INSTRUCTION MANUAL
3/8 INCH (10MM) DRILL
                               Catalog Numbers 7252, 7152
          Thank you for choosing Black & Decker! Go to
            www.BlackandDecker.com/NewOwner
                to register your new product.
            PLEASE READ BEFORE RETURNING
            THIS PRODUCT FOR ANY REASON:
                  If you have a question or experience a problem with your
                                Black & Decker purchase, go to
                  WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
                              for instant answers 24 hours a day.
             If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,
                  call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri
                                     to speak with an agent.
                  Please have the catalog number available when you call.
                         KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
 • Reversing drills must be switched into forward or reverse in order to operate.
   They will not run in neutral.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
      SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
     This manual downloaded from http://www.manualowl.com
                            SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
   DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
   WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
   CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.
                   GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
   WARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
  The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
  battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
   a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
   b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
       of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
       the dust or fumes.
   c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
       can cause you to lose control.
2) Electrical safety
   a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
       not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
       plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
   b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
       radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
       your body is earthed or grounded.
   c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
       will increase the risk of electric shock.
   d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
       the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
       Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
   e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
       outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
   f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
       circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
       electric shock.
3) Personal safety
   a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
       power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
       of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
       tools may result in serious personal injury.
   b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
       equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
       used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
   c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
       connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
       tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
       that have the switch on invites accidents.
                                                             2
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
   d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
      or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
   e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
      better control of the power tool in unexpected situations.
   f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
      and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
      caught in moving parts.
   g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
      facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
      can reduce dust-related hazards.
4 ) Power tool use and care
   a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
      The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
   b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
      tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
   c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
      power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
      power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
      tool accidentally.
   d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
      unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
      Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
   e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
      breakage of parts and any other condition that may affect the power toolʼs
      operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
      are caused by poorly maintained power tools.
   f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
      cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
   g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
      instructions, taking into account the working conditions and the work to be
      performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
      result in a hazardous situation.
5) Service
   a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
      replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
                                     SPECIFIC SAFETY RULES
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
   tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also
   make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a
   stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may
   lead to loss of control.
• When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its
   side when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may
   be easily knocked over.
   WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
  Also use face or dust mask if drilling operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED
  SAFETY EQUIPMENT:
    • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
    • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
    • NIOSH/OSHA respiratory protection.
   WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
  defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
  other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
    • lead from lead-based paints,
    • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
    • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
                                                             3
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
   and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
   with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
   promote absorption of harmful chemicals.
  serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
   WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause
  respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
  and body.
• When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
   your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in
   loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use
   depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
   gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
                  Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
      Total Length of Cord
      25 ft.       50 ft.      75 ft.       100 ft.    125 ft.      150 ft.     175 ft.
      7.6 m       15.2 m      22.9 m       30.5 m     38.1 m       45.7 m      53.3 m
      Wire Size AWG
      18            18          16            16         14           14          12
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols.
      V ..........................volts                  A..........................amperes
      Hz ........................hertz                   W ........................watts
      min ........................minutes                     ......................alternating
                                                                                    current
             ......................direct current        no ........................no load speed
         ..........................Class II Construction    ........................earthing terminal
           ........................safety alert symbol   spm ....................strokes per
                                                                                     minute
                           SAVE THESE INSTRUCTIONS
   1
                                                                         Forward          Reverse
         Trigger Switch                                                Marche avant     Marche arrière
          Interrupteur à                                                Adelante          Reversa
              détente
        Gatillo interruptor
    Locking Button
Bouton de verrouillage
   Botón de seguro
                                                                                                2
                                                  3
 Your Black & Decker tool is powered by a Black & Decker-built motor. Be sure your power
Motor
 supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your drill will operate on
 standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A rating of 120 volts
 AC/DC means that your tool will operate on standard 60 Hz AC or DC power. This
 information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power and can
 result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does not
 operate, check the power supply.
                                                              4
       This manual downloaded from http://www.manualowl.com
      WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow
OPERATING INSTRUCTIONS
 all important safety warnings and instructions prior to using tool.
 To turn the drill ON squeeze the trigger switch. The farther the trigger is depressed, the
Switch
 higher the speed of the drill. To turn the tool OFF release the trigger switch.
 The drill can be locked ON (maximum RPM only) for continuous use by squeezing the
 trigger while pushing up on the locking button (Fig .1). Hold the locking button up while you
 release the trigger switch and then release the locking button. The drill will continue to run.
 To turn the drill OFF from a locked ON condition, squeeze and release the trigger
     WARNING: The drill should only be locked ON when it is held stationary in a drill
 press stand or other means; NOT BY HAND! Never unplug the tool with the locking feature
 engaged. To do so will cause the tool to start immediately the next time it is plugged in.
REVERSING
 With the trigger switch released, slide the reversing switch, (Fig. 2) to align with the arrow
 pointing forward for drilling or toward the arrow pointing backward for running in reverse.
 After all reversing operations, switch the tool to the forward running mode.
 NOTE: WHEN THE REVERSING SWITCH IS IN NEUTRAL THE DRILL WILL NOT
 OPERATE. DO NOT FORCE TRIGGER. SELECT FORWARD OR REVERSE BEFORE
 TURNING DRILL ON.
 This tool is equipped with a feature that automatically locks the spindle when the tool is not
KEYLESS CHUCK OPERATION
 running. This feature is a normal condition which allows for tightening or loosening of the
 chuck with one hand while holding the drill with the other. Loosen the chuck by rotating the
 sleeve counterclockwise (Fig. 3). Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and
 tighten securely by rotating the sleeve in the clockwise direction as viewed from the chuck
 end.
 • Always unplug the drill when attaching or removing accessories. When using a keyless
Drilling
   chuck, hand tighten firmly.
 • Use sharp drill bits only.
 • Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
 • Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the safety instructions.
 • Secure and maintain work area, as instructed in the safety instructions.
 • Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the
   drill bit from slipping out of it.
 • Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting
   but not so much as to stall the motor or deflect the bit.
 • Hold the drill firmly to control its twisting action.
 • DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT
   TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
 • Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the
   last part of the hole.
 • Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole This will help reduce
   jamming.
 • Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which
   should be drilled dry. The lubricants that work best are sulphurized cutting oil or lard oil.
   Bacon grease will also serve.
 • When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out
   frequently to clear chips from the flutes.
 • Plug in drill. Make sure switch turns drill on and off.
     WARNING: It is important to support the work properly and to hold the drill firmly to
 prevent loss of control which could cause personal injury If you have any questions on how
 to properly operate tool, call: 1-800-544-6986
                                               MAINTENANCE
 Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
 tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
 IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
 adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
 organizations, always using identical replacement parts.
                                                             5
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
                                           TROUBLESHOOTING
Problem                            Possible Cause                  Possible Solution
• Unit will not start.        • Cord not plugged in.
                                                • Plug tool into a working outlet.
                              • Circuit fuse is blown.
                                                • Replace circuit fuse. (If the product
                                                repeatedly causes the circuit fuse to blow,
                                                discontinue use immediately and have it
                                                serviced at a Black & Decker service center
                                                or authorized servicer.)
                        • Circuit breaker is    • Reset circuit breaker. (If the product
                        tripped.                repeatedly causes the circuit breaker
                                                to trip, discontinue use immediately and
                                                have it serviced at a Black & Decker service
                                                center or authorized servicer.)
                        • Cord or switch is     • Have cord or switch replaced at a Black &
                        damaged.                Decker Service Center or Authorized Servicer.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
ACCESSORIES
1-800-544-6986.
 Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
 authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
 1-800-544-6986.
    WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could
 be hazardous.
 To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments
IMPORTANT
 should be performed by Black & Decker service centers or other qualified service
 organizations, always using Black & Decker replacement parts.
SERVICE INFORMATION
 All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
 with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
 genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To
 find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or
 call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
 Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
 material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in
 either of two ways.
 The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
 whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
 be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days
 after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
 specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
 The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
 authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
 be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
 "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website
 www.blackanddecker.com.
 This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
 and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
 questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
 product is not intended for commercial use.
 LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
 products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the
 packaging, call the local company or see the website for warranty information.
 FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
 missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
                                                                         See ʻTools-
 Black & Decker (U.S.) Inc.,                                               Electricʼ
      701 E. Joppa Rd.                                                – Yellow Pages –
 Towson, MD 21286 U.S.A.                                                for Service &
                                                                             Sales
                                               6
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
                   PERCEUSE DE 10MM (3/8 PO)
                               MODE D’EMPLOI
                                N° de catalogues 7252, 7152
             Merci dʼavoir choisi Black & Decker!
                    Consulter le site Web
             www.BlackandDecker.com/NewOwner
            pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
        QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
       Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit
                          Black & Decker, consulter le site Web
                WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
            pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
   Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à l'Internet, composer le
1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
          Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.
                              IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS :
• Il faut actionner les perceuses dotées dʼun inverseur de marche lorsquʼelles
  sont en position de marche avant ou arrière. Elles ne fonctionnent pas en
  position neutre.
 CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
                                                           7
    This manual downloaded from http://www.manualowl.com
 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
   DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
   AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
   MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
nʼest pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
                  AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
  AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage
  Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre
ultérieur.
  outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
   a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont
1) Sécurité du lieu de travail
      souvent des causes d'accidents.
      présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
   b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
      produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
      Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
   c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.
2) Sécurité en matière d’électricité
      modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec
   a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
      un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
      lʼutilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
      tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
   b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
      électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
      pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente le
   c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il
      risque de choc électrique.
   d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
      cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
      Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
      éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
      convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour
   e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
      lʼextérieur réduit les risques de choc électrique.
   f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
      d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de disjoncteur
      humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
      réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
   a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
      ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple
      outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue
      moment dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures
      corporelles graves.
                                                             8
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
      protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque
   b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
      antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs
      auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
   c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à
      d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil
      la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
      électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou brancher un outil électrique
      dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
   d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
      standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
      blessures.
   e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
      permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues.
   f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
      mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
      bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
      coincés dans les pièces mobiles.
   g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
      et utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
      dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés
      engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
      l’application. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
   a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
      plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
   b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
      électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
   c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de
      électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage
      faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
      accidentel de lʼoutil électrique.
   d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
      manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
      aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son
      dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.
   e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
      qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et
      ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
      électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont causés
      fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil
      par des outils électriques mal entretenus.
   f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe
      bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
      à contrôler.
   g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
      à effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle
      présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
      pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
      que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
   a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
      utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique.
                          RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
• Tenir lʼoutil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsquʼil risque dʼentrer en
  contact avec des fils cachés ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces
  métalliques de lʼoutil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
• Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
  solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main
  ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de lʼoutil.
• Lorsquʼon est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit
  déposer lʼoutil sur le côté lorsquʼon ne sʼen sert plus. Bien que certains outils munis
  dʼun gros bloc-piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent
  facilement être renversés.
                                                             9
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
   AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue
   ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou
   anti-poussière si lʼopération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER
   UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
  • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
  • protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
  • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
    AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles dʼentraîner
le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
           • le plomb dans les peintures à base de plomb,
           • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
           • lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
           (comme lʼarséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-pous
sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
  outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
  exposées du corps à lʼeau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin dʼéviter
  dʼabsorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
   AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé
par le NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
• En cas dʼutilisation dʼune rallonge, sʼassurer que les valeurs nominales de la rallonge
  utilisée correspondent bien à celles de lʼoutil alimenté. Lʼusage dʼune rallonge de calibre
  insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le
  tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et lʼintensité
  nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant.
  Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
                        Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
       Longueur totale de la rallonge
       25 pi         50 pi         75 pi      100 pi       125 pi    150 pi      175 pi
       7,6 m        15,2 m        22,9 m      30,5 m       38,1 m    45,7 m      53,3 m
       Calibre AWG
       18             18            16          16           14         14          12
                                  CONSERVER CES DIRECTIVES
 Un moteur Black & Decker entraîne lʼoutil Black & Decker. Veiller à ce que la tension
Moteur
 dʼalimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de lʼoutil. La mention
 «120 volts c.a. seulement» signifie que la scie fonctionne sur une alimentation domestique
 standard de 60 Hz. Ne pas tenter dʼutiliser une alimentation en courant continu (c.c.) pour
 des outils à courant alternatif (c.a.). La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que lʼoutil
 fonctionne sur du courant alternatif ou continu standard de 60 Hz. Ces renseignements se
 trouvent sur la plaque signalétique de lʼoutil. Une baisse de tension entraîne une perte de
 puissance et la surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont essayés avant de quitter
 lʼusine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.
    AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de graves blessures, il faut lire,
FONCTIONNEMENT
 comprendre et respecter les mesures de sécurité ainsi que les consignes relatives au
 fonctionnement de lʼoutil avant de sʼen servir.
 Pour mettre lʼoutil en marche, il suffit dʼenfoncer la détente de lʼinterrupteur. Plus on enfonce
Interrupteur
 la détente, plus le régime de lʼoutil augmente. Pour arrêter lʼoutil, il suffit de relâcher la
 détente de lʼinterrupteur.
 Pour verrouiller lʼinterrupteur en position de marche (au régime maximal seulement), il suffit
 dʼenfoncer la détente de lʼinterrupteur et de pousser vers le haut le bouton de verrouillage
 (fig. 1). On relâche ensuite la détente, puis le bouton de verrouillage. La perceuse est alors
 en mode de fonctionnement continu. Pour dégager le mécanisme de verrouillage, enfoncer
 à fond la détente et la relâcher aussitôt.
                                                             10
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
      AVERTISSEMENT : Il faut verrouiller la perceuse en mode de fonctionnement continu
  seulement lorsque lʼoutil est fixé dans un support dʼétabli ou de toute autre façon, JAMAIS
  LORSQUʼON SʼEN SERT MANUELLEMENT! Ne jamais débrancher lorsque le
  mécanisme de verrouillage est enclenché. Sinon, la perceuse se mettra immédiatement en
  marche la prochaine fois quʼon la branchera.
INVERSEUR DE MARCHE
  Sans enfoncer la détente de lʼinterrupteur, faire glisser lʼinverseur de marche (fig. 2) de
  sorte quʼil sʼaligne sur la flèche pointant vers lʼavant pour percer ou vers lʼarrière pour
  lʼactionner en marche arrière.
  Après avoir utilisé lʼoutil en marche arrière, toujours le remettre en marche avant.
  NOTE : LORSQUE LʼINVERSEUR DE MARCHE EST EN POSITION NEUTRE, LʼOUTIL
  NE FONCTIONNE PAS. NE PAS FORCER LA DÉTENTE. CHOISIR LA MARCHE AVANT
  OU ARRIÈRE AVANT DE METTRE LʼOUTIL EN MARCHE.
Lʼoutil est muni dʼun dispositif qui verrouille automatiquement la broche lorsque lʼoutil est
FONCTIONNEMENT - MANDRIN SANS CLÉ
hors tension. Ce dispositif permet de serrer ou de desserrer le mandrin dʼune main et
dʼutiliser lʼautre pour tenir lʼoutil. Pour desserrer le mandrin, tourner le manchon vers la
gauche (fig. 3), puis insérer la mèche ou lʼaccessoire jusquʼau fond du mandrin et serrer
fermement en faisant tourner le manchon vers la droite (lorsquʼon le regarde de
lʼextrémité du mandrin).
 • Toujours débrancher la perceuse avant dʼen remplacer un accessoire. Lorsquʼon installe
Perçage
   un accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien le serrer le mandrin dans
   chacun des trois trous afin dʼempêcher le glissement de lʼaccessoire. Dans le cas dʼun
   mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.
 • Nʼutiliser que des forets bien affûtés.
 • Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les
   mesures de sécurité.
 • Porter lʼéquipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.
 • Rendre la zone de travail sûre et en assurer lʼentretien, selon les mesures de sécurité.
 • Actionner la perceuse à basses vitesses en exerçant une pression minimale jusquʼà ce
   que le trou soit suffisamment percé afin dʼempêcher le glissement du foret hors du trou.
 • Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. Nʼuser que de la force
   nécessaire pour que le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire
   étouffer le moteur ou dévier le foret.
 • Bien saisir la perceuse afin de maîtrise son effet de torsion.
 • NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE DʼUNE PERCEUSE
   BLOQUÉE DANS LE BUT DE LA DÉCOINCER AU RISQUE DE LʼENDOMMAGER.
 • Réduire la pression exercée sur lʼoutil et le foret vers la fin de la course afin dʼéviter que le
   moteur ne cale en traversant le matériau.
 • Laisser le moteur en marche lorsquʼon retire le foret du trou afin dʼen prévenir le coincement.
 • Utiliser de lʼhuile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se
   percent à sec. Les huiles de coupe les plus efficaces sont lʼhuile sulfurisée ou lʼhuile de
   lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
 • Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer
   souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.
 • Brancher la perceuse. Sʼassurer que lʼinterrupteur met lʼoutil en marche et quʼil lʼarrête.
     AVERTISSEMENT : Il est essentiel de bien soutenir la pièce à ouvrer et de saisir
 fermement la perceuse afin de prévenir la perte de maîtrise de lʼoutil qui pourrait
 occasionner de graves blessures. Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au
 bon fonctionnement de lʼoutil, composer le : 1 800 544-6986.
Nettoyer lʼoutil seulement à lʼaide dʼun savon doux et dʼun linge humide. Ne laisser aucun
ENTRETIEN
liquide sʼinfiltrer dans lʼoutil et ne jamais immerger lʼoutil.
  IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DʼEMPLOI et la FIABILITÉ de lʼoutil, nʼen confier
  la réparation, lʼentretien et les rajustements quʼà un centre de service ou à un atelier
  dʼentretien autorisé nʼutilisant que des pièces de rechange identiques.
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés
ACCESSOIRES
pour lʼoutil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
    AVERTISSEMENT : Lʼutilisation de tout accessoire non recommandé pour lʼoutil peut
 être dangereuse.
                                                             11
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
                                                  DÉPANNAGE
• Lʼappareil refuse de              • Cordon dʼalimentation
                                                        • Brancher lʼoutil dans
Problème                            Cause possible      Solution possible
démarrer.                           non branché.        une prise qui fonctionne.
                                    • Le fusible du circuit est
                                                        • Remplacer le fusible du circuit.
                                    grillé.             (Si le produit fait griller de façon
                                                        répétée le fusible du circuit, arrêter
                                                        immédiatement dʼutiliser le produit et
                                                        le faire réparer dans un centre de
                                                        réparation Black & Decker ou un
                                                        centre de réparation autorisé.)
                             • Le disjoncteur est       • Remettre le disjoncteur à
                              déclenché.                zéro . (Si le produit fait déclencher de
                                                        façon répétée le disjoncteur, arrêter
                                                        immédiatement dʼutiliser le produit et
                                                        le faire réparer dans un centre de
                                                        réparation Black & Decker ou un
                                                        centre de réparation autorisé.)
                             • Le cordon dʼalimentation • Faire remplacer le cordon ou
                             ou la prise de courant est lʼinterrupteur au centre de réparation
                                                        Black & Decker ou à un centre de
                                                        réparation autorisé.
Pour de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le
numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil
sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à
la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une
preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique
concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à
lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black &
Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
     Imported by / Importé par                          Voir la rubrique “Outils
   Black & Decker Canada Inc.
          100 Central Ave.
                                                               électriques”
   Brockville (Ontario) K6V 5W6
                                                          des Pages Jaunes
                                                    pour le service et les ventes.
                                                             12
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
                 TALADRO DE 10MM (3/8 PULG.)
 MANUAL DE INSTRUCCIONES
                            Números de catálogo 7252, 7152
            Gracias por elegir Black & Decker!
       Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
             para registrar su nuevo producto.
      LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
    ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
  Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
            HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
             para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
     lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
                  Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
                        INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:
• En los taladros reversibles el interruptor debe colocarse en posición de marcha
  hacia adelante o reversa para que funcionen. No operaran cuando estén en
  neutral.
 CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
                                                           13
    This manual downloaded from http://www.manualowl.com
                        PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
    PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
    ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
    PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
  Advertencias generales de seguridad para herramientas
                        eléctricas
  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
  incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
  incendios o lesiones graves.
 El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
 las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las
 herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
   a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
1) Seguridad en el área de trabajo
      oscuras propician accidentes.
      donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
   b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
      eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
      funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
   c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
2) Seguridad eléctrica
   a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
      adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no
      Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
      modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de
      descarga eléctrica.
      ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
   b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por
      descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
      Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
   c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
   d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
      bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el
      desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
      riesgo de descarga eléctrica.
      prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
   e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
      exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
   f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
      tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
      evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
3) Seguridad personal
      cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
   a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
                                                             14
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
      está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
      descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
      personales graves.
      ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
   b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
      máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
      auditiva, reducirá las lesiones personales.
   c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
      baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
      posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
      eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas
      con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
      eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
   d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
      pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
      correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
   e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
      herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
      cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
   f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
      holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
      movimiento.
   g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
      se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
      recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
      reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
      para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
   a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
      mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
      interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
   b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
      interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
   c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
      almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
      la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
      reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
   d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
      estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
      los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
      peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
   e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
      móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
      daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
      pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
      muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
      mantenimiento adecuado.
   f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
      corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
      propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
   g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
      de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica
      etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
      para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar
      una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
      su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
   a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
      garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
                                                             15
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
                         NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
• Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando
  realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en
  contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con
  un cable cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y
  dará un golpe de corriente al operador.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
  trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
  cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
• Cuando trabaje en una escalera o una plataforma asegúrese de dejar la herramienta
  de lado cuando no la use. Algunas herramientas con baterías grandes se paran sobre su
  base, pero se pueden volcar fácilmente.
   AVERTISSEMENT : USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
  diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
  corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
      • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
      • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
      • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
   ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así
como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen
productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
  • plomo procedente de pinturas a base de plomo,
  • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
     mampostería, y
  • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias
químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,
  esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la
  construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas.
  Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
  favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
   ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de
lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
• Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para
  cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre
  causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y
  sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar,
  dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de
  mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.
      Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión
      Longitud total del cable
      25 pies   50 pies     75 pies 100 pies 125 pies 150 pies    175 pies
      7.6 m     15.2 m       22.9 m  30.5 m   38.1 m   45.7 m      53.3 m
      Tamaño AWG del conductor
      18          18           16      16       14       14          12
                            CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
                                                             16
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
 Su herramienta Black & Decker funciona con un motor Black & Decker integrado.
Motor
 Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de
 identificación. 120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a
 60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Una
 especificación de 120 V AC/DC significa que su herramienta funcionará con corriente
 alterna estándar a 60 Hz o con corriente continua. esta información está impresa en la
 placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir
 sobrecalentamiento. todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si
 esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
    ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,
 comprenda y siga todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes
 de usar la herramienta.
 Oprima el gatillo interruptor para ENCENDER el taladro. Mientras más oprima el gatillo,
Interruptor
 mayor será la velocidad del taladro. Para APAGAR el taladro, libere el gatillo interruptor.
 El taladro se puede asegurar en posición de ENCENDIDO (solamente al máximo de las
 RPM) para operación continua al apretar el gatillo mientras se oprime el botón de seguro
 (fig. 1). Sujete el botón del seguro mientras libera el gatillo interruptor, a continuación
 libere el botón del seguro. El taladro continuará en funcionamiento. Para apagar el taladro
 desde el modo de operación continua, oprima y libere el gatillo.
     ADVERTENCIA: Solamente debe emplearse el modo de operación continua del
 taladro cuando se emplee un adaptador de columna u otro medio de sujeción; ¡NO A
 MANO! Nunca desconecte el taladro con el mecanismo de encendido permanente
 activado, ya que la siguiente vez que conecte el taladro, se accionará instantáneamente.
REVERSA
 Con el gatillo interruptor liberado, deslice el interruptor de reversa (fig. 2) para alinearlo
 con la flecha que apunta hacia adelante o hacia la flecha que apunta hacia atrás para la
 reversa.
 Después de operaciones en reversa, cambie el interruptor hacia la posición de marcha
 hacia adelante.
 NOTA: CUANDO EL INTERRUPTOR DE REVERSA ESTE EN NEUTRAL, EL TALADRO
 NO FUNCIONARA. NO FUERCE EL GATILLO. SELECCIONE LA POSICION DE
 MARCHA HACIA ADELANTE O REVERSA ANTES DE ENCENDER EL TALADRO.
Esta herramienta viene equipada con un dispositivo que inmoviliza el eje
OPERACIÓN DE PORTABROCA SIN LLAVE
automáticamente cuando la herramienta no está funcionando. Este dispositivo es una
condición normal que permite apretar o aflojar el portabroca con una sola mano mientras
sujeta el taladro con la otra. Afloje el portabroca girando el manguito en sentido
antihorario (Fig. 3). Inserte la broca u otro accesorio de lleno en el portabroca, y apriete
muy bien girando el manguito en sentido horario, visto desde el portabroca.
 • Desconecte siempre el taladro cuando coloque o retire accesorios. Cuando coloque
Taladrado
   accesorios en el portabrocas, es importante asegurarlo con firmeza empleando los tres
   orificios para evitar patinaduras. Cuando tenga un portabrocas sin llave, apriete
   firmemente a mano.
 • Solamente utilice brocas afiladas.
 • Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las
   instrucciones de seguridad.
 • Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se señala en las
   instrucciones de seguridad.
 • Cuide el área de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad.
 • Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando poca presión, hasta haber perforado
   lo suficiente para evitar que la broca se deslice hacia afuera del barreno.
 • Aplique presión en línea recto con la broca. Haga presión suficiente para conservar a la
   broca cortando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.
 • Sujete firmemente el taladro para controlar su acción de torsión.
 • NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR
   ENCENDERLO Y APAGARLO. PUEDE DAÑARLO.
                                                             17
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
 • Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presión y perforando
   lentamente a través de la última parte del barreno.
 • Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto ayudará
   a evitar atascaduras.
 • Emplee un lubricante para corte cuando perfore metales. Las excepciones son el hierro
   colado y el latón, que deben taladrarse en seco. Los lubricantes que tienen mejor
   funcionamiento son el aceite sulfúrico para corte y la manteca de cerdo. La grasa de
   tocino funciona también.
 • Cuando emplee brocas helicoidales para perforar en madera, será necesario sacarlas del
   barreno con frecuencia para limpiar las virutas de los canales.
 • Conecte el taladro. Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladro.
     ADVERTENCIA: Es importante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente y sujetar al
 taladro con firmeza para evitar la pérdida de control que pudiese ocasionar lesiones
 personales. Si tiene preguntas sobre la operación correcta de la herramienta.
                                  DETECCIÓN DE PROBLEMAS
 Problema                            Causa posible   Solución posible
• La unidad no enciende.             • Cable        • Enchufe el cargador en un
                                     desenchufado.  tomacorriente que funcione.
                                     • Fusible quemado.
                                                    • Reemplace el fusible quemado. (Si
                                                    repetidamente el producto hace que el
                                                    fusible del circuito se queme, deje de
                                                    utilizarlo inmediatamente y haga que le
                                                    realicen mantenimiento en un centro de
                                                    mantenimiento Black & Decker o en un
                                                    centro de servicio autorizado.)
                            • El interruptor        • Reinicie el interruptor automático.
                            automático está         Si repetidamente el producto hace que
                            activado.               el fusible del circuito se queme, deje de
                                                    utilizarlo inmediatamente y haga que le
                                                    realicen mantenimiento en un centro de
                                                    mantenimiento Black & Decker o en un
                                                    centro de servicio autorizado.)
                            • Interruptor o cable   • Haga reparar el cable o el interruptor
                            dañado.                 en un centro de mantenimiento
                                                    Black & Decker o en un centro de
                                                    mantenimiento autorizado.
    Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web
    www.blackanddecker.com para conocer la ubicación del centro de mantenimiento
    más cercano o llame a la línea de ayuda de BLACK & DECKER al 1-800-544-6986
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita
MANTENIMIENTO
que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningún líquido.
 IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
 reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio
 autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de
 repuesto idénticas.
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su
ACCESORIOS
disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en
relación con los accesorios.
    ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con
 esta herramienta puede ser peligroso..
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
 Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
 capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
 reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
 de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black
 & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
                                                             18
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
 sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
 Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
 defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará
 o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
 La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
 (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
 realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
 comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
 establecido.
 La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
 propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
 criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
 autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
 “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
 Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
 específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
 provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
 Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
 AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
 Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la
 información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
 compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
                    SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en           Representaciones          Fernando González
herramientas,             Industriales Robles, S.A. Armenta
S.A. de C.V.              de C.V.                   Bolivia No. 605
Súper Manzana 69 MZ.01    Tezozomoc No. 89          Col. Felipe Carrillo Puerto
Lote 30                   Col. La Preciosa          Cd. Madero, Tampico
(Av. Torcasita)           Distrito Federal          Tel. 01 833 221 34 50
Col. Puerto Juárez        Tel. 55 61 86 82
Cancún, Quintana Roo                                Perfiles y Herramientas de
Tel. 01 998 884 72 27     Gpo. Comercial de Htas. Morelia
                          y Refacciones de          Gertrudis Bocanegra No. 898
Ferre Pat de Puebla, S.A. Occidente, S.A. de C.V.   Col. Ventura Puente
de C.V.                   Av. La Paz No. 1779       Morelia, Michoacán
16 de Septiembre No. 6149 Col. Americana, S. Juaréz Tel. 01 443 313 85 50
Col. El Cerrito           Guadalajara, Jalisco
Puebla, Puebla            Tel. 01 33 38 25 69 78    Enrique Robles
Tel. 01 222 264 12 12     Herramientas y Equipos Av. de la Solidaridad No.
                                                    12713
Ferre Pat de Puebla, S.A. Profesionales             Col. La Pradera
de C.V.                   Av. Colón 2915 Ote.
                          Col. Francisco  I. Madero Irapuato, Guanajuato
Ejército Mexicano No. 15                            Tel. 01 462 626 67 39
Col. Ejido 1ro. de Mayo   Monterrey,   Nvo.  León
Boca del Rio, Veracruz    Tel. 01  81 83 54  60 06  Hernández Martinez
Tel. 01 229 167 89 89     Htas. Portátiles de       Jeanette
                          Chihuahua,                Prolongación Corregidora
Servicio de Fabrica Black                           Nte. No. 1104
& Decker,                 S.A.  de  C.V.
                          Av. Universidad No. 2903  Col. Arboledas
S.A. de C.V.                                        Queretaro, Qro.
Lázaro Cardenas No. 18    Col. Fracc.  Universidad
                          Chihuahua, Chihuahua      Tel. 01 442 245 25 80
Col. Obrera
Distrito Federal          Tel. 01  614 413  64 04
Tel. 55 88 95 02
    PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
                    ESPECIFICACIONES
                    7252        120V~          288 W         60Hz   3A
                                                             19
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra                                Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo                                      Serial Number · No. de serie
Name · Nombre                                                     Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad                                                     State · Estado
Postal Code · Código Postal                                       Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados
a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
                                                            BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
                                                     BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
                                                           COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
                                                                 05120 MÉXICO, D.F
    Vea “Herramientas
                                                               TEL. (01 55) 5326 7100
eléctricas (Tools-Electric)”
                                                           01 800 847 2309/01 800 847 2312
   – Páginas amarillas –
 Cat No. 7252, 7152              Form No. 90575867                                 August 2011
  para Servicio y ventas
 Copyright © 2011 Black & Decker                                                   Printed in China
                                                             20
      This manual downloaded from http://www.manualowl.com