appeal}
魅力

[STAT026]
{Distance travelled by swimming}
泳いだ距離

[STAT027]
{Distance travelled by bicycle}
自転車での移動距離

[STAT028]
{Distance travelled on treadmill}
ランニングマシンでの移動距離

[STAT030]
{Tattoo budget}
タトゥー代

[STAT031]
{Hairdressing budget}
ヘアカット代

[STAT032]
{Girlfriend budget}
ガールフレンドに使った額

[STAT034]
{Furniture budget}
家具の購入額

[STAT035]
{Money spent gambling}
ギャンブルにつぎ込んだ額

[STAT037]
{Money won gambling}
ギャンブルで稼いだ額

[STAT038]
{Biggest gambling win}
ギャンブルで勝った最高額

[STAT039]
{Biggest gambling loss}
ギャンブルで負けた最高額

[STAT040]
{Largest burglary swag}
侵入ミッションでの一番の収穫

[STAT041]
{Money made from burglary}
侵入ミッションでの稼ぎ

[STAT042]
{Money spent building property}
物件の購入額

[STAT044]
{Longest treadmill time}
ランニングマシン最長タイム

[STAT046]
{Heaviest weight on bench press}
ベンチプレスでの最重量

[STAT047]
{Heaviest weight on dumbbells}
ダンベルでの最重量
[STAT050]
{Lightest weight}
最軽量

[STAT051]
{Longest chase time with 5 or more stars}
手配度 5 以上の最長時間

[STAT052]
{Last chase time with 5 or more stars}
前回の手配度 5 以上の最長時間

[STAT053]
{Wage bill}
請求書

[STAT054]
{Strip club budget}
ナイトクラブに使った額

[STAT055]
{Car modification budget}
車の改造費

[STAT056]
{Time spent shopping}
ショッピングに費やした時間

[STAT057]
{Time spent gambling}
ギャンブルに費やした時間

[STAT058]
{Time spent on longest mission}
最長ミッションに費やした時間

[STAT059]
{Time spent on quickest mission}
最短ミッションに費やした時間

[STAT060]
{Average mission time}
ミッションの平均時間

[STAT061]
{Drugs budget}
ドラッグの額

[STAT062]
{Total shopping budget}
ショッピングの総額

[STAT063]
{Time spent underwater}
潜水した時間

[STAT064]
{Total respect}
リスペクト
[STAT065]
{Girlfriend respect}
ガールフレンド・リスペクト

[STAT066]
{Clothes respect}
ファッション・リスペクト

[STAT067]
{Fitness respect}
フィットネス・リスペクト

[STAT068]
{Respect}
リスペクト

[STAT069]
{Pistol Skill}
ピストルスキル

[STAT070]
{Silenced Pistol Skill}
消音ピストルスキル

[STAT071]
{Desert Eagle Skill}
デザートイーグルスキル

[STAT072]
{Shotgun Skill}
ショットガンスキル

[STAT073]
{Sawn-Off Shotgun Skill}
短銃身ショットガンスキル

[STAT074]
{Combat Shotgun Skill}
軍用ショットガンスキル

[STAT075]
{Machine Pistol Skill}
小型サブマシンガンスキル

[STAT076]
{SMG Skill}
サブマシンガンスキル

[STAT077]
{AK-47 Skill}
AK47 スキル

[STAT078]
{M4 Skill}
M4 スキル

[STAT079]
{Rifle Skill}
ライフルスキル

[STAT080]
{Appearance}
ルックス

[STAT081]
{Gambling}
ギャンブル

{ START OF INT STATS }

[STAT120]
{People wasted by others}
他人が殺した人の数

[STAT121]
{People you've wasted}
殺した人の数

[STAT122]
{Road Vehicles destroyed}
壊した車とバイクの数

[STAT123]
{Boats destroyed}
壊した船の数

[STAT124]
{Planes & Helicopters destroyed}
壊したヘリと飛行機の数

[STAT125]
{Cost of property damaged}
壊した物件の修理費

[STAT126]
{Bullets fired}
発砲弾数

[STAT127]
{Kgs of explosives used}
使用した爆薬(kg)

[STAT128]
{Bullets that hit}
命中した弾数

[STAT130]
{Number of headshots}
頭を撃ち抜いた回数

[STAT131]
{Total number of wanted stars attained}
手配度の合計

[STAT132]
{Total number of wanted stars evaded}
消した手配度の合計
[STAT133]
{Times busted}
逮捕された回数

[STAT134]
{Days passed in game}
ゲーム内での経過日数

[STAT135]
{Number of hospital visits}
死亡した回数

[STAT136]
{Safehouse visits}
セーブした回数

[STAT137]
{Times cheated}
チートの使用回数

[STAT138]
{Vehicle Resprays}
塗装屋の利用回数

[STAT139]
{Maximum INSANE Jump distance}
クレイジースタントの最長距離(m)

[STAT140]
{Maximum INSANE Jump height}
クレイジースタントの最大高度(m)

[STAT141]
{Maximum INSANE Jump flips}
クレイジースタントの最高縦回転

[STAT142]
{Maximum INSANE Jump rotation}
クレイジースタントの最高横回転

[STAT143]
{Best INSANE stunt awarded}
クレイジースタントの最高ランク

[STAT144]
{Unique Jumps found}
ユニークスタントの発見数

[STAT145]
{Unique Jumps done}
ユニークスタント達成の回数

[STAT146]
{Mission attempts}
ミッション挑戦回数

[STAT147]
{Missions passed}
クリアしたミッション

[STAT148]
{Total number of missions in game}
ミッションの合計

[STAT149]
{Cash made in a Taxi}
タクシーミッションでの売り上げ

[STAT150]
{Passengers dropped off}
タクシーミッションで運んだ乗客の数

[STAT151]
{People saved in an Ambulance}
救命ミッションで救った患者の数

[STAT152]
{Criminals killed on Vigilante Mission}
処刑ミッションで片付けた悪党の数

[STAT153]
{Total fires extinguished}
消火ミッションで消した火事の数

[STAT155]
{Assassinations}
暗殺した回数

[STAT156]
{Last dance score}
最終ダンススコア

[STAT157]
{Highest Vigilante Mission level}
処刑ミッション最高レベル

[STAT158]
{Highest Paramedic Mission level}
救命ミッション最高レベル

[STAT159]
{Highest Firefighter Mission level}
消火ミッション最高レベル

[STAT160]
{Driving skill}
自動車スキル

[STAT163]
{Recruited gang members killed}
殺された部下の数

[STAT164]
{Armor}
防弾チョッキの残り耐久度
[STAT165]
{Energy}
体力

[STAT166]
{Photographs Taken}
撮影した写真

[STAT167]
{Rampages attempted}
挑戦した殺戮ミッション

[STAT168]
{Rampages passed}
クリアした殺戮ミッション

[STAT169]
{Flight time}
飛行時間

[STAT173]
{Time on jetpack}
ジェットパックの使用時間

[STAT174]
{Shooting range levels passed}
射撃場チャレンジのクリア回数

[STAT175]
{Most cars parked on 'Valet Parking'}
駐車ミッションで駐車した車の最大数

[STAT176]
{Kills since last checkpoint}
最終チェックポイントからここまで殺した人数

[STAT177]
{Total legitimate kills}
正当な殺人の回数

[STAT178]
{Number of 'Bloodring' kills}
「Bloodring」で殺した人の数

[STAT179]
{Total time in bloodring}
「Bloodring」でのタイム

[STAT180]
{No more hurricanes Flag}
No more hurricanes Flag

[STAT181]
{City unlocked}
ロック解除された都市

[STAT182]
{Number of Police bribes}
警察へのワイロの数
[STAT183]
{Number of cars stolen}
盗んだ車の数

[STAT184]
{Current number of girlfriends}
現在のガールフレンドの数

[STAT186]
{Number of girls dated}
デートした女の数

[STAT187]
{Number of times scored with a girl}
ガールフレンド宅に泊まった回数

[STAT189]
{Number of girls dumped}
振った女の数

[STAT191]
{Number of houses burgled}
侵入した敵ギャングの家の数

[STAT192]
{Number of safes cracked}
破った金庫の数

[STAT193]
{Burgular status}
侵入ミッションの記録

[STAT194]
{Number of stolen items sold}
売ったアイテムの数

[STAT195]
{Number of eight balls in pool}
エイトボールで勝った数

[STAT196]
{Total number of wins playing pool}
ビリヤードで勝った合計

[STAT197]
{Total number of losses playing pool}
ビリヤードで負けた合計

[STAT198]
{Times visited the gym}
ジムに行った回数

[STAT199]
{Body type}
ボディタイプ

[STAT200]
{Number of meals eaten}
食事した回数

[STAT201]
{Money made in Quarry}
採石場で稼いだ総額

[STAT202]
{Time taken to Complete Quarry}
採石場ミッションに費やした時間

[STAT203]
{Number of furniture purchased}
購入した家具の数

[STAT204]
{Favorite console game}
最も好きなゲーム機

[STAT205]
{Highest civilian peds killed on Rampage}
殺戮ミッションで殺した民間人(通行人)の最高数

[STAT206]
{Highest police peds killed on Rampage}
殺戮ミッションで殺した警察官(通行人)の最高数

[STAT207]
{Highest civilian vehicles destroyed on Rampage}
殺戮ミッションで壊した一般車両の最高数

[STAT208]
{Highest police vehicles destroyed on Rampage}
殺戮ミッションで壊した警察車両の最高数

[STAT209]
{Highest number of tanks destroyed on Rampage}
殺戮ミッションで壊したタンクの最高数

[STAT215]
{Highest basketball score}
バスケットボールの最高スコア

[STAT216]
{Fires started}
火災の数

[STAT217]
{Amount of drugs sold}
売ったドラッグの量

[STAT218]
{Amount of drugs bought}
買ったドラッグの量

[STAT222]
{NRG-500 best time}
NRG-500 のベストタイム

[STAT223]
{Flying skill}
飛行スキル

[STAT225]
{Lung capacity}
肺活量

[STAT226]
{Game gore rating}
残虐度 ランキング

[STAT227]
{Game sex rating}
セックス ランキング

[STAT230]
{Cycling skill}
自転車スキル

[STAT231]
{Snapshots taken}
撮ったスナップ写真の数

[STAT232]
{Total snapshots}
スナップ写真の合計

[STAT233]
{Luck}

[STAT234]
{Territories taken over}
占領したテリトリー

[STAT235]
{Territories lost}
失ったテリトリー

[STAT236]
{Territories held}
所有するテリトリー

[STAT237]
{Highest number of territories held}
所有するテリトリーの最大数

[STAT238]
{Gang members recruited}
新しいギャングメンバー

[STAT239]
{Enemy gang members killed}
殺した敵のギャングの数

[STAT240]
{Friendly gang members killed}
殺した味方の数
[STAT241]
{Horseshoes collected}
集めた蹄鉄の数

[STAT242]
{Total horseshoes}
蹄鉄の合計

[STAT243]
{Oysters collected}
集めたオイスターの数

[STAT244]
{Total oysters}
オイスターの合計

[STAT245]
{Calories}
カロリー

{ Start of blank stats offset }

[STAT320]
{Playing time}
プレイ時間

[STAT321]
{Hidden Packages found}
発見した荷物の数

[STAT323]
{Least favorite gang}
最も嫌いなギャング

[STAT324]
{Gang members wasted}
殺したギャングの数

[STAT325]
{Criminals wasted}
殺した犯罪者の数

{ END OF STAT TEXTS }

[CURWSKL]
{Weapon skill}
武器スキル
{for vital stats}

[FE_HLPA]
{~x~ Legend on/off}
~x~シンボル説明 ON/OFF

[FE_HLPE]
{~t~ Back}
~t~戻る

[FE_HLPH]
{~x~ Select}
~x~決定

[FE_HLPJ]
{~u~}
~u~

[FE_HLPK]
{~d~}
~d~

[FES_PLA]
{PLAYER}
プレイヤー

[FES_MON]
{MONEY}

[FES_WEA]
{WEAPONS}
武器

[FES_CRI]
{CRIMES}
犯罪

[FES_ACH]
{ACHIEVEMENTS}
達成

[FES_MIS]
{MISSION}
ミッション

[FES_MSC]
{MISC}
その他

[FES_GAN]
{GANGS}
ギャング

[FES_ONL]
{GO ONLINE!}
GO ONLINE!

{ WEATHER TYPES THAT TIE IN WITH ENUM FOR DEBUG }

[DEBW0]
{EXTRA SUNNY LA}
EXTRA SUNNY LA

[DEBW1]
{SUNNY LA}
SUNNY LA

[DEBW2]
{EXTRA SUNNY SMOG LA}
EXTRA SUNNY SMOG LA

[DEBW3]
{SUNNY SMOG LA}
SUNNY SMOG LA

[DEBW4]
{CLOUDY LA}
CLOUDY LA

[DEBW5]
{SUNNY SF}
SUNNY SF

[DEBW6]
{EXTRA SUNNY SF}
EXTRA SUNNY SF

[DEBW7]
{CLOUDY SF}
CLOUDY SF

[DEBW8]
{RAINY SF}
RAINY SF

[DEBW9]
{FOGGY SF}
FOGGY SF

[DEBW10]
{SUNNY VEGAS}
SUNNY VEGAS

[DEBW11]
{EXTRA SUNNY VEGAS}
EXTRA SUNNY VEGAS

[DEBW12]
{CLOUDY VEGAS}
CLOUDY VEGAS

[DEBW13]
{EXTRA SUNNY COUNTRYSIDE}
EXTRA SUNNY COUNTRYSIDE

[DEBW14]
{SUNNY COUNTRYSIDE}
SUNNY COUNTRYSIDE

[DEBW15]
{CLOUDY COUNTRYSIDE}
CLOUDY COUNTRYSIDE

[DEBW16]
{RAINY COUNTRYSIDE}
RAINY COUNTRYSIDE

[DEBW17]
{EXTRA SUNNY DESERT}
EXTRA SUNNY DESERT

[DEBW18]
{SANDSTORN DESERT}
SANDSTORN DESERT

[DEBW19]
{EXTRA COLOURS 1}
EXTRA COLOURS 1

[DEBW20]
{EXTRA COLOURS 2}
EXTRA COLOURS 2

{ MENU HELPER TEXT }

{ GANGWAR RELATED TEXT }

[GW_PROV]
{~w~You have provoked a gang war}
~w~ギャング戦争勃発!

[GW_CLR1]
{~w~You survived the first wave!}
~w~一次攻勢を切り抜けた!

[GW_CLR2]
{~w~You survived the second wave!}
~w~二次攻勢を切り抜けた!

[GW_YRS]
{~w~This hood is yours!}
~w~このシマを手に入れた!

[GW_FLEE]
{~w~You fled the fight. Poor show!}
~w~戦いから逃げ出しちまった!

[GW_WARN]
{~w~Get back into the war zone!}
~w~戦闘エリアに戻れ!

[GW_ATK]
{~w~Our 'hood is under attack!}
~w~シマが攻撃されてるぞ

[GW_WON]
{~w~That showed them. The area remains yours!}
~w~シマを守り抜いた!

[GW_NOSH]
{~w~You left the attack unchecked! You lost influence.}
~w~防ぎきれなかった!

[GW_SLOW]
{~w~It's taken too long! You lost influence.}
~w~時間がかかりすぎた!
{ STAT DISPLAY ACHIEVEMENTS START HERE }

{ STAMINA STATS
-----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------}
[SSTSPT0]
{~h~Stamina~w~ - Upgraded. You can now sprint, swim and cycle for longer.}
~h~スタミナ~w~アップ~n~ダッシュできる時間が長くなった!

[SSTSPT1]
{~h~Stamina~w~ - Upgraded. Maximum reached.}
~h~スタミナ~w~アップ~n~最高レベルだ!

{ FAT
-----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------}
[SBOFAT0]
{~h~Body Fat~w~ - Increased. You are gaining weight. You will not be able to climb
high walls, sprint or jump if you get too fat.}
~h~体脂肪~w~増加~n~太りすぎると高い壁を登ったり ダッシュやジャンプできなくなる

[SBOFAT1]
{~h~Body Fat~w~ - Increased. You're getting chubby. Go to the gym and work out or
do some running.}
~h~体脂肪~w~増加~n~少しデブってきたぞ ジムに行って運動するかランニングでもしろ

[SBOFAT2]
{~h~Body Fat~w~ - Increased. You're flabby. }
~h~体脂肪~w~増加~n~…肉がたるんできた

[SBOFAT3]
{~h~Body Fat~w~ - Increased. You're obese.}
~h~体脂肪~w~増加~n~…体がブヨブヨだ

[SBOFAT4]
{~h~Body Fat~w~ - Increased. You run the risk of a heart attack - lose some
weight.}
~h~体脂肪~w~増加~n~ダイエットしたほうがいいぞ

{Underwater stamina
-----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------}
[SSTUND0]
{~h~Lung Capacity~w~ - Upgraded. You can hold your breath for longer.}
~h~肺活量~w~アップ~n~より長く息を止められるようになった

[SSTUND1]
{~h~Lung Capacity~w~ - Upgraded. You can hold your breath for longer.}
~h~肺活量~w~アップ~n~より長く息を止められるようになった

[SSTUND2]
{~h~Lung Capacity~w~ - Upgraded. You can hold your breath for longer.}
~h~肺活量~w~アップ~n~より長く息を止められるようになった
[SSTUND3]
{~h~Lung Capacity~w~ - Upgraded. You can hold your breath for longer.}
~h~肺活量~w~アップ~n~より長く息を止められるようになった

[SSTUND4]
{~h~Lung Capacity~w~ - Upgraded. Maximum reached.}
~h~肺活量~w~アップ~n~最高レベルだ!

{Body muscle
-----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------}
[SBOMUS0]
{~h~Body Muscle~w~ - Upgraded. You're well-toned. Keep this up and your attacks
will inflict more damage.}
~h~筋力~w~アップ~n~筋力が上がれば素手でより大きなダメージを与えることができる

[SBOMUS1]
{~h~Body Muscle~w~ - Upgraded. You're getting buff.}
~h~筋力~w~アップ~n~たくましい体つきになってきた

[SBOMUS2]
{~h~Body Muscle~w~ - Upgraded. You're getting much stronger.}
~h~筋力~w~アップ~n~力がみなぎってるぞ

[SBOMUS3]
{~h~Body Muscle~w~ - Upgraded. You're perfectly chiseled.}
~h~筋力~w~アップ~n~肉体の完成は近い

[SBOMUS4]
{~h~Body Muscle~w~ - Upgraded. You're ripped.}
~h~筋力~w~アップ~n~筋肉モリモリだ

[SBOMUS5]
{~h~Body Muscle~w~ - Upgraded. Maximum reached.}
~h~筋力~w~アップ~n~最高レベルだ!

{Motorbike
-----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------}
[SSKBIK0]
{~h~Bike Skill~w~ - Upgraded. You have less chance of falling from your motorbike.}
~h~バイクスキル~w~アップ~n~転倒率が低くなった

[SSKBIK1]
{~h~Bike Skill~w~ - Upgraded. You have less chance of falling from your motorbike.}
~h~バイクスキル~w~アップ~n~転倒率が低くなった

[SSKBIK2]
{~h~Bike Skill~w~ - Upgraded. You have less chance of falling from your motorbike.}
~h~バイクスキル~w~アップ~n~転倒率が低くなった

[SSKBIK3]
{~h~Bike Skill~w~ - Upgraded. You have less chance of falling from your motorbike.}
~h~バイクスキル~w~アップ~n~転倒率が低くなった
[SSKBIK4]
{~h~Bike Skill~w~ - Upgraded. Maximum reached.}
~h~バイクスキル~w~アップ~n~最高レベルだ!

{Respect
-----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------}
[SRES_]
{~h~Respect~w~ - Upgraded. As your respect increases you will be able to command
more gang members. Gaining respect will also help in many other ways.}
~h~リスペクト LV~w~アップ~n~LV が上がると部下を指揮できるようになる

[SRES0]
{~h~Respect~w~ - Upgraded. You can now run a two man gang!}
~h~リスペクト LV~w~アップ~n~部下を 2 人使えるようになった!

[SRES1]
{~h~Respect~w~ - Upgraded. You can now run a three man gang!}
~h~リスペクト LV~w~アップ~n~部下を 3 人使えるようになった!

[SRES2]
{~h~Respect~w~ - Upgraded. You can now run a four man gang!}
~h~リスペクト LV~w~アップ~n~部下を 4 人使えるようになった!

[SRES3]
{~h~Respect~w~ - Upgraded. You can now run a five man gang!}
~h~リスペクト LV~w~アップ~n~部下を 5 人使えるようになった!

[SRES4]
{~h~Respect~w~ - Upgraded. You can now run a six man gang!}
~h~リスペクト LV~w~アップ~n~部下を 6 人使えるようになった!

[SRES5]
{~h~Respect~w~ - Upgraded. You can now run a seven man gang!}
~h~リスペクト LV~w~アップ~n~部下を 7 人使えるようになった!

[SRESN0]
{~h~Respect~w~ - Lost. No-one will follow you now!}
~h~リスペクト LV~w~ダウン~n~もう部下は使えない

[SRESN1]
{~h~Respect~w~ - Lost. You can now only run a two man gang!}
~h~リスペクト LV~w~ダウン~n~部下を 2 人しか使えなくなった

[SRESN2]
{~h~Respect~w~ - Lost. You can now only run a three man gang!}
~h~リスペクト LV~w~ダウン~n~部下を 3 人しか使えなくなった

[SRESN3]
{~h~Respect~w~ - Lost. You can now only run a four man gang!}
~h~リスペクト LV~w~ダウン~n~部下を 4 人しか使えなくなった

[SRESN4]
{~h~Respect~w~ - Lost. You can now only run a five man gang!}
~h~リスペクト LV~w~ダウン~n~部下を 5 人しか使えなくなった

[SRESN5]
{~h~Respect~w~ - Lost. You can now only run a six man gang!}
~h~リスペクト LV~w~ダウン~n~部下を 6 人しか使えなくなった

{Bicycle
-----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------}
[SSKCYC0]
{~h~Cycling Skill~w~ - Upgraded. You can bunny hop higher and can reverse at higher
speeds without falling off.}
~h~自転車スキル~w~アップ~n~ハイスピードターンの安定性とジャンプ力がアップ

[SSKCYC1]
{~h~Cycling Skill~w~ - Upgraded. You can bunny hop higher and can reverse at higher
speeds without falling off.}
~h~自転車スキル~w~アップ~n~ハイスピードターンの安定性とジャンプ力がアップ

[SSKCYC2]
{~h~Cycling Skill~w~ - Upgraded. You can bunny hop higher and can reverse at higher
speeds without falling off.}
~h~自転車スキル~w~アップ~n~ハイスピードターンの安定性とジャンプ力がアップ

[SSKCYC3]
{~h~Cycling Skill~w~ - Upgraded. You can bunny hop higher and can reverse at higher
speeds without falling off.}
~h~自転車スキル~w~アップ~n~ハイスピードターンの安定性とジャンプ力がアップ

[SSKCYC4]
{~h~Cycling Skill~w~ - Upgraded. Maximum reached.}
~h~自転車スキル~w~アップ~n~最高レベルだ!

{Flying
-----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------}
[SSTFLY0]
{~h~Flying Skill~w~ - Upgraded. Keep practising and you will receive a pilots
licence.}
~h~飛行スキル~w~アップ~n~このまま練習を続ければ パイロット免許を取得できるぞ

[SSTFLY1]
{~h~Flying Skill~w~ - Upgraded. Pilots licence obtained. You can now access all
airports.}
~h~飛行スキル~w~アップ~n~パイロット免許取得 全ての空港にアクセス可能になった!

{Weapons
-----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------}
[SWPIST]
{~h~Pistol Skill~w~ - Gangster level reached. Lock-on range, accuracy and rate of
fire have all increased. }
~h~ピストルスキル~w~のレベルがギャングスターに到達~n~威力及び精度アップ ロックオンレンジ拡大

[SWPIPR]
{~h~Pistol Skill~w~ - Hitman level reached. You can now wield two pistols
simultaneously and your lock-on range has increased.}
~h~ピストルスキル~w~のレベルがヒットマンに到達~n~ロックオンレンジ拡大 二挺同時に扱えるようになった

[SWSPST]
{~h~Silenced Pistol Skill~w~ - Gangster level reached. You can now move while in
the aiming stance. Lock-on range, accuracy, rate of fire and strafe speed have all
increased.}
~h~消音ピストルスキル~w~のレベルがギャングスターに到達~n~威力 精度 射撃速度がアップ ロックオンレンジ拡大

[SWSPPR]
{~h~Silenced Pistol Skill~w~ - Hitman level reached. You can now fire while moving.
Lock-on range, accuracy, rate of fire and strafe speed have all increased. }
~h~消音ピストルスキル~w~のレベルがヒットマンに到達~n~威力 精度 射撃速度がアップ ロックオンレンジ拡大

[SWDEST]
{~h~Desert Eagle Skill~w~ - Gangster level reached. You can now move while in the
aiming stance. Lock-on range, accuracy, rate of fire and strafe speed have all
increased. }
~h~デザートイーグルスキル~w~のレベルがギャングスターに到達~n~威力 精度 射撃速度がアップ ロックオンレンジ拡大

[SWDEPR]
{~h~Desert Eagle Skill~w~ - Hitman level reached. You can now fire while moving.
Lock-on range, accuracy, rate of fire and strafe speed have all increased.}
~h~デザートイーグル~w~スキルのレベルがヒットマンに到達~n~威力 精度 射撃速度がアップ ロックオンレンジ拡大

[SWSGST]
{~h~Shotgun Skill~w~ - Gangster level reached. You can now move while in the aiming
stance. Lock-on range, accuracy, rate of fire and strafe speed have all increased.}
~h~ショットガンスキル~w~のレベルがギャングスターに到達~n~威力 精度 射撃速度がアップ ロックオンレンジ拡大

[SWSGPR]
{~h~Shotgun Skill~w~ - Hitman level reached. You can now fire while moving. Lock-on
range, accuracy, rate of fire and strafe speed have all increased. }
~h~ショットガンスキル~w~のレベルがヒットマンに到達~n~威力 精度 射撃速度がアップ ロックオンレンジ拡大

[SWSSST]
{~h~Sawn-Off Shotgun Skill~w~ - Gangster level reached. Your lock-on range,
accuracy and rate of fire have increased. }
~h~短銃身ショットガンスキル~w~のレベルがギャングスターに到達~n~威力 精度 射撃速度がアップ ロックオンレンジ拡大

[SWSSPR]
{~h~Sawn-Off Shotgun Skill~w~ - Hitman level reached. You may now wield two sawn-
off shotguns simultaneously and your lock-on range has increased. }
~h~短銃身ショットガンスキル~w~のレベルがヒットマンに到達~n~威力 精度 射撃速度がアップ ロックオンレンジ拡大 二挺同時に扱えるようになった

[SWSZST]
{~h~Combat Shotgun Skill~w~ - Gangster level reached. You can now move while in the
aiming stance. Lock-on range, rate of fire and strafe speed have all increased.}
~h~軍用ショットガンスキル~w~のレベルがギャングスターに到達~n~威力 精度 射撃速度がアップ ロックオンレンジ拡大

[SWSZPR]
{~h~Combat Shotgun Skill~w~ - Hitman level reached. You can now fire while moving.
Lock-on range and strafe speed have both increased. }
~h~軍用ショットガンスキル~w~のレベルがヒットマンに到達~n~威力 精度 射撃速度がアップ ロックオンレンジ拡大

[SWMUST]
{~h~Machine Pistol Skill~w~ - Gangster level reached. Your lock-on range and
accuracy have increased.}
~h~小型サブマシンガンスキル~w~のレベルがギャングスターに到達~n~精度 射撃速度アップ ロックオンレンジ拡大

[SWMUPR]
{~h~Machine Pistol Skill~w~ - Hitman level reached. You can now wield two Machine
Pistols simultaneously and your lock-on range has increased. }
~h~小型サブマシンガンスキル~w~のレベルがヒットマンに到達~n~ロックオンレンジ拡大 二挺同時に扱えるようになった

[SWM5ST]
{~h~SMG Skill~w~ - Gangster level reached. You can now move while in the aiming
stance. Lock-on range, accuracy and strafe speed have all increased. }
~h~サブマシンガンスキル~w~のレベルがギャングスターに到達~n~精度 射撃速度アップ ロックオンレンジ拡大

[SWM5PR]
{~h~SMG Skill~w~ - Hitman level reached. You can now fire while moving. Lock-on
range, accuracy and strafe speed have all increased.}
~h~サブマシンガンスキル~w~のレベルがヒットマンに到達~n~精度 射撃速度アップ ロックオンレンジ拡大

[SWM4ST]
{~h~M4 Skill~w~ - Gangster level reached. You can now move while in the aiming
stance. Lock-on range, accuracy and strafe speed have all increased.}
~h~M4 スキル~w~のレベルがギャングスターに到達~n~精度 射撃速度アップ ロックオンレンジ拡大

[SWM4PR]
{~h~M4 Skill~w~ - Hitman level reached. You can now fire while moving. Lock-on
range, accuracy and strafe speed have all increased.}
~h~M4 スキル~w~のレベルがヒットマンに到達~n~精度 射撃速度アップ ロックオンレンジ拡大

[SWAKST]
{~h~AK-47 Skill~w~ - Gangster level reached. You can now move while in the aiming
stance. Lock-on range, accuracy and strafe speed have all increased. }
~h~AK47 スキル~w~のレベルがギャングスターに到達~n~精度 射撃速度アップ ロックオンレンジ拡大

[SWAKPR]
{~h~AK-47 Skill~w~ - Hitman level reached. You can now fire while moving. Lock-on
range, accuracy and strafe speed have all increased.}
~h~AK47 スキル~w~のレベルがヒットマンに到達~n~精度 射撃速度アップ ロックオンレンジ拡大

[SWSRST]
{~h~Rifle Skill~w~ - Gangster level reached. You can fire while moving and your
strafe speed has increased.}
~h~ライフルスキル~w~のレベルがギャングスターに到達~n~射撃速度がアップ

[SWSRPR]
{~h~Rifle Skill~w~ - Hitman level reached. Your strafe speed has increased.}
~h~ライフルスキル~w~のレベルがヒットマンに到達~n~射撃速度アップ

{Gambling
-----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------}

[SGPUNT]
{~h~Gambling Skill~w~ - Gambler level reached. Your maximum wager has increased to
$1,000. You can now borrow up to $1,000 from the casino.}
~h~ギャンブルスキル~w~アップ~n~カジノでの借入金と賭け金の最高額が 1000 ドルになった

[SGGAMB]
{~h~Gambling Skill~w~ - Professional level reached. Your maximum wager has
increased to $10,000. You can now borrow up to $10,000 from the casino.}
~h~ギャンブルスキル~w~アップ~n~カジノでの借入金と賭け金の最高額が 1 万ドルになった

[SGPROF]
{~h~Gambling Skill~w~ - Hi-roller level reached. Your maximum wager has increased
to $100,000. You can now borrow up to $100,000 from the casino.}
~h~ギャンブルスキル~w~アップ~n~カジノでの借入金と賭け金の最高額が 10 万ドルになった

[SGHIRO]
{~h~Gambling Skill~w~ - Whale level reached. Your maximum wager has increased to
$1,000,000. You can now borrow up to $1,000,000 from the casino.}
~h~ギャンブルスキル~w~アップ~n~カジノでの借入金と賭け金の最高額が 100 万ドルになった

{ END - STAT DISPLAY ACHIEVEMENTS }

{ NEW STUFF 17/06/04 }

[ITBEG]
{In the beginning}
In the beginning...

[MONTH1]
{Jan }
1月

[MONTH2]
{Feb}
2月

[MONTH3]
{Mar}
3月

[MONTH4]
{Apr}
4月

[MONTH5]
{May}
5月

[MONTH6]
{Jun}
6月

[MONTH7]
{Jul}
7月

[MONTH8]
{Aug}
8月

[MONTH9]
{Sept}
9月

[MONTH10]
{Oct}
10 月
[MONTH11]
{Nov}
11 月

[MONTH12]
{Dec}
12 月

{ ALL NEW MEMORY CARD MESSAGES HERE }

[FES_SES]
{Select file you wish to save to:}
どこにセーブしますか?

[FES_SEL]
{Select save file to load:}
どのデータをロードしますか?

[FES_SED]
{Select save file to delete:}
どのデータを削除しますか?

[FESZ_QR]
{Are you sure you want to start a new game? All current game progress will be
lost. Proceed?}
新しくゲームを始めると、~n~これまでの途中経過は失われます。~n~本当によろしいですか?

[FESZ_QM]
{Are you sure you want to load a San Andreas Mission Pack? All current game
progress will be lost. Proceed?}
ミッションパックをロードすると、~n~これまでの途中経過は失われます。~n~本当によろしいですか?

[FESZ_LS]
{Load Successful.}
ロード完了

[FESZ_CS]
{Corrupt save}
データが壊れています

[FES_SCG]
{Do you wish to save the current game?}
これまでの途中経過をセーブしますか?

[FES_FMS]
{Format Successful. Select OK to continue.}
フォーマット完了

[FES_SSC]
{Save Successful. Select OK to continue.}
セーブ完了

[FES_DSC]
{Delete Successful. Select OK to continue.}
削除しました。

[FESZ_QC]
{Proceed with overwriting this corrupted save game?}
この壊れたセーブデータを上書きしてもよろしいですか?

[FESZ_QZ]
{Are you sure you wish to save?}
本当にセーブしますか?

[FESZ_QL]
{All unsaved progress in your current game will be lost. Proceed with loading? }
ロードすると、これまでの途中経過は失われます。~n~ロードしてもよろしいですか?

[FESZ_QD]
{Are you sure you wish to delete this save file?}
本当に削除してよろしいですか?

[FESZ_QO]
{Are you sure you wish to overwrite this save file?}
本当に上書きしてもよろしいですか?

[FES_CHE]
{Warning! One or more cheats have been activated. This may affect your save game.
It is recommended that you do not save this game.}
チートが使われています。~n~~n~このままセーブするとセーブデータに~n~影響を及ぼす可能性があります。

[FES_CMP]
{Save failed! There was an error while saving the current game. Please check your
savegame directory and try again.}
セーブできませんでした。セーブゲームディレクトリを確認し、もう一度試してください。

[FES_LOE]
{Load Failed! There was an error while loading the current game. Please check your
savegame directory.~n~~n~Now restarting game.}
ロードできませんでした。ゲームのロード中にエラーが発生しました。セーブゲームディレクトリを確認してください。~n~~n~ゲームを再起動します。

[FES_LCE]
{Load Failed! There was an error while loading the current game. Please check your
savegame directory and try again.}
ロードできませんでした。ゲームのロード中にエラーが発生しました。セーブゲームディレクトリを確認し、もう一度試してください。

[FES_DEE]
{Deleting Failed! There was an error while deleting the current game. Please check
your savegame directory and try again.}
削除できませんでした。ゲームの削除中にエラーが発生しました。セーブゲームディレクトリを確認し、もう一度試してください。

[FESZ_WR]
{Saving data, please wait...}
セーブしています。お待ちください…

[FELD_WR]
{Loading data, please wait...}
ロードしています。お待ちください…

[FEDL_WR]
{Deleting data, please wait...}
削除しています。お待ちください…

[FES_LMI]
{Load Mission}
LOAD

[FEN_NGS]
{Please select which new game you wish to start:}
始めたいゲームを選択してください。

[FEN_MPX]
{Mission Pack}
ミッションパック

[FEM_SNG]
{Start new game}
新たにゲームを始めます。

[FELM_WR]
{Loading Mission Pack Game, please wait...}
ミッションパックをロードしています。お待ちください…

[FET_NOT]
{Not Set}
未設定

[FET_DIG]
{Buttons}
ボタン

[FET_ALG]
{Analog}
アナログ

[FET_EXP]
{Experimental}
試行

[FEC_STE]
{Touch Steering}
タッチステアリング

[FEC_TOU]
{Touch Layout}
タッチレイアウト

[FET_TCH]
{Touch}
タッチ

[FET_TST]
{Total Steer}
全体の操縦

[FET_FLI]
{Flick}
フリック

[FEO_GAM]
{Game}
ゲーム
[MOB_DLG]
{Press a key or mouse button to set the mapping.}
マッピングしたいキーまたはマウスボタンを押してください。

[MOB_ESC]
{Press escape to cancel.}
Esc でキャンセル。

[MOB_KML]
{Move Left}
左に移動

[MOB_KMR]
{Move Right}
右に移動

[MOB_KMP]
{Move Forward}
前進

[MOB_KMB]
{Move Backward}
後退

[MOB_KSP]
{Sprint}
ダッシュ

[MOB_KAT]
{Attack}
攻撃

[MOB_KJU]
{Jump}
ジャンプ

[MOB_KEC]
{Enter/Exit Vehicle}
乗り物に乗る/降りる

[MOB_KZI]
{Weapon Zoom In}
武器ズームイン

[MOB_KZO]
{Weapon Zoom Out}
武器ズームアウト

[MOB_KPH]
{Answer Phone/Swap Weapons/Misc}
電話に出る/武器変更/その他

[MOB_KST]
{View Stats}
ステータス表示

[MOB_KPW]
{Previous Weapon}
前の武器
[MOB_KNW]
{Next Weapon}
次の武器

[MOB_KCR]
{Crouch}
しゃがむ

[MOB_KCC]
{Camera Zoom In}
カメラズームイン

[MOB_KCF]
{Camera Zoom Out}
カメラズームアウト

[MOB_KLB]
{Look Behind}
後ろを見る

[MOB_KOM]
{Open Menu}
メニューを開く

[MOB_KHY]
{Lock Hydraulics}
ハイドロサス固定

[MOB_KGR]
{Gang Recruit/Gang Follow}
ギャングスカウト/ギャング集合

[MOB_KGI]
{Gang Ignore/Gang Hold Position}
ギャング無視/ギャング待機

[MOB_KAC]
{Accelerate}
加速

[MOB_KBR]
{Brake}
ブレーキ

[MOB_KSL]
{Steer Left}
左に曲がる

[MOB_KSR]
{Steer Right}
右に曲がる

[MOB_KRP]
{Previous Station}
前のラジオ局
[MOB_KRN]
{Next Station}
次のラジオ局

[MOB_KHB]
{Handbrake}
サイドブレーキ

[MOB_KHN]
{Horn}
クラクション

[MOB_KLL]
{Look Left}
左を見る

[MOB_KLR]
{Look Right}
右を見る

[MOB_KVB]
{Look Behind}
後ろを見る

[MOB_KEQ]
{Industrial Vehicle Controls}
工業用乗り物操作

[MOB_KVM]
{Vehicle Sub-Missions/Misc}
乗り物サイドミッション/その他

[MOB_KFA]
{Flight Ascend}
飛行機上昇

[MOB_KFD]
{Flight Descend}
飛行機下降

[MOB_KFP]
{Flight Primary Weapon}
飛行機武器 1

[MOB_KFS]
{Flight Secondary Weapon}
飛行機武器 2

[MOB_KNI]
{Nitro}
ニトロ

[MOB_KLH]
{Lock Hydraulics}
ハイドロサス固定

[MOB_KCU]
{Crane Up}
クレーン上昇

[MOB_KCD]
{Crane Down}
クレーン下降

[MOB_KDC]
{Crane Drop}
クレーン離す

[MOB_KPL]
{Alternate Flight Steer Left}
飛行機左旋回(別操作)

[MOB_KPR]
{Alternate Flight Steer Right}
飛行機右旋回(別操作)

[MOB_KPU]
{Alternate Flight Steer Up}
飛行機上昇(別操作)

[MOB_KPD]
{Alternate Flight Steer Down}
飛行機下降(別操作)

[MOB_KMS]
{Mission Start/Mission Cancel}
ミッション開始/ミッション中止

[MOB_KTA]
{Enter/Exit Targeting}
照準モード切り替え

[MOB_X00]
{Fire Weapons or Melee Attacks or Diving or Parachuting.}
武器の発射、近接攻撃、運転、パラシュートの操作に使用する。

[MOB_X01]
{Enter and exit Vehicles.}
乗り物の乗り降り。

[MOB_X02]
{Run or swim Faster.}
速く走るまたは泳ぐ。

[MOB_X03]
{Jump or climb Up.}
ジャンプまたは障害物を乗り越える。

[MOB_X04]
{Cycle Weapon Left.}
武器を左にスクロールする。

[MOB_X05]
{Cycle Weapon Right.}
武器を右にスクロールする。
[MOB_X06]
{Crouch and enter Stealth.}
しゃがんでステルスモードに入る。

[MOB_X07]
{Zoom Camera In.}
カメラをズームインする。

[MOB_X08]
{Zoom Camera Out.}
カメラをズームアウトする。

[MOB_X09]
{Display Player's Statistics.}
プレイヤーのステータスを表示する。

[MOB_X10]
{Angle Camera Behind Player.}
プレイヤーの後ろを見る。

[MOB_X11]
{Lock Onto Enemy and Friendly NPCs.}
敵や市民にロックオンする。

[MOB_X12]
{Weapon Zoom In.}
武器使用時にズームインする。

[MOB_X13]
{Weapon Zoom Out.}
武器使用時にズームアウトする。

[MOB_X14]
{Answer the Cellphone or swap Between Different Weapon Types or Purchase Property.}
電話に出る、武器タイプを切り替える、または物件を購入する。

[MOB_X15]
{Activate and deactivate Side Missions. }
サイドミッションを開始または中止する。

[MOB_X17]
{Open the Main Menu. }
メインメニューを開く。

[MOB_X19]
{Recruits targeted Grove St. Family Member to Personal Gang or Gang Follow Player}
照準を合わせたグローブ・ストリートファミリーのメンバーをスカウト、またはギャングを自分のもとに呼び寄せる。

[MOB_X20]
{Ignores targeted Grove St. Family Member or Gang Hold Position.}
照準を合わせたグローブ・ストリートファミリーのメンバーを解散、またはギャングをその場に待機させる。

[MOB_X23]
{Help text about this event goes here.}
イベントヘルプテキストをここに表示。

[MOB_X24]
{Help text about this event goes here.}
イベントヘルプテキストをここに表示。

[MOB_X25]
{Exit or Jump Out of Vehicle. }
乗り物から降りる、または飛び降りる。

[MOB_X26]
{Zoom Camera In.}
カメラをズームインする。

[MOB_X27]
{Zoom Camera Out.}
カメラをズームアウトする。

[MOB_X28]
{Cycle Previous Radio Station.}
前のラジオ局を選択する。

[MOB_X29]
{Cycle Next Radio Station.}
次のラジオ局を選択する。

[MOB_X30]
{Displays Player's Vehicle Statistics }
プレイヤーの乗り物のステータスを表示する。

[MOB_X31]
{Apply Handbrake for More Precise Turns.}
サイドブレーキを使用して急カーブを曲がる。

[MOB_X32]
{Honk Horn.}
クラクションを鳴らす。

[MOB_X33]
{Angles Camera to Vehicle's Left Side.}
カメラを移動させて乗り物の左側を見る。

[MOB_X34]
{Angles Camera to Vehicle's Right Side.}
カメラを移動させて乗り物の右側を見る。

[MOB_X35]
{Angles Camera to Vehicle's Rearview. }
カメラを移動させて乗り物の後ろを見る。

[MOB_X36]
{Raise or Lower Controls for dozer dumpster or forklift.}
ブルドーザー、ダンパー、フォークリフトなどで使用する昇降操作。

[MOB_X37]
{Start or Cancel Vehicle Specific Missions or Use Mission Items such as Vehicle
Bomb or Stinger.}
特定の乗り物ミッションの開始/中止、または車内爆弾やリペットなどのミッションアイテムの使用。

[MOB_X38]
{Raises Altitude in Aircraft and Jetpack. }
飛行機、ジェットパックでの上昇。
[MOB_X39]
{Lowers Altitude in Aircraft and Jetpack. }
飛行機、ジェットパックでの下降。

[MOB_X40]
{Fires aircraft's primary weapon. }
飛行機の第 1 武器を発射する。

[MOB_X41]
{Fires aircraft's secondary weapon. }
飛行機の第 2 武器を発射する。

[MOB_X44]
{Activate Nitros.}
ニトロを使用する。

[MOB_X45]
{Lock Lowrider Hydraulics. }
ローライダーのハイドロサスを固定する。

[MOB_X46]
{Open the Main Menu.}
メインメニューを開く。

[MOB_X47]
{Raise Crane or Helicopter Winch.}
クレーンまたはヘリのウィンチの上昇。

[MOB_X48]
{Lower Crane or Helicopter Winch.}
クレーンまたはヘリのウィンチの下降。

[MOB_X49]
{Releases Crane Magnet. }
クレーンの磁石を離す。

[MOB_X55]
{Walk or Run to the left.}
左に歩く/走る。

[MOB_X56]
{Walk or Run to the right.}
右に歩く/走る。

[MOB_X57]
{Walk or Run forward.}
前に歩く/走る。

[MOB_X58]
{Walk or Run back.}
後ろに歩く/走る。

[MOB_X59]
{Steer vehicles to the left.}
乗り物で左に曲がる。

[MOB_X60]
{Steer vehicles to the right.}
乗り物で右に曲がる。

[MOB_X61]
{Accelerate in vehicles.}
乗り物で加速する。

[MOB_X62]
{Brake in vehicles.}
乗り物でブレーキを踏み込む。

[MOB_X63]
{Alternate plane and helicopter control for banking or turning left.}
飛行機またはヘリでの左旋回。第 2 の操作方法。

[MOB_X64]
{Alternate plane and helicopter control for banking or turning right.}
飛行機またはヘリでの右旋回。第 2 の操作方法。

[MOB_X65]
{Alternate plane control for tilting up.}
飛行機またはヘリでの上昇。第 2 の操作方法。

[MOB_X66]
{Alternate plane control for tilting down.}
飛行機またはヘリでの下降。第 2 の操作方法。

[MOB_X98]
{X Indicates possible key conflict.}
X の表示はキーが 2 回使われていることを意味します。

[MOB_X99]
{X}
X

[MOB_TRA]
{Traffic Mode}
交通量

[FEG_CLA]
{Classic}
クラシック

[FEG_LIG]
{Light}

[FEG_HEA]
{Heavy}

[FET_MKT]
{Marketing}
マーケティング

[MM_MJMP]
{Mission Jump}
ミッションジャンプ

[MM_CHET]
{Cheats}
チート

[MM_WEA1]
{Waepons Cheat}
武器チート

[MM_WEA2]
{More Waepons Cheat}
追加武器チート

[MM_WEA3]
{Even More Waepons Cheat}
さらなる追加武器チート

[MC_CRHV]
{Car hover}
車のホバリング

[MC_ARMR]
{Body Armor}
ボディアーマー

[MC_SLO]
{Slow Motion}
スローモーション

[FM_MC1]
{Weapons}
武器

[FM_MC2]
{More Weapons}
追加武器

[FM_MC3]
{Even More Weapons}
さらなる追加武器

[FM_MC4]
{Drive On Water}
水上を走行

[FM_MC5]
{Armour}
アーマー

[FM_MC6]
{Slow Time}
スロータイム

[FM_MC7]
{Wanted Level Up 2}
手配度+2

[FM_MC8]
{Wanted Level Down 2}
手配度-2
[FM_MC9]
{Black Cars}
黒の車

[FM_MC10]
{Pink Cars}
ピンクの車

[FM_MC11]
{Exploding Cars}
爆発する車

[FM_MC12]
{Mayhem}
破壊行為

[FM_MC13]
{Play As Lance}
ランスでプレイ

[FM_MC14]
{Play As Candy}
キャンディでプレイ

[FM_MC15]
{Play As Ken}
ケンでプレイ

[FM_MC16]
{Play As Hilary}
ヒラリーでプレイ

[FM_MC17]
{Play As Jezz}
ジェズでプレイ

[FM_MC18]
{Play As Phil}
フィルでプレイ

[FM_MC19]
{Play As Sonny}
ソニーでプレイ

[FM_MC20]
{Play as Mercedes}
メルセデスでプレイ

[FM_MC21]
{Play As Dick}
ディックでプレイ

[FM_MC22]
{Play As Diaz}
ディアズでプレイ

[FM_MC23]
{Fast Time}
ファストタイム
[FM_MC24]
{Sunny Weather}
晴れ

[FM_MC25]
{Cloudy Weather}
曇り

[FM_MC26]
{Rainy Weather}

[FM_MC27]
{Foggy Weather}

[FM_MC28]
{Rhino!}
ライノ!

[HUD_FOT]
{ON FOOT CONTROLS}
徒歩の操作

[HUD_VEH]
{IN VEHICLE CONTROLS}
乗り物の操作

[HUD_DEF]
{RESET TO DEFAULT}
デフォルトに戻す

[HUD_SAV]
{Save}
セーブ

[HUD_CAN]
{Cancel}
キャンセル

[HUD_OVR]
{You have overlapping buttons. Please fix this to continue.}
ボタンが重複しています。続行するには変更してください。

{ Moved up from americanmission.txt, as these strings are used in at least 4


different missions for racing UI. }
[ST]
{ST}

[ND]
{ND}

[RD]
{RD}

[TH]
{TH}

[OUT_OF]
{/~1~}
/~1~

[CHT_GAM]
{Game Cheats}
ゲームチート

[CHT_CAR]
{Car Cheat}
車チート

[CHT_MJ0]
{Mission Jump 1}
ミッションジャンプ 1

[CHT_MJ1]
{Mission Jump 2}
ミッションジャンプ 2

[CHT_MJ2]
{Odd jobs}
アクティビティー

[CHT_MJ3]
{Cut Scene 1}
カットシーン 1

[CHT_MJ4]
{Cut Scene 2}
カットシーン 2

[CHT_MJ5]
{SC Stuff}
SC 関連

[CHT_FPS]
{Show FPS/Position}
FPS/現在地を表示

[FEM_NC]
{Cloud Not Available}
クラウド利用不可

[FEM_CS7]
{Empty Cloud Slot}
クラウド NO DATA

[FEM_CS8]
{Empty Cloud Slot}
クラウド NO DATA

[FEH_SHP]
{Shop Rockstar}
ロックスター・ゲームスで買い物

[SHP_YES]
{Make sure you save your progress.~n~ Do you want to open the shop?}
進行状況を必ず保存してください。~n~ショップに移動しますか?

[LOMEM]
{San Andreas takes a lot of memory. For best results please reset your device
before playing.}
『グランド・セフト・オート・サンアンドレアス』は大容量のメモリーが必要です。快適にプレイするには、機器をリセットしてください。

[FEH_RTE]
{Rate GTA San Andreas}
『グランド・セフト・オート・サンアンドレアス』を評価

[SA_RATE]
{If you enjoy playing GTA San Andreas, please take a moment to rate it. Thank you
for your support!!}
『グランド・セフト・オート・サンアンドレアス』を気に入っていただけたら、ぜひ評価してください。ご協力ありがとうございます!!

[FET_CDT]
{Credits}
クレジット

[MOB_VS]
{Visual Effects}
ビジュアルエフェクト

[MOB_VS0]
{Low}

[MOB_VS1]
{Medium}

[MOB_VS2]
{High}

[MOB_VS3]
{Max}
最大

[MOB_RES]
{Resolution}
解像度

[MOB_DD]
{Draw Distance}
描画距離

[MOB_SH]
{Shadows}
シャドウ

[MOB_SHA]
{Advanced}
アドバンス

[MOB_LAN]
{Lane Correction}
車線修正

[MOB_TAR]
{Targeting Mode}
照準モード

[MOB_FREE]
{Free Aim}
自由照準

[MOB_LOCK]
{Lock On}
ロックオン

[MOB_CLA]
{CLASSIC}
クラシック

[MOB_ADA]
{ADAPTED}
コーナー

[MOB_ACC]
{Accelerometer}
加速度センサー

[MOB_CAM]
{Camera Height}
カメラの高さ

[MOB_LOW]
{Low}

[MOB_HIG]
{High}

[MOB_BIK]
{Analog Bike Steering}
アナログ 2 輪

[MOB_ATC]
自動よじ登り

[MOB_HUD]
{HUD MODE}
HUD MODE

[MOB_SIM]
{Simulation Speed}
シミュレーション速度

[MOB_CIN]
{Cinematic Cam}
シネマティックモード

[MOB_DEB]
{Debug Cam}
デバッグカメラ

[MOB_ANA]
{Analog Sensitivity}
アナログ感度

[MOB_MSX]
{Mouse X Sensitivity}
マウス X 軸感度

[MOB_MSY]
{Mouse Y Sensitivity}
マウス Y 軸感度

[MOB_SUB]
{Subtitles}
字幕

[FEL_RUS]
{RUSSIAN}
ロシア語

[FEL_JPN]
{JAPANESE}
日本語

[FEL_KOR]
{Korean}
韓国語

[STR_HEA]
{Select a Steering Method}
乗り物の操縦方法を選択

[STR_TXT]
{These options can be changed in the Redefine Controls Menu}
この設定は「操作設定」メニューで変更できる

[STR_A]
{Analog}
アナログ

[STR_B]
{Buttons}
ボタン

[STR_F]
{Flick}
フリック

[STR_ANA]
{Placing your thumb on the lower left corner of the screen will show an analog
stick. Sensitivity can be set in the Redefine Controls Menu.}
画面左下をタッチすると表示されるアナログスティックを使用する。感度は「操作設定」メニューから変更できる。
[STR_BUT]
{Digital Buttons are used to control a vehicle. These can be resized and moved in
the Redefine Controls Menu.}
デジタルボタンを乗り物の操縦に使用する。ボタンは「操作設定」メニューで大きさと位置を変えられる。

[STR_FLI]
{Use quick finger flicks in the lower left corner of the screen to control a
vehicle. }
画面左下を指で素早くフリックして乗り物を操縦する。

[TOU_HEA]
{Choose a Touch Layout}
タッチレイアウト選択

[TOU_C]
{Classic}
クラシック

[TOU_A]
{Adapted}
コーナー

[TOU_CLA]
{Use a button layout similar to Vice City and GTA III.}
バイスシティ、GTA III と同じボタンレイアウト。

[TOU_ADV]
{Use corners of the screen in place of the most common buttons.}
よく使用するボタンを画面端に配置。

[CAR_REF]
{Car Reflections}
車の反射

[CRF_LV1]
{Low}

[CRF_LV2]
{Detailed}

[CRF_LV3]
{Max}
最大

[FEH_SC]
{Rockstar Games Account}
ロックスター・ゲームスアカウント

[CKP_SAV]
{Checkpoint Save}
チェックポイントセーブ

[FESZ_RM]
{Retry From Last Checkpoint?}
最後のチェックポイントからやり直しますか?

[FESZ_MF]
{Mission Failed}
ミッション失敗

[START]
{Start}
スタート

[MOB_RTD]
{Restore Defaults}
デフォルトに戻す

[MOB_ASV]
{Autosave:}
オートセーブ:

[CONTINUE]
{Continue}
続行

[EXIT]
{Exit}
終了

[WTF]
{Results}
Results

[KEY_ESC]
{ESC}
ESC

[KEY_F1]
{F1}
F1

[KEY_F2]
{F2}
F2

[KEY_F3]
{F3}
F3

[KEY_F4]
{F4}
F4

[KEY_F5]
{F}
F

[KEY_F6]
{F6}
F6

[KEY_F7]
{F7}
F7
[KEY_F8]
{F8}
F8

[KEY_F9]
{F9}
F9

[KEY_F10]
{F10}
F10

[KEY_F11]
{F11}
F11

[KEY_F12]
{F12}
F12

[KEY_TLD]
{TILDE}
TILDE
{how do i escape this?}

[KEY_0]
{0}
0

[KEY_1]
{1}
1

[KEY_2]
{2}
2

[KEY_3]
{3}
3

[KEY_4]
{4}
4

[KEY_5]
{5}
5
[KEY_6]
{6}
6

[KEY_7]
{7}
7

[KEY_8]
{8}
8

[KEY_9]
{9}
9

[KEY_MNS]
{-}
-

[KEY_EQS]
{=}
=

[KEY_BSP]
{BACKSPACE }
BACKSPACE

[KEY_TAB]
{TAB}
TAB

[KEY_Q]
{Q }
Q

[KEY_W]
{W}
W

[KEY_E]
{E}
E

[KEY_R]
{R}
R

[KEY_T]
{T}
T

[KEY_Y]
{Y}
Y

[KEY_U]
{U}
U

[KEY_I]
{I}
I

[KEY_O]
{O}
O
[KEY_P]
{P}
P

[KEY_LBK]
{BRACKET}
BRACKET
{how do i escape this?}

[KEY_RBK]
{BRACKET}
BRACKET
{how do i escape this?}

[KEY_BSH]
{\}
\

[KEY_CPL]
{CAPS LOCK}
CAPS LOCK

[KEY_A]
{A}
A

[KEY_S]
{S}
S

[KEY_D]
{D}
D

[KEY_F]
{F}
F

[KEY_G]
{G}
G

[KEY_H]
{H}
H

[KEY_J]
{J}
J

[KEY_K]
{K}
K

[KEY_L]
{L}
L
[KEY_SEM]
{;}
;

[KEY_APO]
{'}
'

[KEY_ETR]
{ENTER}
ENTER

[KEY_LSH]
{SHIFT}
SHIFT

[KEY_Z]
{Z}
Z

[KEY_X]
{X}
X

[KEY_C]
{C}
C

[KEY_V]
{V}
V

[KEY_B]
{B}
B

[KEY_N]
{N}
N

[KEY_M]
{M}
M

[KEY_CMA]
{,}
,

[KEY_PER]
{.}
.

[KEY_FSL]
{/}
/

[KEY_RSH]
{SHIFT}
SHIFT
[KEY_LCT]
{LCTRL}
LEFT CTRL

[KEY_LAL]
{LALT}
LEFT ALT

[KEY_SPC]
{SPACE}
SPACE

[KEY_RAL]
{RALT}
RIGHT ALT

[KEY_RCT]
{RCTRL}
RIGHT CTRL

[KEY_PSC]
{PRINTSCREEN}
PRINTSCREEN

[KEY_PAU]
{PAUSE}
PAUSE

[KEY_INS]
{INSERT}
INSERT

[KEY_DEL]
{DELETE}
DELETE

[KEY_HOM]
{HOME}
HOME

[KEY_END]
{END}
END

[KEY_PUP]
{PAGE UP}
PAGE UP

[KEY_PDN]
{PAGE_DOWN}
PAGE_DOWN

[KEY_ARU]
{UP ARROW}

[KEY_ARD]
{DOWN ARROW}

[KEY_ARL]
{LEFT ARROW}

[KEY_ARR]
{RIGHT ARROW}

[KEY_DIV]
{\}
\

[KEY_MUL]
{*}
*

[KEY_MIN]
{-}
-

[KEY_NM7]
{7}
7

[KEY_NM8]
{8}
8

[KEY_NM9]
{9}
9

[KEY_PLS]
{+}
+

[KEY_NM4]
{4}
4

[KEY_NM5]
{5}
5

[KEY_NM6]
{6}
6

[KEY_NM1]
{1}
1

[KEY_NM2]
{2}
2
[KEY_NM3]
{3}
3

[KEY_NM0]
{0}
0

[KEY_NPR]
{.}
.

[KEY_UNK]
{ERROR UNKNOWN KEY}
エラー:不明なキー

[KEY_LMB]
{Left Mouse Button}
左マウスボタン

[KEY_RMB]
{Right Mouse Button}
右マウスボタン

[KEY_MMB]
{Middle Mouse Button}
中央マウスボタン

[KEY_WFD]
{Mouse Wheel Forward}
マウスホイール上

[KEY_WBD]
{Mouse Wheel Backward}
マウスホイール下

[TAP_CNT]
{Tap to Continue}
タップして続行

[MOB_SCI]
{Sign In to Rockstar Games Account}
ロックスター・ゲームスアカウントにサインイン

[MOB_SCO]
{Sign Out of Rockstar Games Account}
ロックスター・ゲームスアカウントからサインアウト

[MOB_DNL]
{Downloading game files.. Please wait.}
ゲームファイルをダウンロード中… お待ちください

[MOB_VWM]
{Tap Map to View}
タップしてマップを表示
[MOB_VW2]
{Click Map to View}
クリックしてマップを表示

[RAC_PTN]
{POSITION}
ポジション

[RAC_LAP]
{LAP}
ラップ

[RAC_TIM]
{TIME}
タイム

[TIM_LEF]
{TIME LEFT}
残りタイム

[MOB_TEL]
{Send Telemetry}
遠隔測定データを送る

[MOB_CSH]
{~w~To enable custom soundtracks, create a playlist titled ~g~GTASA~w~ and sync
your device. Your music will appear in the mixtape radio station.}
~g~GTASA~w~というプレイリストを作成してデバイスに同期させることで、カスタムサウンドトラックを作成できる。ラジオ局で「ミックステープ」を選択しよう。

[MOB_JYX]
{Joypad X Sensitivity}
ジョイパッド X 感度

[MOB_JYY]
{Joypad Y Sensitivity}
ジョイパッド Y 感度

[MOB_TW1]
{Low Range Max %%}
低域最大%

[MOB_TW2]
{Low Range Max Value}
低域最大値

[MOB_VIB]
{Vibration Feedback}
振動フィードバック

[FES_SVF]
{Save failed!}
セーブ失敗!

[FES_RTY]
{ Please check you network connection.~N~ Do you want to resume the download?}
ネットワーク接続を確認してください。~N~ ダウンロードを再開しますか?

[FES_DLE]
{Game Data Download Error}
ゲームデータのダウンロード中にエラーが発生

[FES_R81]
{Large Downloads require connection to external power.~N~ Do you want to resume the
download?}
サイズの大きなダウンロードには外部の電源が必要です。~N~ダウンロードを続行しますか?

[FES_WP8]
{Grand Theft Auto: San Andreas requires an additional 2.5 GB download. Please make
sure you have access to a Wi-Fi Access Point, and that your device is plugged into
a power source until the download is complete.}
グランド・セフト・オート:サンアンドレアスをプレイするには 2.5GB の追加ダウンロードが必要です。ダウンロードが完了するまで、デバイスが Wi-Fi アクセスポイント
に接続されていること、また電源につながっていることを確認してください。

[FEA_HRF]
{Positional Sound}
ポジショナルサウンド

[FEA_RPK]
画面録画

[DUMMY1]
{THIS LABEL NEEDS TO BE HERE !!!}
THIS LABEL NEEDS TO BE HERE!!!

You might also like