BECAUSE OF YOU 31
SEQ#             CHINESE       RAW ENGLISH                      PRESYNCED/EDITED
    TIMECODE       TRANSCRIPTION     TRANSLATION
   CHARACTER
      NAME
Scene 1 – Int. Restaurant – Day
01:37
李 海 兰           Li 这你不吃,正川也得         Hey, That’s fine
                                     but Zhengchuan
                                                          Hey, so what? Zhengchuan happens to
                    吃啊,对吧,正川。
Hailan                               likes it. Right,     like it. / Right, Zhengchuan?
                                     Zhengchuan?
江 正 川 Jiang         是是是。             Yes, absolutely      [ON] Yes, sure.
Zhengchuan
李 海 兰     Li        我们先走了啊。          We’ve got to go.     [OFF] We’ve got to go.
Hailan
江 正 川 Jiang         披萨吃了啊。           Finish the pizza.    [ON-WIDE] Finish the pizza!
Zhengchuan
Scene 2 – Int. Madam Dong’s Room –   Day
03:35
谢 老 师 Mrs. 雨欣,老绣掌不是交                 Yuxin, didn’t Mrs.
                                     Dong tell us that
                                                          Yuxin, / didn’t Grand Leader Dong / tell
                   待过,她不在的时
Xie                候,任何人不许进她         nobody can go        us that no one can go there when she’s
                   的房间。              into her room
                                     when she’s not
                                                          not here?
                                     here?
张雨欣 Zhang           哦,我妈让我来奶奶        Um, my mom
                                     asked me to fetch
                                                          [ON] Ah! / Mama asked me to get
                    这拿点布样。
Yuxin                                some     swatches    swatches from her room.
                                     from Grandma.
谢 老 师 Mrs.          对不起,老绣掌特地        Sorry, Mrs. Dong
                                     was clear with
                                                          Well, I’m sorry. / But her rules are very
                    交代的徐绣掌也不
Xie                 行。               her instructions     clear. / There are no exceptions.
                                     even Mrs.       Xu
                                     can’t go in.
徐 卉 婕        Xu     谢老师布料库里的贡        Mrs. Xie, why are
                                     some         satin
                                                          Mrs. Xie, why are some satin fabrics
                    缎怎么少了,而且跟
Huijie              账本也有出入。          fabrics missing?     missing? [OFF] Records don’t tally with
                                     It’s   not
                                     amount in the
                                                    the   the actual stocks.
                                     account book.
谢 老 师 Mrs.          这怎么可能?           How’s
                                     possible?
                                                   that   [ON] How can that be?
Xie
徐 卉 婕 Xu            你先跟我来一下,顺        Please come with
                                     me, and we can
                                                          [ON] You have to come with me. / You
                    便重新计算一下数
Huijie              量。               count again.         can / help me account for the missing
                                                          items.
谢 老 师 Mrs.          恩,好。             Oh, ok.              [ON] Oh. / Okay.
Xie
徐 卉 婕 Xu                                                  [ON] [REAX: nod smile]
Huijie
张雨欣 Zhang           奇怪了,无袖的礼服        Strange.       A
                                     sleeveless dress
                                                          03:07 [ON] That’s strange. / This is a
                    应该会有披肩才对
Yuxin               啊,               should have a        sleeveless dress. // How come it doesn’t
                    怎么会没有呢?          shawl.
                                     Where could it
                                                          have a shawl? // [reax: exhale nose] /
                                     be?                  Where could the shawl be? / [reax:
                                                          exhale nose]
Scene 3 – Int. Guoguo’s House – Night
03:35
张果果 Zhang 啊,吓死我了.                     Ah, you
                                      me.
                                                scared    [ON] [REAX: small gasp] / [REAX: gasp]
Guoguo                                                    [OFF] Tsk! / You scared me to death!
                                     Hehehehehe.
李 云 恺          Li   呵呵呵呵呵。                                [ON] [REAX: closed mouth chuckle]
Yunkai
张果果 Zhang     你带这种女人的东西   Why     are   you
                          using girl stuff?
                                                   [ON] Why do you have a girly facemask?
              干嘛啊,神经病。
Guoguo                    Psycho.                  / [mutter] What an idiot.
李 云 恺   Li    谁说这是女人的啊,   Who says it’s girl
                          stuff? This is for
                                                   [ON] Who says this is for girls? / This
              这是男式的。
Yunkai        这是女式的,给你    men.                     one’s for men. / [ON-WIDE] This one’s
              的。          This     is
                          women. Take it.
                                         for       for women. / It’s for you.
张果果 Zhang     哎,你不是说今天晚   Hey, didn’t you
                          say you were
                                                   [ON-WIDE] Hey. / Aren’t you going
              上要回家不跟江正川
Guoguo        挤一屋了吗?      going       home         home tonight? / Or are you sleeping in
                          tonight and not
                          crashing in Jiang
                                                   Zhengchuan’s room?
                          Zhengchuan’s
                          room?
李 云 恺   Li    我这不是舍不得我的   I hate to leave
                          my Guoguo.
                                                   [ON] [REAX: closed mouth chuckle] / I
              果果吗.
Yunkai                                             don’t want to leave my Guoguo.
张果果 Zhang     谁是你的果果啊.    Who’s
                          Guoguo.
                                        your       [ON-WIDE] I’m not your Guoguo.
Guoguo
李 云 恺    Li   哎,咱们俩玩个游戏   Hey, let’s play
                          “Make a choice”.
                                                   [ON-WIDE] Hey. / Let’s play “Who Would
              吧,快问快答,你一
Yunkai        边绣,我一边问你    I’ll ask while you       You Rather.” / You can keep working. /
              啊,快问快答啊。    embroider.
                          Answer quickly.
                                                   We’ll take turns asking questions. /
                                                   Okay? / But you have to answer quickly.
张果果 Zhang     知道了.        Ok.                      [ON-WIDE] I get it.
Guoguo
李 云 恺   Li    开始了啊。       I’ll start now.          [ON-WIDE] Okay, I’ll start.
Yunkai
张果果 Zhang     嗯。          Mm.                      [ON-WIDE] Mm.
Guoguo
李 云 恺   Li    果果。         Guoguo.                  [ON] Guoguo?
Yunkai
                          Hmm?
张果果 Zhang     嗯?
                                                   [ON] Mm?
Guoguo
李 云 恺   Li    你是喜欢刺绣多一    You
                          Embroidery
                                            like
                                              or
                                                   [ON] Do you like doing embroidery
              点,还是乐童多一
Yunkai        点?          Letong?                  more? / [ON TO MNS] Or do you like
                                                   caring for Letong more?
张果果 Zhang     你傻呀,当然是乐童   Are you silly? Of
                          course Letong.
                                                   [ON] Are you crazy? / Letong, of course.
              了。
Guoguo
李 云 恺   Li    那你喜欢小玉多一    You like Xiaoyu or
                          Letong?
                                                   [ON] Okay, do you like Xiaoyu more? /
              点,还是乐童多一
Yunkai        点?                                   Or do you like Letong more?
张果果 Zhang     嗯,乐童现在年纪小   Hmm… Letong is
                          still young. I’d
                                                   [ON] [REAX: inhale] / Hm… / Letong is
              一点,就她优先吧。
Guoguo                    say Letong.              still a very young girl. / I’ll choose
                                                   Letong.
李 云 恺   Li    那你喜欢江正川多一   Jiang
                          Zhengchuan         or
                                                   [ON] Do you like Jiang Zhengchuan
              点,还是我小姨多一
Yunkai        点?          my aunt?                 more? / Or do you like my auntie more?
张果果 Zhang     当然是你小姨啊.    Of course
                          aunt.
                                        your       [ON] I like your aunt more!
Guoguo
李 云 恺   Li    那你是喜欢江正川多   Jiang
                          Zhengchuan or Li
                                                   ON] Do you like Jiang Zhengchuan more?
              一点,还是李云恺多
Yunkai        一点。         Yunkai?                  / Or do you like Li Yunkai more?
张果果 Zhang     当然是李云恺了.    Of   course
                          Yunkai.
                                              Li   [ON] I like Li Yun—
Guoguo
李 云 恺          Li   呵呵呵,终于说出真        Hehehe.     You
                                     finally admitted
                                                             [ON] [REAX: close mouth giggle to
                    心话了。
Yunkai                               it.                     inhale] / You finally admit that you like
                                                             me.
张果果 Zhang           你耍我是吧,看我不        Don’t mess with
                                     me or I’ll prick
                                                             [ON] Don’t mess with me! / [ON TO
                    扎你。
Guoguo                               you.                    MNS] I will stab you!
李 云 恺   Li          哎,别弄,别弄,弄        Hey, stop, stop.
                                     Don’t ruin it.
                                                             [ON] Hey-hey-hey-hey. You’ll ruin that.
                    坏了啊。
Yunkai              我还有最后一个问         One            final    / I have one last question. / Here it goes.
                    题,听好啊。           question. Listen
                                     carefully.
                                     Mm.
张果果 Zhang           嗯。                                       [MNS] Mm?
Guoguo
李 云 恺   Li          那你是喜欢李云恺多        Do you like
                                     Yunkai  or
                                                       Li
                                                       Li
                                                             [ON] Do you just like this Li Yunkai
                    一点呢,还是李云恺
Yunkai              多一点呢?            Yunkai?                 person? / Or do you really like Li Yunkai?
张果果 Zhang           当然是李云恺呀.         Of   course
                                     Yunkai.
                                                       Li    [ON] I like Li Yunkai.
Guoguo
李 云 恺   Li          是李云恺多一点,还        Li Yunkai or Li
                                     Yunkai?
                                                             [ON] [REAX: grin] / Do you like Li
                    是李云恺多一点。
Yunkai                                                       Yunkai? / Or do you love Li Yunkai?
张果果 Zhang           当然是李云恺呀.         Of   course
                                     Yunkai.
                                                       Li
                                                             [MNS] I said I like Li Yunkai!
Guoguo
李 云 恺   Li          是李云恺多一点呢,        Li Yunkai or…           [MNS] [REAX: grinning] / But do you just
                    还是
Yunkai                                                       like Li Yunkai / or do you actually love Li
                                                             Yunkai?
张果果 Zhang           李云恺,李云恺,李        Li   Yunkai,    Li
                                     Yunkai, Li Yunkai,
                                                             [OVERLAP] [MNS] I like you! / I like you!
                    云恺,李云恺。
Guoguo                               Li Yunkai.              I like you! I like you!
歌词                  (你一个人要快乐)
                    (不要想我疑心太
                    重)
                    (又想得太多)
Scene 4 – Int. Guoguo’s House? – Night
05:08
张果果 Zhang 妈,你怎么现在才回 Mom,                   why are           [ON] Ma. / [OFF] Why are you home so
                    来 啊 ? 甜 品 店 很 忙 you back so late?
Guoguo              吗?               Was work busy?          late? / Long day at work?
王爱玉 Wang            忙,哎呦能不忙吗。        Yes. Sigh. Very
                                     Busy.
                                                             [ON] Yes~ / [REAX: sigh] / [MNS] We
                    这一天累得,哎呦我
Aiyu                的腰都不是自己的         After a day, oww,       were very busy. / After all that, / I feel
                                     I can’t even feel
                    了。
                                     my lower back.
                                                             like… / my lower back is ready to give up.
张果果 Zhang           对不起啊,妈,我今        Sorry, Mom, I
                                     was busy with the
                                                             [ON] [REAX: sigh] I’m so sorry, Ma. / I
                    天赶着绣刺绣都没时
Guoguo              间去店里帮你,我给        embroidery and          am so busy with my work. / I had no time
                                     had no time to
                    你按摩吧。
                                     help you. I’ll give
                                                             to help you out. // Let me give you a
                                     you a massage.          massage!
王爱玉 Wang            不用了,你也做了一        It’s ok. You’ve
                                     been         doing
                                                             [OVERLAP] [OFF] [REAX: grunts] // [ON]
                    天的针线活了。
Aiyu                                 needle work all         No need. / You’ve been / working all day
                                     day.                    with your hands, too. / Hm?
张果果 Zhang           我做刺绣又不累,哪        Embroidery
                                     tiring,
                                                     isn’t
                                                      like
                                                             [ON] Hm? Tsk! / Embroidery isn’t that
                    有你在甜品店招待客
Guoguo              人累啊。             serving                 tiring. / It’s different from serving tables
                                     customers
                                     day.
                                                       all   all day.
王爱玉 Wang            果果。              Guoguo.                 [ON] Guoguo?
Aiyu
张果果 Zhang           恩。                Hmm?                  [ON] Hm?
Guoguo
王爱玉 Wang            妈妈肚子有些饿了,         I’m hungry. Can
                                      you   cook    me
                                                            [ON] I could really use some dinner. /
                    你能给我煮碗面条吃
Aiyu                不啦。               some noodles.         [ON TO MNS] Do you think you can make
                                                            some noodles for me?
张果果 Zhang           行,那你等着啊。          Sure. Wait here.      [ON] Sure! / Stay here, okay?
Guoguo
                                      Ah.
王爱玉 Wang            啊。                                      [ON] Thanks.
Aiyu
Scene 5 (flashback) – Int. Aiyu’s Workplace – Night
06:21
张雨欣 Zhang 妈.                          Mom.                  [MNS] Ma.
Yuxin
                                      Why     are   you
王爱玉 Wang            你怎么来啦?
                                      here?
                                                            [ON-WIDE] What are you doing here?
Aiyu
张雨欣 Zhang           过来说.              Come here.            [MNS] Come with me.
Yuxin
王爱玉 Wang            嗯?                Hmm?                  [ON-WIDE] Hm?
Aiyu
张雨欣 Zhang                                                   [ON-WIDE] Over here.
Yuxin
王爱玉 Wang            怎么了?              What’s
                                      matter?
                                                      the   [ON-WIDE] What?
Aiyu
张雨欣 Zhang           妈,怎么在这儿干活         Mom, why are
                                      you        working
                                                            [OVERLAP] [ON-WIDE] Ma. / Why are
                    了?
Yuxin                                 here?                 working here?
王爱玉 Wang            我不是跟你说,要多         I told you I need
                                      money.
                                                            [ON-WIDE] Remember what I told you?
                    赚点钱嘛。
Aiyu                果果一个人带乐童太         It’s difficult for    / I really need money right now. /
                    辛苦了。              Guoguo to raise
                                      Letong          by
                                                            Guoguo is having a hard time raising
                    这儿离家近,条件也
                    好,给的钱也多,而         herself.              Letong alone. / This is convenient, it’s
                    且还有免费的甜品,
                                      It’s close to my
                                      home, nice and
                                                            close to home. / [MNS] And the pay is
                    我每天都给乐童带回
                                      they pay well.        good. / They even give me the unsold
                    去。
                                      Plus I can take
                                      desserts back to
                                                            desserts. / [ON] So Letong gets a treat
                                      Letong       every    from me everyday.
                                      day.
张雨欣 Zhang           行了,把这个拿着.         All right,
                                      this.
                                                    take    [ON] All right. / [ON-WIDE] This is for
Yuxin                                                       you.
王爱玉 Wang            给我的?你花这钱干         For me? Why
                                      waste money?
                                                            [ON-WIDE] This is for me? / [MNS] Why
                    什么?
Aiyu                                                        did you waste your money on this?
                                      After your home,
张雨欣 Zhang           你回家以后把张果果
                                      take a picture of
                                                            [ON] When you get home, / find out what
                    现在正在做的刺绣拍
Yuxin               张照片发给我.           the e mbroidery       Guoguo’s is working on, / take a photo /
                                      Zhang Guoguo is
                                      working on and
                                                            and send it to me.
                                      send it to me.
王爱玉 Wang            雨欣,你现在已经是         Yuxin, you’re now
                                      the        adopted
                                                            [ON] Yuxin~ / you’re the adopted
                    人家的义女了,你过
Aiyu                你的好日子,我跟果         daughter of a rich    daughter of a prosperous family. /
                    果过我们的穷日子,         family. You live a
                                      rich    life   and
                                                            [REAX: sigh] And you now lead a life of
                    你就别再跟果果过意
                    不去了。              Guoguo and I are      luxury. / Meanwhile, Guoguo and I are
                                      poor.         Stop
                                      making it difficult
                                                            still struggling. / [MNS] You should stop
                                        for her.             making things more difficult for her.
张雨欣 Zhang            只有这样,我以后的          Only this way
                                        can everything go
                                                             [ON] Without this, / things will not go
                     路才能顺风顺水啊。
Yuxin                你拍张照片就好了,          well for me.         well for me over there. / [MNS] [reax:
                     其他的事情什么都不          You only need to
                                        take a picture,
                                                             exhale mouth] It’s only a photo, Ma. /
                     用做。
                                        nothing else.        [ON] That’s all you have to do. / Nothing
                                                             more, I swear.
王爱玉 Wang             就拍一张照片就可           Just one picture?    [ON] Just one photo and nothing more,
                     以?
Aiyu                                                         right?
张雨欣 Zhang            还有啊,让张果果给          Plus, ask Zhang
                                        Guoguo to make
                                                             [ON] One more thing: / ask Zhang
                     你做一件新的旗袍。
Yuxin                                   a new qipao for      Guoguo / to make you a new
                                        you.                 cheongsam.
王爱玉 Wang             雨欣啊,果果现在连          Yuxin,
                                        doesn’t
                                                  Guoguo
                                                     even
                                                             [ON] Yuxin~ / Guoguo doesn’t even have
                     睡觉的时间都没有,
Aiyu                 我又不穿旗袍做它干          have    time    to   time to get a full night’s sleep. / I don’t
                     什么啊?               sleep. I don’t
                                        wear them. So
                                                             wear them; / why does she have to make
                                        why do I need        a cheongsam?
                                        one?
张雨欣 Zhang            我结婚的时候你至少          At lease you need
                                        to show up at my
                                                             [ON] You don’t need to wear one?! /
                     要来看一眼吧,你总
Yuxin                不想穿得不体面的来          wedding. Do you      What about my wedding then? / Don’t
                     吧。                 want    to
                                        decent or not?
                                                      look   you want to look presentable, at least?
王爱玉 Wang             结婚,什么时候结           Your
                                        When?
                                                 wedding?
                                                     With
                                                             [ON] Your wedding? / When are you
                     婚?跟谁啊?
Aiyu                                    whom?                getting married? / Who’s the guy?
张雨欣 Zhang            一个很爱我很有钱的          A rich man who
                                        loves me.
                                                             [ON] A man who loves me. / A very rich
                     人.
Yuxin                                                        man.
                                      I     can     stop
王爱玉 Wang             你能找到好的归宿,
                                      worrying       now
                                                             [ON] Then I can stop worrying about
                     妈妈也就放心了。
Aiyu                                  that you’ve found      you. / You’ve found yourself a good man.
                                      a good man.
张雨欣 Zhang           所以啊,这是我最后         Therefore, this is     [ON] Don’t you get it? / This is my last
                    一 次 改 变 命 运 的 机 the last chance to
Yuxin               会,你就帮我最后一 change my fate.                chance to change my fate completely. /
                    次,妈,现在只有你 Please help me                 [MNS] This is my last request. // [ON]
                    能帮我了。             for the last time.
                                      Mom,            I’m    Ma, / I’m counting on you to help me.
                                      counting on you.
Scene 6 (present time) – Int. Guoguo’s Home – Night
08:13
王爱玉 Wang 怎么办?会不会又害 What                      to do? Will
                                      this hurt Guoguo
                                                             [vo] What should I do? / Will this get
                    了果果。
Aiyu                但是雨欣都说了,是 again?                         Guoguo in trouble again? / But Yuxin did
                    最后一次求我。           Yuxin did say it’s
                                      the last time.
                                                             tell me that this is the last time she will
                                                             ask me for help. // [reax: exhale nose] /
                                                             Tsk.
张果果 Zhang            面好了你赶紧过来吃          Come eat
                                        noodles.
                                                     your    [MNS] Here you, go. Your noodles are
                     吧.
Guoguo                                                       ready.
王爱玉 Wang             哎,我都睡着了,哎          Ayy. I almost fell
                                        asleep. Ouch.
                                                             [ON-WIDE] Oh! / Oh dear. / I almost fell
                     呦。
Aiyu                                                         asleep. / Hm. / [REAX: sigh]
王爱玉 Wang             果果。                Guoguo.              [ON] Guoguo?
Aiyu
                                        Hmm?
张果果 Zhang            嗯?                                      [OFF] Hm?
Guoguo
王爱玉 Wang             能给妈妈做件旗袍           Can you make a
                                        qipaofor me?
                                                             [ON] Do you think you can make a
                     吗?
Aiyu                                                         cheongsam for me?
张果果 Zhang            妈,你要穿我做的旗          Mom, you’d like
                                        to wear one made
                                                             [ON] Ma?! / Will you really wear my
                     袍啊?太好了,哎不
Guoguo              过妈你要什么时候穿          by me? Great.
                                       Eh, but for what
                                                            cheongsam? / [OFF] [REAX: giggle] /
                    啊?
                                       occasion?            [OFF TO ON] That’s perfect! // Hey. / Tell
                                                            me Ma, / what’s the big occasion?
王爱玉 Wang            哎呦,这什么时候不          There are a lot of
                                       occasions: your
                                                            [ON] Oh you! / There—/ there are so
                    能穿啊,你结婚的时
Aiyu                候呀,                wedding,             many occasions! / Your wedding for
                    将来乐童结婚的时候          and      Letong’s
                                       wedding in the
                                                            example. / Letong will get married
                    都能穿呀。
                                       future…              someday. / In the far future!
张果果 Zhang           我又没说我要结婚.          I didn’t say I’m
                                       getting married.
                                                            [ON] No way. Who told you I’m getting
                    行,我明天就给你做
Guoguo              啊。                 Ok,    I’ll  start   married… / [REAX: grin] / Fine. / I’ll
                                       tomorrow.            start on it tomorrow.
王爱玉 Wang            嗯。真是罪孽啊.           Mm. I made a sin.    [OFF] Mm. // [VO] I’ve made a big
Aiyu                                                        mistake.
Scene 7 – Int. Huijie’s Home – Night
09:51
徐 卉 婕 Xu             这是什么?             What’s this?
                                                            [OFF] What’s this about?
Huijie
张雨欣 Zhang           这是奶奶帮王美音做          It’s the shawl
                                       Grandma        is
                                                            [ON-WIDE] The shawl that Grandma has
                    的囚牛披肩.
Yuxin               没想到,她真的找张          making for Wang      commissioned for Wang Meiyin. / I
                    果果来帮忙了。            Meiyin
                                       I can’t believe
                                                            couldn’t believe it. / She commissioned
                                       she really asked     Zhang Guoguo to help her with it.
                                       Zhang     Guoguo
                                       for help.
徐 卉 婕 Xu            你这是从哪儿来的?          Where did
                                       get this?
                                                      you   [MNS] How did you get this photo?
Huijie
张雨欣 Zhang           是张果果她妈发给我          From
                                       Guoguo’s
                                                  Zhang     [MNS] Zhang Guoguo’s mother sent it to
                    的,她这人,只要给
Yuxin               她钱,她什么都愿意          mother. She can      me. // [ON] Oh. / That woman; / just
                    做。                 be paid to do
                                       anything.
                                                            give her money / and she’d do anything.
徐 卉 婕         Xu    囚牛披肩,张果果她          A shawl with such
                                       patterns. I don’t
                                                            [ON] [reax: exhale nose] This is so
                    居然能够想出这种创
Huijie              意。                 believe    Zhang     creative. // [REAX: inhale] / Zhang
                                       Guoguo
                                       come up with
                                                   could    Guoguo… / how could she have come up
                                       such a creative      with this idea?
                                       idea.
张雨欣 Zhang           创意再好也没什么用          No matter how
                                       creative,     now
                                                            [ON] It doesn’t matter / if it’s creative or
                    啊,现在被我们知道
Yuxin               了她们肯定赢不了。          that we know         not. / What matters is we’ve seen it. /
                                       about it, they
                                       can’t win.
                                                            They can’t win anymore.
徐 卉 婕 Xu            雨欣,谢谢你。            Yuxin, thank you.    [ON] [REAX: smile] / Yuxin, / [REAX:
Huijie                                                      smile] thanks a lot.
                                       Mom,       don’t
张雨欣 Zhang           妈,您别这么说,能
                                       mention it. It’s
                                                            [ON] [REAX: deep breath] Ma, / there’s
                    帮妈的忙,不是我应
Yuxin               该做的吗。              my duty to help      no need to thank me. / You’re my mother
                                       you.                 now, / it’s my duty to help you.
徐 卉 婕         Xu                                            [ON] [REAX: smile]
Huijie
Scene 8 – Int. Huijie’s Home – Night
10:39
王爱玉 Wang                                                    [ON-WIDE] [reax: exhale nose]
Aiyu
张果果 Zhang          妈,天还没亮你怎么           Mom, why are
                                       you up before
                                                             [ON] [REAX: inhale] / [reax: exhale
                   就起来啦.
Guoguo                                 dawn?                 nose] / Ma? / [REAX: inhale] What are
                                                             you doing up before the sun?
王爱玉 Wang           去那个混蛋家给做饭           I’m heading to
                                       that      bastard’s
                                                             [ON] [reax: exhale mouth] I’m going to
                   去呀,都拿了人家的
Aiyu               钱能怎么办呢,你继           house to cook,        that horrible person’s house. / She paid
                   续睡啊。                since          they
                                       already paid me.
                                                             me to cook for her. / What else could I
                                       Go back to sleep.     do? / Go back to sleep / huh?
张果果 Zhang          既然撕破脸了,就不           Since        you’ve
                                       fallen out with
                                                             [ON] You should just stop going to her
                   要去了大不了把钱还
Guoguo             给她呗。                her, why don’t        house. / Give her back her money. Who
                                       you just pay back
                                       the money?
                                                             cares?
王爱玉 Wang           那个恶女人说呀,打           That         wicked
                                       woman said she
                                                             [ON] Hm. / That wicked woman told me
                   死都不会同意的,我
Aiyu               知道她怎么想的,她           wouldn’t agree to     / that she wouldn’t agree to anything I
                   想我到她们家做了保           anything. I know
                                       what          she’s
                                                             say. / I know what’s going on in her
                   姆,你就不会对她儿
                   子有非分之想了。            thinking.       She   mind. / She thinks if she can turn me into
                                       thinks if I work as
                   那个坏女人呀恶毒着
                                       a maid there,
                                                             her maid, / then you would change your
                   呢。
                                       you’ll stop dating    mind about going out with her son. /
                                       his son.
                                       That woman is
                                                             [OFF] She’s a terrible person. / With
                                       evil.                 horns on her head!
张果果 Zhang          妈,对不起,都是因           Mom, sorry. It’s
                                       all my fault.
                                                             [ON] Ma, / I’m sorry. / This is all my
                   为我。
Guoguo                                                       fault.
王爱玉 Wang           哎呦,你有什么对不           Come on, it’s not
                                       your fault. If she
                                                             [ON] [REAX: scoff] / Why do you have to
                   起的,要是那个恶女
Aiyu               人再来闹,你看我不           comes again, I'll     apologize? / [REAX: inhale] If she shows
                   撕破她的嘴。              rip her mouth
                                       out.
                                                             her face here again… / Hah! / I’m going
                   这臭何金花你想怎么
                   着想上天呀。              This He Jinhua,       to chop her horns off! / Hmh! / That
                                       who the hell does
                                       she think she is?
                                                             arrogant Jinhua, / what does she think?
                                                             / That she’s some god?!
                                       Mom, you’re so
张果果 Zhang          妈你真好,我一辈子
                                       nice. I wanna be
                                                             [ON] [REAX: smile] // You’re so nice. //
                   都不要跟你分开。
Guoguo                                 by    your   side     [ON TO OFF] I want to be with you
                                       forever.              forever.
                                       Aww, don’t be
王爱玉 Wang           哎呦,你看你现在
                                       crazy. You’re so
                                                             [ON] Stop with that nonsense, huh? / it’s
                   啊,神经,我都快要
Aiyu               被你烦死了。              annoying.             oo annoying. / It’s too early for that! /
                   好,你睡,妈妈先走           All right, go back
                                       to sleep. I’ve got
                                                             So? / Bye. / I have to go now, hm? //
                   了啊。
                                       to run.               [MNS] [REAX: groan]
Scene 9 – Int. Jinhua’s Home – Night
12:06
何娟 He Juan 哎呀,你哪能那么早                   Eh? How come
                                       you’re here so
                                                             [ON-WIDE] [REAX: yawn] / What are
                    就到我们家来了啊.
                                       early?                you doing in my house so early in the
                                                             morning, Wang Aiyu?
王爱玉 Wang           有什么办法呀,谁让           What can I do? I
                                       signed a contract
                                                               [ON] What do you expect me to do?! / I
                   我跟你签了合同呢。
Aiyu               从今天开始,每天早           with you.               signed that contract with you, didn’t I? /
                   上五点到七点我在这           From now on, I’ll
                                       come every day
                                                               That means, beginning today, / I will be
                   里上班。
                   你要是看我不高兴呢           from 5 to 7 in the      here daily before dawn, / from five to
                   烦我呢,好啊,那我           morning.
                                       If you hate seeing
                                                               seven. / [OFF] If seeing me here upsets
                   把合同撕了。
                                       me, good, then          you? / Fantastic. / [ON] Because~ / we
                                       let’s rip up the
                                       contract
                                                               can rip up the contract!
何娟 He Juan         你想得美,我才不上           You wish. I’m not
                                       falling for that.
                                                               [ON] [REAX: yawn] In your dreams. / I
                   你的当呢。
                   你呢,可以在这里做           You can cook            will not fall for that. / [ON-WIDE] Listen,
                   菜啊,但是你不要开           here but turn off
                                       the lights. It’s a
                                                               / you can cook here, no problem. / But
                   灯,太费电了,还有
                   啊动作轻一点不要发           waste              of   don’t turn on the lights! / You’re costing
                   出声响,我是要睡到           electricity. And,
                                       be quieter, I need
                                                               me money! / Another thing, / [ON] Tsk!
                   自然醒的你不能影响
                                       to     wake       up    / [stretch] No so loud, please~! It’s too
                   我睡觉呀,对吗。
                                       naturally. Don’t
                   对了,早饭啊要做的           disturb my sleep.
                                                               early for that noise! / I want to wake up
                   健康,要做的养生,           By the way, make        / the natural way. /[OFF] You should
                   至少要六道小菜,还
                   要五谷饭,晓得了
                                       a         healthier
                                       breakfast. I want
                                                               never disturb my sleep at all! // [OFF TO
                   吗?                  at least 6 dishes       ON] Okay?! / [MNS] [REAX: yawn] /
                                       and mixed grain
                                       rice, understand?
                                                               [ON] By the way, / [REAX: groan] /
                                                               breakfast / should be healthy, / it should
                                                               be good for you. / It should be / six
                                                               different kinds. / [MNS] Also, / my rice?
                                                               / Multi-grain.
王爱玉 Wang           哎呦,要做这么多东           With so much
                                       work, beginning
                                                               [OVERLAP] [ON] Hmh! /// All that? / Do
                   西啊,好啊,那我明
Aiyu               天开始啊,半夜一点           tomorrow,    I’ll       I have to make six dishes?! / All right! /
                   半来好了。               come at 1:30 in
                                       the morning.
                                                               I’ll do all that tomorrow. / I’ll be here an
                                                               hour after midnight.
                                       Whatever,  I’m
何娟 He Juan         随便你啊,我要去睡
                                       going back to
                                                               [ON] [REAX: deep breath] / [ON TO
                   一个回笼觉。
                                       sleep.                  MNS] [stretch] Yeah, whatever!~ /
                                                               [REAX: yawn] / [MNS TO OFF] I’m going
                                                               back to bed, it’s still too early!
王爱玉 Wang           还想让我跟你低头            Want    me
                                       surrender?
                                                     to
                                                     In
                                                               [ON] You think I’d surrender / to your
                   啊,做梦,幸亏我有
Aiyu               准备。                 your     dreams.        demands? / Dream on! / Good thing I
                                       Luckily I came
                                       prepared.
                                                               came prepared!
Scene 10 – Int. Xiuhua’s Shop? – Day
13:36
宋 秀 华 Song 哎呀云恺,这件事可                   Well, Yunkai, I’m
                                       relying on you.
                                                               [ON-WIDE]      [reax:   exhale      mouth]
                    就全靠你了,另外我
Xiuhua              交给你的事情记住了          And about the           Yunkai, / I’m entrusting this to you. /
                    吧。                 other matter, do
                                       you remember?
                                                               And don’t forget the other thing. / Do you
                                                               remember?
李 云 恺   Li         忘不了,这事交给我           I won’t forget.
                                       Don’t       worry.
                                                               [ON-WIDE] Yes, / I won’t forget. / Don’t
                   您放心。
Yunkai                                 Leave it to me.         worry, leave it to me. / I’ll take that.
张果果 Zhang          还有什么事啊?             What
                                       matter?
                                                    other      [ON-WIDE] What other thing?
Guoguo
宋 秀 华 Song           快迟到了,出发,           You’re gonna be
                                        late. Off you go,
                                                               [ON-WIDE] You’re going to be late. /
                     走,走,走。
Xiuhua                                  go, go, go.            Let’s go. / Go, go, go.
张果果 Zhang            走吧.                Let’s go.              [ON-WIDE] Mm. Let’s go.
Guoguo
Scene 11 – Int. Guoguo’s House – Day
13:59
王爱玉 Wang                                                       [ON] [sings]
Aiyu
张乐童 Zhang            外婆好漂亮啊.            Grandma
                                        beautiful.
                                                     is   so   [OVERLAP] [ON] [REAX: chuckle] //
Letong                                                         [MNS] My grandma looks so beautiful!
王爱玉 Wang             漂亮什么呀,外婆都          Beautiful? I have
                                        wrinkles all over
                                                               [ON-WIDE] Am I beautiful? / I have
                     一脸皱纹了,熨都熨
Aiyu                 不平。                my    face.     You    wrinkles all over my face! / [ON TO MNS]
                                        can’t even iron
                                        them out.
                                                               You can’t even iron them out!
张果果 Zhang            谁说的,妈一点都不          Who said that?
                                        Mom isn’t old at
                                                               [ON-WIDE] Who said that? / You’re not
                     老,这衣服啊穿你身
Guoguo               上就是好看。             all. This dress        that old! / [MNS] You know what? / That
                                        looks great on
                                        you.
                                                               cheongsam looks good on you.
王爱玉 Wang             又让你熬了几晚上才          Did you stay up
                                        several nights to
                                                               [ON] Guoguo… / Did this cost you all
                     做成的吧,早知道妈
Aiyu                 妈就不让你做了。           make       it?    I    those sleepless nights? / I shouldn’t have
                                        shouldn’t
                                        asked you.
                                                       have    asked you to make me a dress!
张果果 Zhang            别客气,我学刺绣呀          Don’t mention it.
                                        I          learned
                                                               [ON] [tight] I learned to embroider / so
                     就是为了给家里人做
Guoguo               漂亮的衣服。             embroidery       to    I can make nice clothes for my family.
                                        make      beautiful
                                        clothes for my
                                        family.
                                        By    the      way,
王爱玉 Wang             对了,我看那个上面
                                        where’s the shawl
                                                               [ON-WIDE] Oh by the way, / I saw a
                     的披肩怎么不见啦?
Aiyu                                    from the other         shawl the other day, where is it?
                                        day?
张果果 Zhang            哦,那个啊那是别人          Oh,     that’s
                                        made-to-order
                                                          a    [MNS] Oh. / That shawl? / It’s a
                     订制的今天已经送出
Guoguo               去了。                job. I sent it out     commissioned piece. / I sent it out today.
                                        today.
王爱玉 Wang             订制?                Made-to-order?         [ON] Commissioned?
Aiyu
张果果 Zhang            嗯。                 Mm.
                                        Who ordered it?
                                                               [MNS] Mm. /
                     什么人订制的呢?跟
Guoguo               雨欣又有什么关系可          What’s it got to
王爱玉 Wang             能是店里打来的.           do with Yuxin?
                                        Maybe          it’s
                                                               [vo] I wonder who commissioned it? /
                     喂,是,是。
Aiyu                                    someone      from      And what does it have to do with Yuxin?
                                        the shop.
                                        Hello? Yes, yes.
                                                               // [ON-WIDE] This could the dessert
                                                               shop. / Tsk. [ON] Hello? // Yes. // [REAX:
                                                               smile] // Yes, sure .
Scene 12 – Int. Huijie’s Quarters – Day
15:09
张雨欣 Zhang 妈,准备好了吗?奶 Mom,                       are you
                                       ready? Grandma
                                                               [ON-WIDE] Ma, / are you ready? /
                     奶要出门了。
Yuxin                                  is about to leave.      Grandma’s ready.
徐 卉 婕         Xu     准备好了.             I’m ready.
                                       But I’m still a
                                                            [ON] Yes, I’m ready. // [reax: exhale
                     不过,我还是有点不
Huijie               放心,王美音她今天         little    worried.   mouth] But… / I’m still a little bit worried.
                     晚上就要出国了,她         Wang Meiyin is
                                       flying   overseas
                                                            / [MNS TO ON] Wang Meiyin’s flight
                     已经决定要穿上妈做
                     的礼服,你有什么办         tonight, and she     abroad is tonight. / And she’s already
                     法能够让她穿我做的         has decided to
                                       wear       Mom’s
                                                            decided to wear mama’s pieces. / What
                     呢?
                                       work. How can        are you planning? / How can you make
                                       you make her
                                       wear mine?
                                                            her wear my work?
张雨欣 Zhang            你放心,王美音是绝         Don’t worry. She
                                       definitely won’t
                                                            [ON] [REAX: inhale] Don’t worry. / Wang
                     对不会穿奶奶做的礼
Yuxin                服的。               wear Grandma’s.      Meiyin / won’t be wearing grandma’s
                                                            creations, I promise.
徐 卉 婕 Xu             可是从照片上看没有         But it looks fine
                                       from the picture.
                                                            [ON] But when I saw the photograph, / I
                     什么不对啊.
Huijie                                                      couldn’t find anything wrong.
张雨欣 Zhang            你就安心到王美音家         Just rest assured
                                       and go to her
                                                            [MNS TO ON] Don’t worry about it. / Just
                     里就好了,其它的事
Yuxin                情啊我来处理。           house. Let me        go to Wang Meiyin’ house. / As for
                                       handle
                                       everything else.
                                                            everything else, / I’ve got them.
Scene 13 – Int. Huijie’s Quarters – Day
15:52
董 丽 君 Dong 哎 呀 , 这 果 果 的 手 Ay,              Guoguo has      [MNS TO ON] [REAX: chuckle] Oh~!
                     啊,真巧,替我好好 such good skills.
Lijun                谢谢她啊。             Thank her for me.    Zhang Guoguo is very gifted, isn’t she?!
                     谢老师把这个跟我的 Mrs. Xie, please
                                       put it together
                                                            / You have to thank her for me. / Mrs.
                     礼服放在一起。
                                       with my dress.       Xie, / please pack this with the dress I
                                                            made?
谢 老 师 Mrs.           好的.               Ok.                  [ON-WIDE] Mm. / Of course.
Xie
李 云 恺   Li           奶奶,那这回您能重         Grandma, so will
                                       you take Guoguo
                                                            [ON-WIDE] Grandma, / does this mean /
                     新收果果为徒弟了
Yunkai               吗?                on again as your     you’re going to accept Guoguo as your
                                       student?             student again?
董 丽 君 Dong           哎呀,我说话算话,         Of course, as
                                       promised.
                                                            [ON] Oh! / Didn’t I say I would? / Golden
                     金缕阁的大门随时为
Lijun                果果敞开着.            Jinlvge’s door is    Thread’s door / is open to Guoguo
                                       open
                                       anytime.
                                                to   her    anytime. // [OFF] [REAX: chuckle]
李 云 恺    Li          谢谢奶奶,奶奶。          Thanks,
                                       Grandma.
                                                            [OVERLAP] [ON] [REAX: smile] / Thank
Yunkai                                 Grandma.             you, Grandma. // [ON-WIDE] Grandma?
董 丽 君 Dong           哎。                Yes?
                                                            [ON-WIDE] Yes?
Lijun
李 云 恺    Li          时间差不多了,要不         It’s about time.
                                       Shall we go?
                                                            [ON-WIDE] We’re going to be late. / We
                     咱走。
Yunkai                                                      should go now.
董 丽 君 Dong           哎,好,咱们走吧。         Yes, ok. Let’s go.   [ON-WIDE] Oh! / Right! / Come on, let’s
Lijun                                                       go.
李 云 恺    Li                                                 [ON-WIDE] Mm!
Yunkai
                                       Mom, are you
徐 卉 婕 Xu             妈,您准备好了吗?
                                       ready? I’ll take
                                                            [MNS] Ma, / [ON-WIDE] are you ready to
                     我送您去王美音家.
Huijie                                 you    to   Wang     leave? / I’ll take you to Wang Meiyin’s
                                       Meiyin’s house.      house.
董 丽 君 Dong           不用了,云恺会送我         It’s ok. Yunkai
                                       will drive me.
                                                            [ON] You don’t have to. / Yunkai said
                     去的.
Lijun                                                         he’ll drive me.
徐 卉 婕         Xu    这么重要的场合,我         On
                                      important
                                               such    an     [ON] It’s such an important occasion. /
                    身为金缕阁的绣掌
Huijie              理,当陪在您的身边         occasion and as         I’m the leader of Golden Thread. / It’s
                    才显得比较庄重啊.         the
                                      Jinlvge,
                                              leader    of
                                                      I’m
                                                              going to be more appropriate / for me to
                                      supposed          to    be there with you.
                                      accompany you
                                      so that it looks
                                      official.
张雨欣 Zhang           奶奶,您的腿不太方         Grandma,       your
                                      leg hurts. I can
                                                              [ON] Grandma, / your still have pain in
                    便帮王美音试穿的工
Yuxin               作你可以交给我的.         help dress Wang         your legs. / You’ll need help dressing
                                      Meiyin for you.         Wang Meiyin. / I can help you with that.
李 云 恺    Li         那行,那既然这样,         Ok. If that’s the
                                      case, Grandma,
                                                              [ON] All right! / In that case, / Gradma,
                    奶奶,那我先走。
Yunkai                                then I’ll take off.     / I’ll go ahead.
董 丽 君 Dong                                                    [ON] Hm.
Lijun
徐 卉 婕 Xu            妈.                Mom.                    [ON] [REAX: smile] Ma.
Huijie
                                      I’ll take this.
张雨欣 Zhang           我来拿吧.                                     [ON] I’ll carry that.
Yuxin
谢 老 师 Mrs.                                                    [MNS] Mm.
Xie
Scene 14 – Int. Wang Meiyin’s Apartment – Day
17:03
王美音 Wang 这次,真的是麻烦老 Sorry                    to trouble
                                     you this time.
                                                              [OFF TO MNS] [REAX: smile] This time,
                   绣掌了。
Meiyin                                                        / it looks like / I’ve troubled you too
                                                              much.
董 丽 君 Dong          哎呀,本来是应该早         Well, I would’ve
                                      sent     it    here
                                                              [ON] Oh. / I would’ve sent the ensemble
                    就送过来的,但因为
Lijun               今天才刚完成,实在         earlier, but I only     to you earlier. / But I’ve only just
                    是抱歉啊。             just finished it.
                                      My apologies.
                                                              completed it today. / And for that, / I
                                                              apologize.
王美音 Wang            哪里,哪里。            It’s ok. It’s ok.       [ON] [REAX: smile] It’s no trouble.
Meiyin
徐 卉 婕 Xu            雨欣,把老绣掌绣的         Yuxin, bring Mrs.
                                      Dong’s costume
                                                              [ON] Yuxin, / [OFF] present the dress
                    礼服拿过来吧。
Huijie                                over.                   that Madam Dong made. / Show it to us.
张雨欣 Zhang           好.                Ok.                     [ON] Of course.
Yuxin
                                      What,        what,
董 丽 君 Dong          这,这,这怎么回
                                      what’s this?
                                                              [ON] What… // What..! / What’s going on
                    事?
Lijun                                                         here?
                                      Mom,   anything
徐 卉 婕 Xu            妈,哪不对吗?
                                      wrong?
                                                              [ON] Ma? / [ON TO OFF] What’s the
Huijie                                                        matter?
董 丽 君 Dong          这,这不是我做的。         This, this is not
                                      my piece.
                                                              [OFF] I… / I didn’t make that piece!
Lijun
王美音 Wang            老绣掌,这就是您给         Mrs. Dong, is this
                                      the costume you
                                                              [OFF] Madam Dong, / [ON] is this the
                    我做的礼服,您不会
Meiyin              让我穿着它去国外巡         made for me? Are        ensemble that you made for me? / [OFF]
                    演吧。               you expecting me
                                      to wear this on
                                                              Is this really what you think I should
                                      my tour?                wear for my tour abroad?
董 丽 君 Dong          不,一定是搞错了,         No, there must
                                      be     something
                                                              [OVERLAP] [OFF] Oh! // [OFF TO ON]
                    谁做的。
Lijun                                 wrong.       Who        Not, it’s not! / There’s must have been
                                      made this?              some mistake! / [OFF] Who did this?
徐 卉 婕         Xu    您在说什么呀,妈?         What     are      you   [ON] What are you talking about, Ma?
Huijie                         talking
                               Mom?
                                         about,
董 丽 君 Dong     我的礼服,被调包        My costume was
                               switched.
                                                     [ON] [REAX: gasp] I didn’t make that! /
               了。
Lijun                                                Someone mixed it up!
                                                     CUT TO: Ext. Apt. Bldg – Day
                                                     Guoguo, Xiuhua, and Yunkai walking
                                                     CUT BACK
董 丽 君 Dong     真的很抱歉,但请你       I’m really sorry.
                               But trust me. I
                                                     [OFF TO ON] I truly apologize. / Please
               相信这绝对不是我做
Lijun          的。              definitely didn’t     believe in me. / [ON TO OFF] I did not
                               make this.            make that ensemble for you.
王美音 Wang       就算我相信那也没有       It won’t work
                               even if I do. I’m
                                                     [OFF TO ON] I may believe you, / but
               用了呀,我今天晚上
Meiyin         就要飞美国了,我现       flying to the US      that wouldn’t change anything. / [OFF]
               在要的是衣服。         tonight. What I
                               need now is the
                                                     My flight to the U.S. leaves tonight. /
                               costume.              [ON] I need the ensemble right now!
                               It seems, Mrs.
张雨欣 Zhang      看样子,王美音女士
                               Wang        Meiyin,
                                                     [ON] [REAX: breath] // [REAX: smile]
               您只好穿着我们徐绣
Yuxin          掌为您做的另一套礼       that you’ll have to   Madam Wang, / [OFF] I think for your
               服了。             wear the other
                               costume Mrs. Xu
                                                     tour / [ON] you will have to wear / the
                               prepared for you.     ensemble that Madam Xu has prepared
                                                     for you.
王美音 Wang       徐绣掌,徐绣掌也准       Mrs. Xu? Mrs. Xu
                               also prepared a
                                                     [OFF] Madam Xu? / Madam Xu prepared
               备了礼服?
Meiyin                         costume?              something for me, too?
徐 卉 婕 Xu       为了感谢您长期对金       To thank you for
                               your    long-time
                                                     [ON] [REAX: smile] / As a token of
               缕阁的支持跟照顾,
Huijie         所以我特别准备了一       support        and    gratitude [ON TO OFF] for being a patron
               件旗袍来当作谢礼。       patronage,
                               made a special
                                               we    of Golden Thread for so long, / I decided
                               qipaoas a gift.       to personally create a customized
                                                     cheongsam for you.
王美音 Wang       正红色的旗袍配牡丹       A red qipaowith a
                               peony shawl isn’t
                                                     [ON] You made a bright red cheongsam.
               披肩会不会,太华丽
Meiyin         了。              it    a     little    / [MNS] And a peony shawl? / [ON] Isn’t
                               flamboyant?           this… / [ON TO OFF] a little too garish?
                               Not    really.    I
张雨欣 Zhang      不会的,我以前在国
                               attended parties
                                                     [OFF] It’s not. / [OFF TO ON] I’ve
               外留学的时候参加过
Yuxin          大使馆的聚会。         organized by the      attended parties by the Embassy / [ON
               我发现最受外国人喜       Embassy when I
                               was       studying
                                                     TO OFF] when I was still studying
               欢的东方服饰就是这
               种颜色鲜艳但是又不       abroad,               abroad. / I noticed, / that the most
               轻浮的贡缎材质。        and noticed that
                               westerners     like
                                                     popular Asian traditional clothing to
                               satin best when it    foreigners1 / are brightly colored satin. /
                               comes to oriental
                               fashion. It’s vivid
                                                     [ON] It’s bright, but definitely not garish.
                               but not frivolous.
王美音 Wang       老绣掌,您看呢?        Mrs. Dong, what
                               do you think?
                                                     [ON] Grand Madam? / What do you
Meiyin                                               think?
董 丽 君 Dong     这礼服呀,也不错。       This dress looks
                               nice.
                                                     [ON] Ah! / That formal wear… / it does
Lijun                                                look nice.
    1   Note: Oriental as a term is considered derogatory to most English-speaking countries, even if
    some Asians may be okay with the term. Also: although the translation uses “costume,” 礼服 lifu is
    used more to refer to formal wear like a tux and a gown.
王美音 Wang     那徐绣掌,太谢谢你   Well then, Mrs.
                         Xu, thank you so
                                              [OFF] [reax: exhale mouth] / [ON]
             了。
Meiyin                   much.                Madam Xu, / thank you so much.
徐 卉 婕 Xu     别这么说,能够帮到   Don’t mention it.
                         It’s my pleasure
                                              [ON] Don’t mention it. / It’s my pleasure
             您那是我的荣幸。
Huijie                   to help you.         / to be able to help you.
王美音 Wang                                      [OVERLAP] [ON] [REAX: smile]
Meiyin
徐 卉 婕 Xu                                      [OFF] [REAX: smile]
Huijie
王 美 音 助 理    王老师,有人送演出   Mrs.      Wang,
                         someone is here
                                              [OFF TO ON] Madam Wang, / they’re
             礼服过来。
Wang                     to deliver the       here to deliver your gown.
                         costume.
Meiyin’s
Assistant
张雨欣 Zhang                                     [ON] Huh?
Yuxin
                         Mrs.        Wang
张果果 Zhang    王美音女士,你好。
                         Meiyin, how do
                                              [OFF] Madam Wang, how do you do? /
             徐绣掌您一直想见的
Guoguo       那个人她来了。     you do?              [ON-WIDE] Madam Xu, / the person
                         Mrs.
                         person
                                Xu,    the
                                    you’ve
                                              you’ve been looking for / is here now.
                         wanted to meet is
                         here.
                         Xiuhua.
董 丽 君 Dong   秀华.                              [ON] Xiuhua!
Lijun
宋 秀 华 Song   妈。          Mom.                 [ON] Ma!
Xiuhua
董 丽 君 Dong   秀华,你真的回来    Xiuhua,
                         really back.
                                     you’re   [OFF TO ON] Xiuhua! / You’ve come back
             了。
Lijun                                         to us!
宋 秀 华 Song   对不起妈,我来晚    Sorry, that I was
                         late mom.
                                              [OFF] Ma! / [ON] I’m sorry, ma. / I took
             了。
Xiuhua                                        so long.
徐 卉 婕 Xu     大嫂,你。       Xiuhua, you…         [ON] It’s you! / [REAX: gasp]
Huijie
                         Mrs. Wang, we
宋 秀 华 Song   王老师,我们给您准
                         =prepared your
                                              [ON-WIDE] Madam Wang, / we have
             备了礼服。
Xiuhua                   costume.             prepared an ensemble for you.
王美音 Wang                                      [OFF] Oh!
Meiyin
宋 秀 华 Song   您请看一下。      Please
                         look.
                                   have   a   [OFF] Please have a look.
Xiuhua
王美音 Wang     这太美了,       This is beautiful.   [OFF] [REAX: breath] // [MNS] [REAX:
Meiyin                                        breath] // [REAX: smile] / [ON] It’s
                                              captivating!
董 丽 君 Dong                                    [ON-WIDE] [REAX: smile]
Lijun
王美音 Wang     这绝对比得上老绣掌   It’s comparable
                         to Mrs. Dong’s
                                              [MNS] My goodness! / [OFF] It’s the
             的风范呢。
Meiyin                   work.                same craftsmanship as the Grand
                                              Madam’s/Leader’s!
徐 卉 婕        Xu    这绝对不是金缕阁的         This is definitely
                                     not from Jinlvge.
                                                           [ON] [REAX: breath] / [ON TO OFF] That
                   绣品,这只是模仿我
Huijie             婆婆的绣法。            It’s just a knock-    is definitely not a Golden Thread design!
                   可是是假的.            off of Mrs. Dong’s
                                     needle work,
                                                           / It’s an imitation of Madam Dong’s work!
                                     a fake.               / That’s definitely a fake!
董 丽 君 Dong         没错,这礼服是不是        True, this isn’t
                                    my work. But it’s
                                                           [ON] That’s true. / That ensemble / is not
                   我做的,但她是我最
Lijun              器重的大徒弟做的,        made     by   my       mine at all. / [OFF] Because that’s
                   和我做的没有两样。        apprentice whom
                                    I hold in the
                                                           crafted by my most senior apprentice. /
                                    highest   regard.      [ON] So compared to mine, / it’s no
                                    It’s exactly like
                                    my work.
                                                           different.
Scene 15 – Ext. Wang Meiyin’s Apartment Bldg – Day
21:17
张雨欣 Zhang 妈 , 妈 , 您 别 生 气 Mom,            Mom, don’t       [ON-WIDE] [REAX: panting] / Ma! // Ma.
                   了 , 你 听 我 给 你 解 be mad. Let me
Yuxin              释。               explain.               / [REAX: panting] [ON] Don’t be mad at
                                                           me. / Let me explain what happened—
徐 卉 婕        Xu    你怎么办事情的,你         How do you think
                                     that went? You’ve
                                                           [ON] Enough./ You want to explain what
                   老是这么出纰漏,你
Huijie             叫我还怎么相信你。         failed again and      happened? / What happened is that you
                                     again. How can I
                                     trust          you
                                                           failed! / How am I supposed to trust you
                                     anymore?              again?
张雨欣 Zhang          我没想到宋秀华会突         I didn’t expect
                                     Song Xiuhua to
                                                           [ON] How was I supposed to know that
                   然回来嘛,而且还带
Yuxin              了绣好的礼服。           return    with   a    Song Xiuhua would come back? / Or that
                                     finished costume.     she has a complete ensemble with her.
徐 卉 婕        Xu    她躲了十七年,她就         She’s been hiding
                                     for 17 years, just
                                                           [ON] She hid for seventeen years / for
                   为了等的是这一天,
Huijie             这分明都是她计划好         waiting         to    this exact moment to happen! // Which
                   的。                pounce.       She
                                     must’ve planned
                                                           means, she must have planned for all
                   她先用一件烧毁了的
                   作品吸引妈的注意,         it all.               this. / First, she sent us the burnt piece
                   接着,再抢着帮王美
                                     First she attracts
                                     Mom’s attention
                                                           of hers / to call mama’s attention. / And
                   音绣礼服,她就是为
                                     with a burned         then… / [tight] she comes to the rescue
                   了要当众让我难堪。
                                     piece, and then
                                     she jumps at the
                                                           with a gown for Meiyin? / She did all of
                                     chance to make        this to make me look like a fool!
                                     Wang      Meiyin’s
                                     costume, just to
                                     embarrass me.
张雨欣 Zhang          那我们现在该怎么办         What should we
                                     do now then?
                                                           [ON] What are we supposed to do now?
                   啊?
Yuxin
徐 卉 婕 Xu           宋秀华回来了,妈现         Now that Song
                                     Xiuhua is back,
                                                           [ON] [REAX: inhale] / Now that Song
                   在又有了帮手,我这
Huijie             个金缕阁绣掌的位子         Mom has one           Xiuhua is back, / [REAX: inhale] / my
                   迟早不保。             more        helper.
                                     Sooner or later
                                                           mother has another apprentice. / [reax:
                                     I’ll   lose     my    exhale nose] Sooner or later I’ll lose my
                                     position.
                                                           position/ at Golden Thread embroidery.
李 云 恺         Li   奶奶的礼服怎么会莫        Why
                                    Grandma’s
                                                  was      [ON TO OFF] How did grandma’s dress
                   名其妙的被调包呢?
Yunkai             我觉得应该尽快找到        costume                get inexplicably switched with another? /
                   这个嫌疑人是不是,        mysteriously
                                    switched?
                                                           [ON] I think we should find the culprit
                   徐绣掌。
                                    I think we should      right away. / [ON TO OFF] Shouldn’t we,
                                    find the suspect
                                    as     soon    as
                                                           Madam Xu?
                                    possible.   Right,
                                    Mrs. Xu?
徐 卉 婕 Xu           那是当然的了.          Of course.             [ON] Of course, we should.
Huijie
                                    Li Yunkai, did you
张雨欣 Zhang          李云恺,这一切都是
                                    orchestrate      all
                                                           [MNS] Li Yunkai. / [ON] Tell the truth.
                   你计划好的吧,为了
Yuxin              让你小姨风风光光地        this to have your      You must have planned all of this. / to
                   回金缕阁你可没少费        aunt return to
                                    Jinlvge under the
                                                           give your aunt a grand entrance upon
                   心吧。
                                    spotlight?     You     her return to Golden Thread. / You
                                    must’ve      made
                                    great efforts.
                                                           must’ve gone through such lengths.
李 云 恺         Li   我忙着谈恋爱呢,哪        I’ve been busy
                                    with            my
                                                           [ON] [REAX: chuckle] I’ve been
                   有这心思啊。
Yunkai             不过,要是有人想害        relationship, and      preoccupied with dating. / How could I
                   我在乎的人那我可不        didn’t have the
                                    time.
                                                           have time? / But then… / if there’s
                   答应啊,而且我一定
                   会让那个人后悔的。        However,          if   anyone who wants to harm the people I
                                    someone wants
                                    to    harm      the
                                                           care about, // [OFF TO ON] then that
                                    people I care          person will live to regret it.
                                    about,         that
                                    person will live to
                                    regret it.
徐 卉 婕        Xu    云恺,雨欣她只是说        Yunkai,       Yuxin
                                    was just joking.
                                                           [ON] [REAX: smile] / Yunkai, // Yuxin… /
                   着玩的你别介意,大
Huijie             嫂回来,我们大家都        Don’t mind her.        Yuxin was just joking. / Forget about it.
                   很高兴。             We’re       thrilled
                                    that Xiuhua is
                                                           / Xuihua is back. // We’re all very happy
                                    back.                  about it.
李 云 恺         Li   您也别多想,我也跟        Don’t read too
                                    much into it. I
                                                           [ON] Don’t worry, I wasn’t being serious
                   她开玩笑呢,况且有
Yunkai             徐绣掌在这我相信很        was also joking.       either. / [OFF TO ON] Besides, Madam
                   快就能找到那个人         Besides,
                                    Mrs. Xu here, I
                                                   with    Xu’s on the case, / [OFF TO ON] I’m sure
                   的。
                   徐绣掌,找到那个人        believe       you’ll   that the person will be caught soon. /
                   以后你可得重重地罚
                                    catch the suspect
                                    soon.
                                                           Madam Xu, / when you get your hands
                   她。
                                    Mrs. Xu, when          on her, / make sure you punish her
                   好,我先走了,拜
                   拜。
                                    you
                                    person,
                                           find    that
                                                  make
                                                           severely. / Hm? // All right! / I have to
                                    sure you really        go. / Bye now.
                                    punish her.
                                    All   right.    I’m
                                    leaving. Bye-bye.
Scene 16 – Ext. Wang Meiyin’s Apartment Bldg – Day
23:44
宋 秀 华 Song 慢点,妈。                    Slowly, Mom.
                                                           [ON-WIDE] Careful, Ma.
Xiuhua
董 丽 君 Dong         哎呀,秀华呀,这么        Sigh. Xiuhua, all
                                    these      years,
                                                           [ON-WIDE] Oh~! / Xiuhua, dear, / it’s
                   多年没见,你啊,也
Lijun            真是够狠心的到现在      you’ve been so
                                cruel to avoid us.
                                                        been such a long time. / And you… / have
                 才肯回来,我还以为
                 啊我是再也见不到你      I   thought    I’d      made us suffer so much. / You took so
                 了。             never see you
                                again.
                                                        long to come back. / I thought… / I’d
                                                        never see you again; that I’d lost your
                                                        forever.
宋 秀 华 Song       对不起妈,我也一直      Sorry, Mom. I
                                wanted to meet
                                                        [ON-WIDE] I’m so sorry. // Many times,
                 都特别想您,但没有
Xiuhua           勇气回来,我怕,您      you but didn’t          I wanted to come see you, / but I didn’t
                 一见到我就会想起志      have
                                courage. I was
                                                 the    have enough courage. / I feared / that
                 达。
                                afraid that I’d         when you see me / you’d just remember
                                remind you of
                                Zhida.
                                                        Zhida.
董 丽 君 Dong       秀华,志达的事情啊      Xiuhua,
                                happened
                                               what
                                                  to
                                                        [ON-WIDE] [REAX: sigh] / Xiuhua, /
                 不能怪你,怪就怪我
Lijun            当时啊没有相信你,      Zhida was not           what happened to Zhida / wasn’t your
                 明知道你的为人我还      your      fault.
                                should be blamed
                                                   I    fault. / [MNS] I blame myself for having
                 冤枉了你,对不起
                 啊。             for not trusting        / no faith in you. / [ON] I know the kind
                                you.      I    knew
                                perfectly        well
                                                        of person you are. / But I still did you
                                about           your    wrong. / Please forgive me.
                                character but I
                                still wronged you.
                                I’m sorry.
宋 秀 华 Song       妈,您千万别这么       Mom,         please
                                don’t say that.
                                                        [ON] Ma, / there’s no reason to say that.
                 说,在您面前我永远
Xiuhua           都是罪人.          I’m     always     a    / Compared to you, / [ON TO OFF] I am
                                sinner in front of
                                you.
                                                        the one who holds the blame.
董 丽 君 Dong       过去的事情啊就别提      Let’s not mention
                                the past. Move
                                                        [MNS] [REAX: sigh] / That’s already in
                 了,你还是搬回来跟
Lijun            妈一起住吧。         back in with me.        the past, / let’s not mention it. / [ON]
                                                        You can come home now. / Move back in
                                                        with me!
宋 秀 华 Song       妈,再给我一点时       Mom, give me
                                some time. This
                                                        [ON] Ma, / please give me some more
                 间,这次的事情是有
Xiuhua           人故意要陷害您的,      time,    someone        time. / This time around, / [ON TO MNS]
                 我一定要把它查个清      tried to frame
                                you. I have to get
                                                        someone deliberately tried to frame you.
                 楚,我绝不会再像十
                 七年前那样任人宰割      to the bottom of        / [ON] I can’t let that slip away. // They
                 了。             it. I won't be
                                pushed     around
                                                        manipulated me seventeen years ago, /
                                like I was 17           I don’t want a repeat.
                                years ago.
                                I’m relieved to
董 丽 君 Dong       有你在啊,我就安心
                                have you here.
                                                        [ON] With you here, / I feel so much
                 了。
Lijun                                                   better.
Scene 17 – Int. Alt shots: Yuxin’s Quarters and Aiyu’s place of work – Day
25:19
张雨欣 Zhang 你听好了啊,张果果 Listen                      carefully. [j-cut] Listen to me: / [ON] Guoguo
                     可 能 会 问 你 旗 袍 的 Zhang        Guoguo
Yuxin                事,你千万不能把我 might ask you might ask you about your cheongsam. /
                     说出来。              about the Qipao. Don’t you dare rat me out!
                                       Don’t sell me out.
王爱玉 Wang         我明明给你了,你让      I gave it to you.
                                Are you asking
                                                        [ON] I already gave you the dress. /
                 我说没给怎么又撒谎
Aiyu             呢。             me to lie again?        What do you want me to do now? / Tsch!
                                                        Do you me to lie for you again?
张雨欣 Zhang        不管怎么样,你就照      Anyway, just do
                                as I told you.
                                                        [ON] Tsk! / Listen to me, / and do as I
                 我说的做,先挂啦。
Yuxin                           Bye.                    say. / Huh? / I have to go.
王爱玉 Wang         喂。             Hello?                  [ON] Hello? // [REAX: sigh] // [reax:
Aiyu                                                    exhale mouth]
张雨欣 Zhang        哎呀,张果果这次做      Mm,         Zhang
                                Guoguo’s qipao is
                 的旗袍很好看,我打
Yuxin            算拿给绣徒们去练练      very nice. I’m          CUT TO: Flashback, park
                 手快拿给我吧。        going to show it
                                to the students as
                                      an example. Go
                                      grab it for me.
                                                            [OFF TO ON] [REAX: sigh] Zhang
                                                            Guoguo’s cheongsam is so beautiful. / I
                                                            think / I can show it to the other students
                                                            as an example. / [MNS] Huh? / Give it to
                                                            me.
王爱玉 Wang            真的?               Really?               [ON] Really?
Aiyu
张雨欣 Zhang           哎呀真的。             Yes, really.          [ON] Yes~ really!
Yuxin
张雨欣 Zhang           走了啊。              Bye.                  [ON] Later, ma!
Yuxin
王爱玉 Wang            哎呦,可不能再给我         Sigh.       She’d
                                      better not cause
                                                            CUT BACK: Present time
                    的果果惹上什么麻烦
Aiyu                呀                 any more trouble
                                      for Guoguo.
                                                            [ON] [REAX: sigh] / She better not cause
                                                            Guoguo any more trouble this time
                                                            around!
Scene 18 – Int. Alt shots: Yuxin’s Quarters and Aiyu’s place of work – Day
26:07
宋 秀 华 Song 老 公 , 我 终 于 回 来 Zhida,               I’m finally [vo] Zhida, / I’ve finally returned. / I’m
                     了,对不起,让你等 back. Sorry to
Xiuhua               了这么久。             keep you waiting sorry. / I made you wait for so long. / As
                     你死得不明不白,我 so long.                     for your cause of death, / I’m going to
                     也一定要查个水落石 You                     died
                     出,也一定会替你和 mysteriously.
                                                            find that out no matter what. / And I will
                                       And I’ll get to the protect Golden Thread at all costs / for
                     妈守住金缕阁。
                                       bottom of it, and
                                       I’ll protect Jinlvge you and for ma. // [ON] [REAX: sigh] /
                     我们走。
                                       for you and Mom.
                                       Let’s go.
                                                            Let’s go.
Scene 19 – Int. Mrs. Dong’s Quarters – Day
27:06
董 丽 君 Dong 秀华。                        Xiuhua.               [ON] Xiuhua.
Lijun
宋 秀 华 Song          嗯。                Hmm?                  [ON] Mm?
Xiuhua
董 丽 君 Dong          你怎么知道我做的礼         How    did you
                                      know my dress
                                                            [ON TO OFF] How did you know that the
                    服会被掉包啊?
Lijun                                 would       be        dress I made would be switched with
                                      switched?             another?
宋 秀 华 Song          妈,您收到那条被烧         Mom, did you
                                      receive       the
                                                            [ON] Ma, / did you get the package
                    坏的衣服了吗?
Xiuhua                                burned gown?          containing the burnt clothing?
董 丽 君 Dong          啊,我一看见,我就         Ah, when I saw it,
                                      I knew it must be
                                                            [OFF] Yes. / [OFF TO ON] As soon as I
                    在想,你之所以把裙
Lijun               子拿过来,一定是想         you telling me        saw them, I realized, / [ON] that the
                    告诉我,当年比赛时         you’d        been
                                      wronged in the
                                                            reason you had the skirt sent over / was
                    候所受的委屈。
                                      competition.          to send me a message. / During the
                                                            competition, / someone sabotaged your
                                                            work.
宋 秀 华 Song          我也是吃了亏,所以         I got the short
                                      end of the stick at
                                                            [ON] They cheated me one time, so this
                    这次才留的心,没想
Xiuhua              到,卉婕还是在最关         the time, so I        time, I’ve come prepared. / I couldn’t
                    键的时候拿出了她绣         kept a card up my
                                      sleeve. I couldn’t
                                                            believe [REAX: sigh] / [ON TO OFF] that
                    的礼服。
                                      believe      Huijie   Huijie would bring out her own
                                      brought out her
                          costume at
                          last minute.
                                         the   embroidery / [tight] to present to Meiyin
                                               at the last minute. / [REAX: sigh]
李 云 恺    Li   奶奶,我觉得,我们   Grandma, I think
                          we should find
                                               [ON] Grandma, / I think that / we
              得在尽快的时间内找
Yunkai        到调换礼服的人,我   this person as       shouldn’t waste time in finding out / who
              怕后面会造成更多的   soon as possible,
                          in   case   they
                                               it was who switched the dresses. / I’m
              麻烦。
                          cause      more      worried that… / [ON TO OFF] they may
                          trouble.
                                               cause more trouble later .
董 丽 君 Dong    只要是手工刺绣,我   As long as it’s
                          handmade, I can
                                               [ON] As long as it’s made by hand, / I
              一看就能知道是不是
Lijun         金缕阁的手法。     recognize            can easily determine / if it’s Golden
                          Jinlvge’s
                          embroidery at a
                                               Thread’s method.
                          glance.
宋 秀 华 Song    恩。          Mm.                  [ON] Mm.
Xiuhua
张果果 Zhang     这是.         This is…             [ON] But that’s..!
Guoguo
董 丽 君 Dong    怎么了?        What’s wrong?
                                               [ON] What is it?
Lijun
张果果 Zhang     这是我给我妈绣的旗   This is the qipaoI
                            made for my
                                               [ON] That’s the cheongsam that I made
              袍啊,绝对没有错,
Guoguo        这是我亲手绣的。      mom. I’m sure       for my mother. / I’m sure of it. /
                            of it. I made it
                            with my own
                                                Because I made it myself.
                            hands.
董 丽 君 Dong    你给你妈绣的旗袍,   Why
                          qipaodress
                                    is   the
                                         you
                                               [ON] If you made this for your mother, /
              怎么会在这儿呢?
Lijun                     made for your her    how did it get in this box?
                          here?
张果果 Zhang     我也不知道,老绣掌   I don’t know.
                          Mrs. Dong, can
                                               [ON] I have no idea. / Madam Dong, /
              这件事情可不可以交
Guoguo        给我跟云恺处理啊?   you leave this       [OFF] is it okay / for Yunkai and I to take
              在事情,还没弄清楚   situation to me
                          and Yunkai?
                                               care of this matter? / [ON] Until we’ve
              之前您先假装不知
              道。          Before we get        found out how this happened… / can you
                          everything
                          straight, pretend
                                               feign ignorance?
                          you          know
                          nothing.
李 云 恺    Li   果果,这件事情受影   Guoguo,
                          Grandma       was
                                               [ON] Guoguo, / Grandma has been
              响最大的就是奶奶,
Yunkai        你怎么还能让奶奶保   impacted       the   greatly affected by this incident. / How
              持沉默呢。       most     by    the
                          incident. How can
                                               can you ask her not to speak about it? //
              王美音去美国巡演的
              礼服搞丢这件事如果   you ask her to be    [MNS] Somehow, Wang Meiyin’s U.S.
              传出去的话,奶奶的   silent?
                          If    the    news
                                               tour attire has vanished. / [ON] If people
              名声可就全毁了.
                          spreads       that   learn about that, / Grandma’s reputation
              对方的目的很明确,
                          Wang      Meiyin’s
              我们绝不能放手不    tour      costume
                                               will be destroyed. / They know exactly
              管。          went      missing,   what they’re doing. / We have to find out
                          Grandma’s
                          reputation will be
                                               who they are.
                          ruined.
                          They have a clear
                          objective.     We
                          must       expose
                          them.
张果果 Zhang           这真的是妈做的吗?          Was     it  really
                                       Mom, or did Yuxin
                                                            [vo] Was it mama who volunteered her
                    还是,姐又在背后指
Guoguo              使。                 incite her?          dress? / Or was it / Yuxin who forced her
                                                            to do it?
Scene 20 – Ext. Golden Thread Courtyard – Day
28:52
徐 卉 婕 Xu 躲了十七年,你终究 After                    hiding 17
                                     years, you finally
                                                            [ON-WIDE] Seventeen long years. /
                    还是回来了。
Huijie                               came back.             You’ve finally come out of hiding.
宋 秀 华 Song          躲什么?我又没有做        Hide?     I    did     [ON] Out of hiding? / I haven’t done
                    亏心事,我有什么好 nothing            wrong.
Xiuhua              躲的。              Why     would    I     anything wrong. / I have no reason to
                    我不愿意回来自有我 hide?                         hide. / [OFF] On the other hand, / I
                    不愿意回来的道理。 I was unwilling to
                                     come back for my       chose not to return to this place.
                                     own reasons.
徐 卉 婕         Xu    你应该是害怕见到我          You    must    be
                                       afraid to see me.
                                                            [ON] Then you must have been afraid to
                    吧,出车祸那天晚上
Huijie              是你把我们家依蓓带          On the night of      face me. / [MNS] Because on the night
                    走了。                the accident, you
                                       took my Yibei.
                                                            of the accident, / [ON] you took my Yibei
                                                            and you lost her!
                                       Until now, still
宋 秀 华 Song          到现在这个时候了,
                                       trying to blame
                                                            [OVERLAP] [ON] [REAX: sigh] / It’s been
                    你还要胡说八道,依
Xiuhua              蓓是怎么失踪的,你          me. You know         seventeen years, / and you’re still trying
                    心里比谁都清楚。           perfectly   well
                                       how Yibei got
                                                            to blame me? / [OFF] You know how
                                       lost.                Yibei got lost. / [ON] You’re the one who
                                                            knows the truth.
金 志 明 Jin           出车祸那天,有人向          On the day of the
                                       accident,
                                                            [OFF TO ON] On the day of the accident,
                    公安机关报了案,那
Zhiming             个人应该是你。            someone              / someone reported it to the police. /
                                       reported it to the
                                       police.       That
                                                            That must have been you.
                                       person must be
                                       you.
宋 秀 华 Song          志明,你也这么想,          Zhiming, do you
                                       really think that?
                                                            [ON] Zhiming, / do you believe that? //
                    就算依蓓真的在车祸
Xiuhua              现场,那也不是在我          Even if Yibei was    [REAX: sigh] / Even if Yibei was in the
                    身边,而是在卉婕的          at the accident,
                                       she wasn’t with
                                                            scene of the accident, / she wasn’t with
                    车里。
                                       me but was in        me in my car, / she was riding in Huijie’s
                                       Huijie’s car.        car.
金 志 明 Jin           你这话说不通,哪有          It doesn’t make
                                       sense.      What
                                                            [MNS] That doesn’t make sense. /
                    亲妈丢掉自己的孩子
Zhiming             的,况且有人看见你          mother      would    [stretch] What kind of mother would lose
                    把依蓓带走了。            lose
                                       child?
                                              her   own
                                                Besides,
                                                            her own child? / [MNS TO ON] And
                                       someone saw you      someone witnessed you / take Yibei from
                                       take Yibei.          the scene.
宋 秀 华 Song          谁看见的?              Who did?             [ON] Who was that witness?
Xiuhua
金 志 明 Jin           丁伟说,依蓓上了你          Ding Wei said
                                       that Yibei went in
                                                            [ON] Ding Wei said / Yibei transferred to
                    的车.
Zhiming                                your car.            your car.
宋 秀 华 Song          那是他在说谎。            He’s lying.          [ON] He’s not telling the truth.
Xiuhua
                                       Don’t     defend
徐 卉 婕 Xu            你不要再狡辩了,你
                                       yourself
                                                            [OFF] Don’t try to defend yourself. /
                    回金缕阁就是贪图绣
Huijie              掌的位子吧              anymore.     You     [ON] You came back here / to steal the
                                       came back to
                                       Jinlvge to seize
                                                            lead position, right?
                                       the lead position
                                       right?
宋 秀 华 Song         这个位子我需要贪图     Do I need to seize
                                 the      position?
                                                         [ON] Do I have to take away the position
                   吗?从你烧掉我比赛
Xiuhua             裙子的那一刻起,你     Since          the      from you? / [OFF] From the moment you
                   就已经失去了做绣掌     moment         you
                                 burned my dress,
                                                         burned my entry for the competition, /
                   的资格。
                   今天你又把王美音老     you lost the right      [ON] you lost the right to lead Golden
                   师的礼服也调了包,     to be the leader.
                                 Today          you
                                                         Thread Embroidery. / [OFF] And today, /
                   你怎么忍心对妈也做
                                 switched      Mrs.      you had the gall to switch Wang Meiyin’s
                   这种事情。
                                 Wang
                                 costume.
                                           Meiyin’s
                                               How
                                                         gown with someone else’s. / [ON] How
                                 could you do this       can you do such a malicious thing to your
                                 to Mom?                 own mother!
金 志 明 Jin          什么调包?什么意      Switched? What
                                 do you mean?
                                                         [MNS TO ON] What’s this about? / What
                   思?
Zhiming                                                  do you mean?
宋 秀 华 Song         你让卉婕自己跟你说     Ask Huijie.
                                 Zhiming, do you
                                                         [ON] [reax: exhale mouth] You can ask
                   吧。
Xiuhua             志明,你知道丁伟去     know where Ding         Huijie to tell you about it. // Zhiming, /
                   哪了吗?          Wei is?                 do you know where I can find Ding Wei?
张雨欣 Zhang          丁厂长现在不在金缕     Mr. Ding is not at
                                 Jinlvge. He’s out
                                                         [OFF] Manager Ding2 is not here today. /
                   阁,他去找染色布料
Yuxin              了。            looking for dyed        [ON] He’s buying dyed fabrics.
                                 fabrics.
Scene 21 – Ext. Sidewalk – Day
31:04
张乐童 Zhang 玩具叔叔.                  Uncle Toy.
                                                         [OFF] Good morning, Toy Uncle!
Letong
陆 思 琛    Lu        乐童。哎,麻烦把东     Letong.
                                 please    put
                                                 Hey,
                                                    it
                                                         [ON] Letong! / Hey. / Could you put that
                   西放这儿就好了。
Sichen                           there.                  somewhere inside?
快    递    员        好的。           Sure.                   [ON] Okay./// Sure.
Delivery
Man
陆 思 琛    Lu        这个也弄一下,收一     And    put
                                 away, as well.
                                               this      [ON] Take this in, too. / This one here.
                   下。
Sichen
陆 思 琛    Lu        乐童.           Letong.                 [ON-WIDE] Letong!
Sichen
张乐童 Zhang          叔叔,你要搬家吗?     Uncle, are
                                 moving?
                                                  you    [ON] Hi, Uncle, are you moving to that
Letong                                                   house?
陆 思 琛    Lu        是啊,           Yes.
                                 I’m going to be
                                                         [ON] Yes! / Which means… I’m going to
                   叔叔马上跟你做邻居
Sichen             了。            your neighbor.          be your new neighbor.
张乐童 Zhang          那就太好了,如果叔     That’s great. If
                                 you’d like some
                                                         [ON] That would be so nice! / So if… /
                   叔要是想吃冰激凌就
Letong             来找我,哪家冰激      ice cream, just         you want to know where you can get
                   凌,最便宜最好吃我     come to me. I
                                 know where to
                                                         some ice cream over here… / the
                   全都知道。
                                 find the cheapest       cheapest, the best, and the tastiest, / I
                                 and yummiest ice
                                 cream.
                                                         know where they are! / Just ask me
                                                         where!
陆 思 琛         Lu   好的,叔叔最喜欢吃     Ok. I love ice
                                 cream. I also love
                                                         [ON] Okay! / Toy Uncle loves eating ice
                   冰激凌了,也喜欢买
Sichen             玩具,那改天你带叔     to buy toys. Can        cream. / Uncle also loves toys. / Will you
      2    He’s called 丁厂长 Ding Chang Zhang or Factory Manager Ding
                   叔去四处转转,好不          you show me
                                      around     some
                                                            take Uncle on a tour? / [ON-WIDE]
                   好。
                                      day?                  Around the neighborhood?
张乐童 Zhang          没问题。               No problem.           [ON-WIDE] No problem!
Letong
陆 思 琛  Lu          那我先去忙了,一会          I have to get back
                                      to work. I’ll take
                                                            [ON-WIDE] I have to work now. / You
                   带你吃披萨,
Sichen                                you    for    pizza   want pizza later?
                                      later.
张乐童 Zhang          我最爱吃披萨了,叔          Pizza
                                      favorite.
                                                is    my
                                                   Uncle,
                                                            [ON] Pizza is my favorite! / You’re my
                   叔好棒啊。
Letong                                you’re awesome.       favorite!
陆 思 琛  Lu          好,等我一下。            See you in a
                                      while.
                                                            [ON] Ah! / See you later!
Sichen
Scene 22 – Int. Golden Thread – Day
31:55
张果果 Zhang 张 雨 欣 , 你 给 我 出             Zhang     Yuxin,
                                      come out. Zhang
                                                            [ON-WIDE] Zhang Yuxin! / Show
                    来,张雨欣。
Guoguo                                Yuxin.                yourself! / [REAX: panting] Zhang Yuxin!
                                                            /
张雨欣 Zhang          你喊什么喊啊。            What are
                                      yelling for?
                                                     you    [ON-WIDE] Why are you shouting?
Yuxin
                   你为什么要把老绣掌          Why
                                      switch
                                               did  you
                                                    Mrs.
                                                            [ON-WIDE] Why did you switch Madam
                   的绣品调包.
                                      Dong’s piece.         Dong’s embroidered piece?
张雨欣 Zhang          我还想问你呢,是不          I wanted to ask
                                      you. Was that a
                                                            [ON-WIDE] I should ask you that. / Was
                   是为了让王美音穿上
Yuxin              宋秀华做的礼服你自          trick to get Wang     that some trick that you did to force
                   己做了什么手脚。           Meiyin to wear
                                      your dress?
                                                            Wang Meiyin to wear Song Xiuhua’s
                                                            dress? / The dress that you yourself
                                                            made?
张果果 Zhang          张雨欣,我没想到你          Zhang Yuxin, I
                                      never    expected
                                                            [ON] Zhang Yuxin, / I never expected
                   这么坏,你为什么要
Guoguo             害老绣掌啊。             you to be this        this from you. / [OFF] Why would you
                   你知不知道,她一辈          evil. Why did you
                                      frame Mrs. Dong?
                                                            frame Madam Dong? / [ON] Do you
                   子的声誉差点就被你
                   毁了。                Do you know that      understand? / You almost ruined the
                                      her
                                      reputation
                                                 lifelong
                                                      was
                                                            reputation she built her entire life?
                                      almost ruined by
                                      you?
张雨欣 Zhang          你凭什么教训我啊。          Who are you to
                                      lecture me?
                                                            [ON] And who are you to lecture me?
Yuxin
张果果 Zhang                                                   [ON] [REAX: inhale]
Guoguo
张雨欣 Zhang          我告诉你,不要觉得          Let me tell you:
                                      don’t think you
                                                            [OVERLAP] [OFF] You listen to me: /
                   现在有宋秀华给你撑
Yuxin              腰,你就可以给我放          can do what you       [ON] Don’t even think / that because you
                   肆,你在我眼里什么          like  now     that
                                      Song Xiuhua has
                                                            have the support of Song Xiuhua / you’re
                   都不是。
                                      your back. You        free to do whatever. / When I look at
                                      are nothing to
                                      me.
                                                            you, / I see a nobody.
张果果 Zhang          是啊,我是什么都不          That’s right. I’m
                                      nothing. But this
                                                            [ON] Sure. / I know I’m a nobody. / But
                   是,但是我这个什么
Guoguo             都不是的人迟早会让          nothing will make     don’t forget this nobody’s face. / she’ll
                   你后悔的。              you regret things
                                      sooner or later.
                                                            make you regret your sins.
张雨欣 Zhang                                                   [ON] [REAX: inhale]
Yuxin
李 云 恺        Li   张雨欣,你要敢动她       Zhang     Yuxin,
                                  you’ll regret if
                                                        [ON-WIDE] [OVERLAP] Hey! / Zhang
                  一下我一定让你后
Yunkai            悔。              you ever touch        Yuxin, / [ON] if you touch her, I’m
                                  her.                  coming for you.
张雨欣 Zhang         那就麻烦你好好教张       Please       teach
                                  Zhang Guoguo to
                                                        [ON] Do me a favor, / and teach Zhang
                  果果怎么做人,不然
Yuxin             以后,她捅了什么娄       behave herself. If    Gouguo some manners? / [MNS TO OFF]
                  子,你们可都吃不了       she causes any
                                  trouble,     you’ll
                                                        If she causes any more trouble in here, /
                  兜着走。
                                  both bear the         you’ll both face the consequences.
                                  consequences.
李 云 恺    Li       我怎么觉得这话应该       I think you should
                                  heed this advice
                                                        [ON TO OFF] I think you should listen to
                  用在你身上才对啊。
Yunkai                            yourself.             your own advice.
宋 秀 华 Song        你早就知道我住在哪       You knew early
                                  on where I lived.
                                                        [OFF] You knew early on where I was
                  里了,为什么没有告
Xiuhua            诉你的义母啊,看来       Why didn’t you        staying. / [ON] Why didn’t you inform
                  你好像也不希望我回       tell your adoptive
                                  mother? It seems
                                                        your adoptive mother? / [OFF TO ON] It
                  来。
                                  you didn’t want       looks like you didn’t want me back
                                  me back, either.
                                                        either.
张雨欣 Zhang         我本来呢,也只是想       I only wanted
                                  everything      to
                                                        [ON] My intention / was to wait for things
                  息事宁人,看来我错
Yuxin             了,早知道你在背后       quiet down. It        to settle down. / But I was wrong. / [OFF
                                  seems     I   was
                  这么算计我妈,我就
                                  wrong. If I knew
                                                        TO ON] If I knew that you had plans to
                  应该早点告诉她才
                  对。              you          were     ruin my mother, / I would have told her
                                  scheming against
                                  my     mom,      I
                                                        where to find you right away.
                                  should’ve told her
                                  sooner.
宋 秀 华 Song        管好你自己就好,还       Just mind your
                                  own      business.
                                                        [ON] Mind your own business, next time.
                  有,我以金缕阁家人
Xiuhua            的身份告诫你,以        And, I warn you       / [OFF] Also, / [ON] I’m warning you, as
                  后,不允许你用刚才       as a member of
                                  Jinlvge:     don’t
                                                        part of the Golden Thread family, / next
                  的态度对待我的徒
                  弟,我们走吧。         ever treat my         time, / you’re not allowed to treat my
                                  student with that
                                  attitude    again.
                                                        apprentice with that kind of attitude. /
                                  Let’s go.             [OFF] [kindly] Let’s go now.
李 云 恺   Li        走.              Go.                   [ON] Let’s go.
Yunkai
张雨欣 Zhang                                               [ON] [REAX: exhale]
Yuxin
Scene 23 – Ext. Courtyard – Day
33:40
丁 厂 长 Ding 卉婕,什么事,这么              Huijie, what is it?
                                  What’s         the
                                                        [ON-WIDE] Huijie, / why did you call me
                    着急地找我啊?
Wei                               urgency?              all of a sudden?
徐 卉 婕 Xu          我看你还是暂时先离       I   think    you’d
                                  better leave for a
                                                        [OFF] I think you have to leave Golden
                  开一阵子吧。
Huijie                            while.                Thread for now.
丁 厂 长 Ding        离开金缕阁?我,我       Leave
                                  Wh…
                                            Jinlvge?
                                              Where
                                                        [OFF] Leave Golden Thread? / ~Where
                  我还能去哪啊?
Wei                               would I go?           am I supposed to go?!
                                  Anywhere. Take
徐 卉 婕 Xu          随便哪都行,这些钱
                                  this money.
                                                        [OFF] [REAX: breaths] I don’t know,
                  你先拿着。
Huijie                                                  anywhere… / [MNS] [REAX: breaths] /
                                                        Please take this money with you.
                                  Huijie, this seems
丁 厂 长 Ding        卉婕,你是不是太多
                                  an overreaction.
                                                        [ON-WIDE] Huijie, / you’re getting ahead
                  虑了,根本就没人知
Wei               道是你把依蓓弄丢        Nobody       knows    of yourself! / Nobody here knows the
                  的。              that
                                  Yibei.
                                          you    lost   truth! / No one knows that you lost Yibei!
张雨欣 Zhang                                               [ON] [REAX: small gasp]
Yuxin
徐 卉 婕        Xu    可是,可是依蓓的护           But, but they
                                       found         Yibei’s
                                                               [OFF] But! / But they found Yibei’s lucky
                   身符是在我车上找到
Huijie             的。                  lucky charm in          charm inside my car, right? / [ON] And
                   万一,万一你在江菱           my car.
                                       If, if they find out
                                                               if… / they find out you filed a police
                   报案的事情也被拆穿
                   了,那,那一切都完           that you reported       report… / when you were in Jiangling… /
                   了,拜托你了,丁            it to the police in
                                       Jiangling,      then
                                                               then… / then the game is over! / [OFF TO
                   伟,你就当是为了
                                       the game is over.       ON] [reax: exhale mouth] Help me, Ding
                   我,行吗?
                                       Please, Ding Wei,
                                       for me, please?
                                                               Wei! / Huh? / You will do this for me. /
                                                               [ON TO MNS] Won’t you?
丁 厂 长 Ding         卉婕。                 Huijie.                 [ON] Huijie!
Wei
徐 卉 婕 Xu           对不起。                Sorry.                  [ON] I’m sorry.
Huijie
                                       Huijie.
丁 厂 长 Ding         卉婕。                                         [ON-WIDE] Huijie!
Wei
张雨欣 Zhang          什么?! 依蓓是被她          What?    Yibei’s
                                       own mother lost
                                                               [vo] This means… / Yibei’s own mother
                   亲妈弄丢的.
Yuxin                                  her?                    was the one who lost her?
Scene 24 – Int. Guoguo’s House – Day
34 :40
宋 秀 华 Song                                                     [ON] [reax: exhale nose]
Xiuhua
李 云 恺    Li        我早就想到, 张雨欣          I knew Zhang
                                       Yuxin would play
                                                               [OFF] I expected Zhang Yuxin to play
                   会搞鬼但是怎么也没
Yunkai             想到你妈妈会牵扯进           tricks but didn’t       tricks, / [ON] but I didn’t expect your
                   来.                  expect your mom
                                       to be involved.
                                                               mom would be involved.
                                       Zhang        Yuxin
张果果 Zhang          就是张雨欣, 使了什
                                       must          have
                                                               [ON] [REAX: breath] / Zhang Yuxin must
                   么手段, 所以才骗我
Guoguo             妈做了傻事.              tricked         my      have manipulated her. / That’s why my
                                       mother into doing
                                       this.
                                                               mom has been doing these things.
宋 秀 华 Song         果果, 你就是太善良          Guoguo,     you’re
                                       too kind. And
                                                               [ON] [reax: exhale nose] Guoguo, /
                   了, 就是因为你的善
Xiuhua             良,忍耐,你妈妈才           because of your         you’re too kind for your own good. / [OFF
                   会, 一次又一次地做          kindness
                                       tolerance,
                                                      and
                                                     your
                                                               TO ON] Because of your kindness and
                   错事.
                   善良和忍耐,是需要           mom            has      tolerance, / your mother will keep doing
                   底线的,知道吗?
                                       repeatedly made
                                       mistakes
                                                               these things to you over and over. / You
                   这件事情,我必须要
                                       There must be a         have to have a limit on these things, you
                   跟你妈妈问个清楚
                   去。
                                       limit to kindness
                                       and     tolerance,
                                                               understand me? // [REAX: exhale
                                       understand?             mouth] / This is too much. / I have to
                                       I must get this
                                       straight with your
                                                               talk to your mother about this!
                                       mom.
张果果 Zhang          老师,这件事情你就           Mrs. Song, can
                                       you leave it to
                                                               [ON] [REAX: breath] / Teacher, // can
                   交给我处理好不好,
Guoguo             你放心,我一定给你           me, please? Don’t       you please leave this matter to me
                   一个满意的答案,求           worry. I’ll make
                                       sure it’s the result
                                                               instead? / [REAX: breath] I promise, I’ll
                   你了。
                                       you want. Please.       get the result that you expect. / I’m
                                                               begging you.
李 云 恺         Li   小姨.                 Auntie.                 [ON] Auntie.
Yunkai
宋 秀 华 Song            哎呀,我要去店里忙           Sigh. I’m going to
                                          the shop.
                                                               [ON-WIDE] [REAX: groan] / I’m going to
                      了.
Xiuhua                                                         the shop!
张果果 Zhang             哎。                  Hey.                 [ON-WIDE] But… / Uh—
Guoguo
张乐童 Zhang             妈妈,妈妈乐童可不           Mommy,
                                          Mommy, can I
                                                               [MNS] Mama! Mama! / May I play with
                      可以玩外婆的新手机
Letong                呀?                  play        with     Grandma’s new mobile phone, please?
                                          Grandma’s new
                                          cell phone?
张果果 Zhang             乐童,外婆哪有新手           Letong,
                                          Grandma doesn’t
                                                               [ON] [REAX: smile] / Letong, / she
                      机呀?
Guoguo                                    have a new cell      doesn’t have a new mobile.
                                          phone?
张乐童 Zhang             有的,前几天外婆还           She does. A few
                                          days ago, she
                                                               [ON] She does. / Few days ago, / she
                      拿着手机拍妈妈的刺
Letong                绣,                  took pictures of     took photos of your embroidery with her
                                          your embroidery
                                          with it.
                                                               new mobile phone!
张果果 Zhang             乐童,你看清楚了            Letong, you saw
                                          that?
                                                               [ON] Letong, / are you sure you saw
                      吗?
Guoguo                                                         that?
张乐童 Zhang             外婆想跟甜品店里面           Grandma wanted
                                          to show off your
                                                               [ON] Grandma wanted to show the
                      的客人炫耀,说妈妈
Letong                刺绣有多漂亮。             beautiful            photos to people at the dessert shop /
                                          embroidery to the
                                          customers at the
                                                               because     Mama      makes      pretty
                                          dessert shop.        embroidery!
Scene 26 – Int. Haisong’s Office – Day
36:09
李 海 松           Li 云哲的女朋友又聪明 Yunzhe’s                          [OFF TO ON] [stretch] But Yunzhe’s
                    又漂亮,你干嘛反对 girlfriend is smart
Haisong             啊?                 and      beautiful.     girlfriend… / is smart and beautiful. / So?
                                       Why can’t you
                                       accept her?
                                                               / Why are you against her?
何娟 He Juan 我不要,我不要,老 IHoney,             can’t. I can’t.
                                                I tell you,
                                                               [ON] I just am! / I just am, ~honey! /
                    公,我给你讲,就算
                    是我死了躺在棺材里 they can’t marry                 [MNS] Let me tell you, / [ON] even if I’m
                    了,这个婚也是不能 even over my                     dead, / even if my bones have rotted, /
                    结的,我已经下定决 dead body. I’ve
                    心了。                made      up     my     there’s no way they can get married! /
                                       mind.
                    你啊,不能支持云
                                       You can’t support
                                                               I’ve already decided that it can’t happen!
                    哲,我们娘俩的事,
                                       Yunzhe.          It’s   / And you? / You can’t side with Yunzhe.
                    我自己去解决好了。
                                       between me and
                                       him. Let me deal
                                                               / It’s between him and me. / I have to
                                       with it.                take care of this myself.
李 海 松    Li           进来。                 Come in.
                                                               [OVERLAP] [ON] [reax: exhale nose] ///
Haisong                                                        [MNS] Come in!
                                          Father.     Mom,
李云哲 Li Yun            爸,妈你也在.
                                          you’re here too.
                                                               [ON-WIDE] Pa… / oh! / Ma? / You’re
Zhe                                                            here.
何娟 He Juan            我不来行吗?你长大           Why shouldn’t I
                                          come? Now that
                                                               [MNS] [stretch] And why shouldn’t I be
                      了,长本事了,知道
                      用你爸爸来压我了,           you’ve grown up,     here?! / [ON] You’re all grown up. / And
                      是吧.                 you’re using your
                                          dad to overpower
                                                               look at you: / you’re using your father to
                                          me right?            sway me! / [tight] Am I right?
李 云 哲    Li           妈,我都跟你说。            Mom, I told you…     [ON] Ma! / I told you that—
YUNZHE
何娟 He Juan            我什么我,不同意就           What? No means
                                          no. I won’t say
                                                               [OVERLAP] [OFF] What did you tell me?
                      是不同意,谁说都没
                      有用的了。               yes no matter        / [OFF TO ON] No matter what you say,
                                          what.                I’m not going to say yes to you.
李 海 松          Li   行了,行了,这是公         Enough already,
                                      the company is
                                                              [OFF] Enough, you two! / [ON-WIDE] In
                    司不是聊私事的地
Haisong             方,你什么事啊?          no     place      for   this office, / there’s no room for family
                                      family
                                      Why      are
                                                   affairs.
                                                       you
                                                              issues. / [ON] [REAX: sigh] / Why are
                                      here?                   you here?
李 云 哲          Li   哦,我听说云恺已经         Oh, I heard that
                                      Yunkai           has
                                                              [ON] Oh. / I heard that Yunkai / has
                    正式提出了辞职,而
YUNZHE              且律所已经同意了。         officially              submitted his resignation. /
                                      resigned,        and
                                      that the firm has
                                                              And the firm has accepted it.
                                      accepted.
李 海 松          Li   怎么回事啊?不是跟         How      did
                                      happen? Wasn’t
                                                      that    [OFF] Tsk! / How did that happen? / [ON]
                    他们解释清楚了吗 ,
Haisong             那律所, 怎么还不依        everything clear?       Didn’t you explain to them what
                    不挠的.              Why        couldn’t
                                      they just let it go?
                                                              happened? / Now tell me, / why can’t
                                                              they let this go?
李 云 哲          Li   他承认了跟张果果的         He admitted his
                                      relationship with
                                                              [ON] He admitted that he’s with Zhang
                    关系, 律所为了息事
YUNZHE              宁人所以就.            Zhang Guoguo,           Guoguo. / The law firm wanted to let it
                                      and the firm just
                                      wanted things to
                                                              go. / That was it.
                                      die-down, so…
李 海 松          Li   这个臭小子, 翅膀硬        The little brat,
                                      he’s        pitting
                                                              [OFF TO ON] That annoying brat. / So
                    了是想跟我作对呀这
Haisong             是.                himself    against      what now? / Is he challenging me?!
                                      me.
何娟 He Juan          哎,哎。              Hey, hey.               [ON] Hey… hey!
Scene 27 – Ext. Guoguo’s House – Day
37:28
李 云 恺           Li 爸,妈,你们怎么来 Dad,          Mom, what
                                     brought       you
                                                              [ON-WIDE] Papa, / Mama? / Why are
                    了?
Yunkai                               here?                    you here?
李 海 松           Li 我要是再不来,你是 If         I didn’t come,        [ON-WIDE] If hadn’t come here, / would
                    不是就是要和这个带 would you just
Haisong             孩子的女人在这儿过 live here with this             you insist on… / [OFF] living under one
                    下去了。             woman and child
                                     forever?
                                                              roof with this single mother and her
                                                              child?
李 云 恺    Li         爸别在这说,咱们出         Dad, lower your
                                      voice. Let’s go
                                                              [ON] Papa, lower your voice, come here.
                    去。
Yunkai                                out.
李 海 松    Li         说什么说,你还觉得         Come again? Do
                                      you    still feel
                                                              [ON-WIDE] Why should I shut up?! /
                    丢人吗?
Haisong                               shame?                  [tight] It’s you who have no shame!
张果果 Zhang           云恺。               Yunkai.                 [ON-WIDE] Yunkai!
Guoguo
张乐童 Zhang           爸爸.               Dad.                    [ON] Papa!
Letong
何娟 He Juan          你,你叫他什么?你         Wh… What do
                                      you call him? You
                                                              [ON] Huh?! / What did you call him?! /
                    叫他爸爸,哎呦。
                                      call him “Dad”?         Did you call him / Papa? / [OFF] Oh my
                                      Sigh.                   goodness!
李 海 松          Li   你个臭小子,天下那         You little brat,
                                      among all the
                                                              [OFF] You’re such a brat. / [ON] Out of
                    么多女人你为什么非
Haisong             要找这个离了婚还带         women in the            all the women out there, / why do you
                    着孩子的,工作不要         world,         why
                                      choose this single
                                                              have to choose this… / this disgraced
                    了,律师不当了,你
                    要是把自己毁了,我         mother? You lost        single mother? / [OFF] You lost your job!
                    怎么对得起你死去的         the job.       Quit
                                      being a lawyer. If
                                                              / You’re no longer a lawyer! / [ON] Do
                    妈。
                                      you ruin yourself,      you plan to ruin your life? / Is this how
                                      how can I honor
                                      your    deceased
                                                              we honor your dead mother?!
                                      mom?
李 云 恺          Li   我做什么事都对得起         I    didn’t
                                      anything
                                                       do
                                                     that
                                                              [ON] I haven’t done anything to dishonor
                    我妈,爸,你说过男
Yunkai              人不管在什么情况          would    let    her     her. / Papa, / you said / that no matter
                    下,都要对得起自己         down. Dad, you
                                      told me that men
                                                              the circumstances, a man should do
                    的良心,所以我辞职
                                      should       follow     what his conscience dictates. / [OFF]
               了,如果我连自己喜   their conscience
                           under             all
                                                   That’s why I resigned. / [ON] If I couldn’t
               欢的女人都保护不
               了,我有什么资格做   circumstances.          even protect the woman that I love, /
               一个律师去保护别    That’s
                           resigned.
                                       why
                                         If
                                               I
                                               I
                                                   how can I say I’m a lawyer who protects
               人。
                           can’t          even     others?
                           protect          the
                           woman I love,
                           then how do I
                           deserve to be a
                           lawyer protecting
                           others?
张果果 Zhang      云恺,你别跟爸顶    Yunkai,        don’t
                           sass your father.
                                                   [ON] Yunkai! / Don’t try to be smart. /
               嘴,快跟你爸道歉。
Guoguo                     Quickly                 Apologize to your father. / Go on.
                           apologize.
李 云 恺     Li   你让我把话说完,    Let me finish.
                           Dad,      everyone
                                                   [OVERLAP] [MNS] Let me finish. // [OFF]
               爸,所有人都知道你
Yunkai         是个成功的男人,身   knows you’re a          Papa, / [OFF TO ON] everybody knows /
               上有很多值得年轻人   successful
                           with many traits
                                           man     that you’re a successful person / with a
               学习的地方。
               如果说,我从您身上   worthy            of    lot of good traits that are worthy of
               学到了什么,那就    learning.
                           If there’s one
                                                   emulating. / I can say / that if there’s
               是,对自己女人负责
                           thing I learned         one thing that I learned from you, / it’s
               任。
               其实,我一开始特别
                           from you, that’s
                           to be responsible
                                                   to be responsible for the woman you
               不明白,为什么我妈   for one’s own           love. / [ON] Truth is, / I didn’t
               去世才不过两个月你
               就再婚了,但当我知
                           woman.
                           Actually, I didn’t
                                                   understand your reasons / why after two
               道妈妈跟哥哥本来就   understand why          months after mother’s death / you two
               是我的家人我就接受   you got married
                           again      only    2
                                                   got married. / [MNS] But when I
               了。
               我只是不明白,当时   months after my         understood / [MNS TO ON] that Yunzhe
               你为什么不跟我讲清   mom died. But
                           after I knew that
                                                   and his mother are my family, / I learned
               楚。
                           Mom and Yunzhe          to accept it. / I just don’t understand why
                           were part of the
                           family, I accepted
                                                   you didn’t explain things to me.
                           it.
                           I     just     don’t
                           understand why
                           you didn’t explain
                           things to me.
李 海 松     Li   我当时之所以没告诉   I kept it from you
                           to protect my
                                                   [ON] The reason I kept it from you, / is
               你,我那是为了保护
Haisong        我的家人,可你哪,   family. But you…        so that I can protect my whole family! /
                           Are these two
               这个女人和这个孩子
                           related to you in
                                                   How about you? / This woman? / And this
               跟你有什么关系.
                           any way?                child? / Are they even your family?!
李 云 恺     Li   在我心里,果果就是   To me, Guoguo is
                           my wife, and the
                                                   [ON] For me, Guoguo is already my wife.
               我的妻子,这个孩子
Yunkai         就是我的女儿。     child,          my      / [MNS] And this little girl? / My
                           daughter.               daughter.
张果果 Zhang      董事长,我明白您的   Mr.      Li,
                           understand your
                                            I      [OFF] Mr. Li, / [ON] I understand what
               意思了,云恺他只
Guoguo         是。          point. Yunkai is        you’re trying to say. / Yunkai is just—
                           just…
李 海 松     Li   你住口,这里没你说   Shut up. You’re in
                           no position to
                                                   [OVERLAP] [MNS TO ON] You shut up! /
               话的份。
Haisong                    talk.                   You’re in no position to speak!
李 云 恺        Li   怎么没她说话的份,      Why is she in no
                                 position? I love
                                                      [ON] Why is she out of place? / I love
                  我就是喜欢果果,不
Yunkai            管她结过婚,还是单      Guoguo whether       Guoguo. / [ON TO OFF] She can be
                  亲妈妈,我不在乎。      married     or
                                 single mom. I
                                                a     married or a single mother, / it doesn’t
                                 don’t care.          matter.
李 海 松    Li       你。             You…                 [MNS TO ON] You—
Haisong
何娟 He Juan        你都听到了,他一点      You heard him.
                                 He doesn’t care
                                                      [ON] You heard what he said! / He
                  都没有把李家的脸面
                  放在心里啊,现在的      about         the    doesn’t care at all / for the reputation /
                  孩子就是这样,气死      reputation of the
                                 Li family. Kids
                                                      of the Li family! / [OFF] This is how the
                  父母不偿命的呀。
                  不讲了,讲也没有       these days have      youth act nowadays! / They have no
                  用,回去啦,先回去      no respect.
                                 Enough of this.
                                                      respect for their elders! / [OFF TO ON]
                  啦,走啊。
                                 Talking     won’t    Enough talking! / This isn’t going to
                                 help. Let’s head
                                 back. Come on.
                                                      work! / Let’s just go home! / [MNS TO
                                 Let’s go.            OFF] Let’s just go back home! / Let’s go!
李 海 松   Li                                            [OVERLAP] [MNS] Don’t push me! //
Haisong                                               [OFF] Stop! / All right!
张果果 Zhang         乐童,妈妈对不起       Letong,
                                 sorry.
                                                I’m
                                           Promise
                                                      [MNS] Letong, / Mama’s sorry, okay? //
                  你,你答应妈妈,把
Guoguo            刚刚听到的话全部都      me,         forget   [ON] Promise mama / that you will forget
                                 everything    you
                  忘掉,好不好。
                                 just heard, ok?
                                                      everything you heard them say. / You
                                                      promise?
张乐童 Zhang         妈妈,爷爷是不是不      Mom,
                                 Grandpa
                                              does
                                              hate
                                                      [ON] Mama, / does this mean that
                  喜欢乐童啦。
Letong                           Letong?              Grandpa hates Letong?
张果果 Zhang                                             [ON] [REAX: smile]
Guoguo
Scene 28 – Ext. Sidewalk – Day
40:17
李 海 松           Li 你就应该让我去。      You should’ve let
                                 me…
                                                      [MNS] You should’ve let me—
Haisong
何娟 He Juan        没有用的。          There’s no use.      [ON-WIDE] But it’s useless~!
李 海 松    Li                                           [MNS] But I could! / I could have
Haisong                                               persuaded—
何娟 He Juan                                            [OVERLAP] [ON-WIDE] Didn’t you hear
                                                      what he said?!
张乐童 Zhang         等一下,等一下,我      Wait a minute.
                                 Wait a minute. I
                                                      [OVERLAP] [ON-WIDE] Wait for me! Wait
                  有话跟你们说。
Letong                           have something       for me! / I have something to tell you
                                 to say to you.       before you go!
何娟 He Juan        你这个小不点,你还      Little one, what
                                 possibly    could
                                                      [ON TO OFF] You’re such a tiny child,
                  有什么话要讲呀。
                                 you have to say?     what business do you have talking to
                                                      us?!
张乐童 Zhang         爷爷跟奶奶,你们弄      Grandpa
                                 Grandma,
                                               and
                                               you
                                                      [OFF] Grandpa, grandma, you’re making
                  错了一件事。
Letong                           made a mistake.      a big mistake.
何娟 He Juan        怎么又叫我奶奶啦,      Why    call
                                 Grandma?
                                                me
                                               I’m
                                                      [ON] What did you—? / Who are you
                  人家还这么年轻,哪
                  能就成奶奶啦,我们      too young to be a    calling a grandmother?! / I’m still so
                                 grandma. What
                  做错什么事情啦。
                                 mistake did we
                                                      young! / You shouldn’t call me that! /
                                 make?                ~What were you saying? What big
                                                      mistake?
                                 If you allow my
张乐童 Zhang         如果你们要答应我妈
                                 mom to marry
                                                      [ON] If you allow my mama to get
                  妈跟律师爸爸结婚,
Letong              我就会跟外婆住在这           Lawyer Dad, I will
                                        stay here with my
                                                                married to my Lawyer Papa, / I will stay
                    里,不会给你们添麻
                    烦。                  grandma       and       here and live with my grandma. / I won’t
                                        won’t cause you
                                        any trouble.
                                                                cause you any trouble.
李 海 松   Li          你,你说什么?             Wh… What did
                                        you say?
                                                                [ON] Uh. What did you say?!
Haisong
张乐童 Zhang           我妈妈除了我这个拖           Without me as a
                                        burden, mom’s a
                                                                [ON] Grandpa, don’t think that my Mama
                    油瓶之外,她很善
Letong              良,还常常帮助其他           good    woman.          is just a mama. / She’s a good person. /
                    人。                  She’s very kind
                                        and often helps
                                                                [ON TO OFF] And she also likes helping
                                        others.                 people out.
李 海 松    Li                                                     [OFF] [REAX: sigh]
Haisong
何娟 He Juan          那,那这世界上,好           But, but there are
                                        many          kind
                                                                [OFF] But—/ there are many others… /
                    心的女人多了去了
                    呀。                  women out there.        many single women… / who are also
                                                                kind!
张乐童 Zhang           妈妈她可能干了,不           Mom      is
                                        capable. She not
                                                        very    [ON] Mama can do many things, too. /
                    但会刺绣,她做的饭
Letong              也很好吃,叠衣服都           only embroiders,        Not just embroidery. / She can also cook
                                        but cooks too.
                    很漂亮。
                                        She folds clothes
                                                                tasty food. / And she folds my clothes
                                        neatly as well.         nicely.
李 海 松   Li          这不是你小孩子能管           This is an adult
                                        matter.          Run
                                                                [ON] [REAX: sigh] This is something only
                    的事,快回去吧。
Haisong                                 along now.              adults talk about. / Go and play, / okay?
张乐童 Zhang           爷爷,如果您能答应           Grandpa, if you
                                        allow my mom to
                                                                [ON] Grandpa, / if you promise to allow
                    我妈妈跟律师爸爸结
Letong              婚,我就会让神仙让           marry         Lawyer    my Mama to marry Lawyer papa, / I will
                                        Dad, I’ll pray to
                    爷爷长命百岁。
                                        God you live a
                                                                ask all the gods to let you live to a
                                        long life.              hundred years old!
He Juan             哎呦,你真的是只上           Aww. Are you
                                        really     only    in
                                                                [ON] Oh my dear! / Are you sure that
                    过幼儿园吗?
                    你哪能那么会讲话            kindergarten?           you only go to kindergarden? / [OFF]
                    的,你把我的眼泪水           How come you’re
                                        so articulate? I’m
                                                                How come you can express yourself this
                    都快感动下来了,不
                    知道天高地厚,又爱           almost        crying.   well, child? / [ON] Oh dear! You’re going
                    管闲事,跟你妈妈一           You’re      ignorant
                                        about the world
                                                                to make me cry with all these things that
                    样一样的。
                                        and just like your      you’re telling us! / [OFF] But you don’t
                                        mom you meddle
                                        in others’ affairs.
                                                                know how the world works! / You’re like
                                                                your mother! / You poke your nose
                                                                where it doesn’t belong!
李 海 松   Li          好了,快回去吧,爷           All   right,
                                        along now. I’m
                                                       run      [ON] Right. / Go home now. Grandpa is
                    爷要走了。
Haisong                                 leaving.                leaving.
张乐童 Zhang           爷爷,把我妈妈娶回           Grandpa, it would
                                        be great to have
                                                                [ON-WIDE] Grandpa! / It would make
                    家真的是很好,只要
Letong              没有我,她就是最好           my mom in your          you happy when Mama becomes part of
                    的新娘。                family.    Without
                                        me, she’d be the
                                                                your family! / She can leave me here!
                                        best bride.             And then she will be the perfect bride!
李 海 松          Li   乖了,先回去吧,爷           Good     girl,  go
                                        back. I have to go
                                                                [ON-WIDE] Good girl. / You have to go
                    爷走了。
Haisong             走吧。                 now.                    home. / I have to go, okay? / [MNS] [to
                                        Let’s go.               juan] Get in, let’s go.
Scene 29 – Int. Sichen’s Office – Day
42:09
李 云 哲           Li 能被王美音选中,云            Selected by Wang
                                        Meiyin, Yunkai’s
                                                                [ON-WIDE] Wang Meiyin chose her work.
                    恺的小姨还真是不简
Yunzhe              单哪。                 aunt is nothing to      /  Yunkai’s aunt   should    not be
                          sneeze at.             underestimated.
陆 思 琛    Lu   不光是宋绣师,这件   Not only Mrs.          [ON] But it wasn’t just her work. / Zhang    End
              礼服还有张果果的功   Song,      Zhang
Sichen        劳.          Guoguo        also     Guoguo / had a hand in making it.
                          contributed to the
                          costume.
李 云 哲    Li   张果果?        Zhang Guoguo?          [ON] Zhang Guoguo?
Yunzhe
陆 思 琛    Lu   因为时间太紧张,所   To     meet
                          deadline, Zhang
                                          the    [ON] They had to meet their deadline, /
              以张果果也参与了设
Sichen        计。          Guoguo was also        that’s why / Zhang Guoguo was brought
                          involved in the
                          design.
                                                 in to help.
李 云 哲    Li   张果果就算再出色,   However
                          outstanding she
                                                 [ON] [REAX: scoff] Zhang Guoguo might
              也比不上雨欣,雨欣
Yunzhe        将来一定是金缕阁最   is,    she    can’t    have innate talent, / but she’s still
              优秀的绣师。      compare        with
                          Yuxin. Yuxin will
                                                 nothing to Yuxin. / In the future, / Yuxin
                          eventually             will   be    Golden      Thread’s     lead
                          become Jinlvge’s
                          top embroiderer.
                                                 embroiderer.
陆 思 琛    Lu   那是,张小姐八面玲   True. Miss Zhang
                          is all things to all
                                                 [ON] [REAX: grin] That’s true. / For Miss
              珑,没有什么她做不
Sichen        到的事。        people.     There’s    Zhang, / [MNS] the world is small. /
                          nothing she can’t
                          achieve.
                                                 There’s nothing that she can’t achieve.
                                     Because of You EP 31