Because of You 37
Because of You 37
SEQ #
TIMECOD
CHARACTER CHINESE
TRANSCRIPTION
RAW
ENGLISH
PRESYNCHED / EDITED
E TRANSLATION
Scene 1
0139 Whatever happens,
李云哲 Li Yunzhe 不管怎么样, No matter what
明天一定要做最美的新 you’ll be the most
beautiful bride
/ I want you to be the most beautiful
娘。
tomorrow. bride.
Scene 1
0151 张雨欣 Zhang 辛苦了。 Thank you! Thank you.
Yuxin
(ACTION ON SCREEN)
0218 Is this the last one?
谢老师 Ms. Xie 这箱是最后一个吧? Is this the last one, Miss?
给我吧,我来拿出去。 Let me help you
with it.
Allow me, I’ll bring it out now.
0221 张雨欣 Zhang 不用了,我自己来就行 No need, I’ll handle
it.
(OVLP) Ugh, no! I’ll carry it myself.
Yuxin 了。
0222 谢老师 Ms. Xie Ah.
0226 张雨欣 Zhang 谢老师。 Mrs. Xie. Mrs. Xie,
Yuxin
还是麻烦您帮我拿过去 Actually, can you
help me with this?
please, can you bring this out for me?
吧。
0228 谢老师 Ms. Xie 好的。 All right. (OVLP) Oh, alright.
0228 张雨欣 Zhang 谢谢啊。 Thank you. (OVLP) Thanks a lot.
Yuxin
0229 Nothing.
谢老师 Ms. Xie 没事。 You’re welcome.
0231 金志明 Jin 雨欣,东西都收拾完了 You all packed and
ready?
/ Yuxin,/ are you all packed and ready
Zhiming 吗?
to go?
Xu Huijie
(SPOT REAX)
0234 张雨欣 Zhang 都收拾好了, Yes. (EXH) Well, yes, I am.
Yuxin
本来我东西也不多。 I don’t have much
stuff anyway.
I really don’t have much stuff.
0237 金志明 Jin 那个柜子也收拾好了吗 Is there anything in
that closet?
/ But have you checked / that cabinet
Zhiming ?
right there?
0241 张雨欣 Zhang 那个柜子没有我的东西 I don’t have any
stuff in it.
/ Uh,/ I didn’t put any stuff in there.
Yuxin 啊.。
0252 金志明 Jin 找遍了整个金缕阁,都 I searched all over
Jinlvge for Yibei’s
/ Ah./ [FLASHBACK) (EXH) I’ve
Zhiming 不见依蓓的照片。
photos searched the entire compound / for
Yibei’s photo albums
就差这个地方。 except that closet. / except that cabinet.
0258 徐卉婕 Xu Huijie 你还是怀疑雨欣? You still suspect
Yuxin?
/ You still suspect Yuxin? [FLASHBACK
ENDS]
0302 张雨欣 Zhang 哦,这个柜子一直是锁 Oh. That closet has
been locked the
/ Oh,/ that has been locked the whole
Yuxin 着的,
whole time. time.
钥匙在这。 Here’s the key. / Here’s the key.
你可以打开看一下。 You can take a look. /// You can take a look. (ACTION ON
SCREEN)
Scene 2
0334 张果果 Zhang 小心! Be careful. Hey!/ Careful.
Guoguo
0336 谢老师 Ms. Xie (OVLP REAX) I slipped and fell.
0338 张果果 Zhang 没关系吧? Are you all right? (OVLP) Are you alright?
Guoguo
1
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
0339 谢老师 Ms. Xie 没事,没事,没事。 I’m fine. It’s all
right.
Yes, yes, I’m fine.
0339 张果果 Zhang 我来 我来 Let me help. (OVLP) Here, let me help you./ Okay.
Guoguo
0345 张雨欣 Zhang 别动我东西! Hand off it! //(GASP) Don’t touch my stuff!
Yuxin
0351 What? You afraid
张果果 Zhang 怎么?怕我偷你东西啊
I’m gonna steal
// What’s wrong?/ It’s not like I’ll steal
Guoguo ?
from you? them.
0357 张雨欣 Zhang 谁害怕你啊? Who’s afraid? // Well, it’s just that
Yuxin
我是不相信你。 I just don’t trust
you.
/ I really don’t trust you.
0405 张果果 Zhang 你说话能不能过点脑子 Use your brain when
talking!
/(EXH)/ You should think first before
Guoguo 啊?
talking!
呐,既然你都要结婚了 Here, since you’re
getting married.
// Here,/ since you’re getting married,
,
这笔帐咱们也算一算吧 Let’s settle our
scores.
/ then it’s time / to settle our scores.
。
0418 张雨欣 Zhang 这是什么? What’s this? / What is this?
Yuxin
0420 张果果 Zhang Didn’t you tell
你以前不总是跟金缕阁
Golden Thread that
/ Didn’t you tell Golden Thread that
Guoguo 的人说
妈勒索你钱吗? mom’s been
blackmailing you?
Ma asked you for money?
Then I figured it out,
我后来才搞明白, / I’ve figured it out.
原来你是给孩子寄生活 this is the money
you sent for the
/ That’s the money you sent for the
费啊。
child. child.
Since you
既然你都把孩子抛弃了
abandoned her
/ You abandoned your baby,
,
你还做这些无用功干什 what’s the point of
doing this?
/ so, what’s the point of doing this?
么呀?
钱还给你,以后咱们的 We gave it all back.
This ends here.
/ I’m giving it back./ You can take it
事一笔勾销。
all./ This ends here.
0434 张雨欣 Zhang 你说话最好小心一点, Best watch your
mouth!
You better watch your words, girl!
Yuxin
我没生过什么孩子, When did I have a
child?
/ When did I have a baby?
What do you mean
更不可能抛弃谁。
by “abandon”?
So, how can I abandon one?
你要想破坏我婚礼,我 If you wanna ruin
my wedding, there’s
/ If you wanna ruin my wedding,/ you’ll
告诉你,没门。
no chance. never succeed.
0445 张果果 Zhang 张雨欣,你是结婚还是 I don’t really care (INH)/ Zhang Yuxin, / I honestly don’t
Guoguo 离婚
care
跟我一点关系都没有。 whether you get
married or divorced.
whether you get married or divorced.
0449 Then why are you
张雨欣 Zhang 那你还赖在金缕阁干嘛
still here at Golden
Then, why are you still here?
Yuxin ?
Thread?
你以为依仗着奶奶, Just because
grandma likes you
/ Just because grandma likes you,
就能成为金缕阁的一份 you think you’re a
member of the
you think you can be one of us?
子了?
family?
也不掂量掂量自己的身 Take a look at who
you are.
(EXH) Take a good look at who you
份。
are.
0458 张果果 Zhang 拜托, Come on. (OVLP)(EXH)/ Come on,
Guoguo
看不清自己身份的是你 It’s you who doesn’t
know who you are.
/ it’s you who doesn’t know who you
吧?
are.
你以为自己是个金缕阁 You’re only an
adopted child of the
/ You’ve been acting so arrogantly
的义女,
family.
2
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
就可以这么嚣张啊? What makes you so
bold?
/ because you’ve been adopted.
听说他们一直在找依蓓 I hear they’ve been
looking for Yibei.
/ They are still looking for Yibei.
,
假的就是假的, What’s fake will
remain fake.
/ What’s fake is fake;
永远都成不了真的。 You’ll never change
that.
/ it can never be real.
0523 I will become
张雨欣 Zhang 我一定要当上金缕阁的
Golden Thread’s
/(EXH)/// I’m gonna be Golden
Yuxin 继承人。
heir. Thread’s heir.
Scene 3
0527 As the wife of
徐卉婕 Xu Huijie 大嫂既然是金缕阁的长
Golden Thread’s
As wife of Golden Thread’s eldest son,
媳,
eldest son,
侄女的婚礼怎么能够不 how can you be
absent at your
/ how could you not attend? This is
出席呢?
niece’s wedding? your niece’s wedding.
0533 宋秀华 Song 抱歉, Sorry. / Sorry,
Xiuhua
我现在还没有承认张雨 I haven’t recognized
Zhang Yuxin as my
/ but I haven’t accepted Zhang Yuxin
欣是我的侄女。
niece. as my niece.
0539 徐卉婕 Xu Huijie 张雨欣现在是我的女儿 Zhang Yuxin is my
daughter now.
(REAX) Zhang Yuxin is my daughter
,
now.
谁也不能够否定她在这 No one can deny her
place in our family.
/ No one can ever deny / her place in
个家的地位。
our family.
0545 张果果 Zhang 我来了.。 I’m here. / Hi, I’m here.
Guoguo
0546 董丽君 Dong 哟,果果来啦? Oh. It’s Guoguo. Oh,/ Guoguo’s here now.
Lijun
0547 张果果 Zhang 老绣掌。 Mrs. Dong. Madam Dong…
Guoguo
0549 董丽君 Dong 今天这身衣服真漂亮啊 That’s a nice dress
you’re wearing.
Hi.(CHUCKLES) That’s a really nice
Lijun ,
dress you’re wearing.
I like those flowery
这上面的花很雅致。
patterns.
I like those flowery patterns.
0554 张果果 Zhang 这件衣服是老师送给我 Mrs. Song gave me
this.
(EXH) Well, thank you. Mrs. Song gave
Guoguo 的。
me this dress.
老师说要经常穿刺绣的 She said I should
wear embroidered
/ ‘Cause she said /
衣服,
dresses I should wear embroidered dresses
often
才可以体会到穿衣人的 to help understand
this artform.
/ as to better understand this art form.
心得。
0602 董丽君 Dong 哦,是这样啊。 Oh. I see. Oh, that’s true, my dear.
Lijun
秀华,你的手不方便, Xiuhua, your hands’
are shaky. Why did
/ Xiuhua, your hands aren’t well. Why
干吗还自己做呢?
you make it did you make it yourself?
yourself?
0608 宋秀华 Song 没事的,妈。 It’s ok, mom. / It’s okay, Ma.
Xiuhua
0610 金志明 Jin 果果,有件事我想拜托 Guoguo I need to
ask you a favor.
/ Guoguo,/ there’s a favor / I need to
Zhiming 你。
ask you.
听说你很会画画, I heard that you
draw very well.
/ I heard you draw quite well.
可不可以帮我画一幅? Can you draw
something for me?
/ Can you please draw something for
me?
只要把你心里所想的画 Just draw whatever
comes to mind.
/ You can just draw whatever comes to
出来,
your mind.
I wanna take a look.
给我看就行了。 / I just want to see.
3
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
0623 徐卉婕 Xu Huijie 你要张果果的画做什么 What do you need
that for?
/ Why do you need her to do that?
?
妈要教她做刺绣就算了 Isn’t it enough that
Ma’s been teaching
/ Ma’s now teaching her embroidery
,
her embroidery?
难道你还要教她画画啊 Now, you wanna
teach her drawing?
/ and you wanna teach her to draw?
?
0630 金志明 Jin 这件事你先别管。 Leave this to me,
ok?
/ Will you please / leave this to me.
Zhiming
拜托了,收下吧。 Take this, please. /// Please take this / and use it.
5
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
0925 王爱玉 Wang 哎呀,你就别再犯糊涂 Geez. Stop being so
stupid!
Ohh!/ Will you stop being so stupid?!
Aiyu 啦!
刚从派出所出来没几天 You were just
released from jail.
/ You just got out from jail days ago.
,
别让人家再抓到什么把 Don’t let them catch
you again.
/ Please don’t let them catch you again.
柄。
反正呀, Anyway, (EXH) Anyway,
我这张老脸啊,让你都 I’ve already been so
disgraced.
/ I feel so disgraced! And it’s all your
丢尽了。
doing!
我去给你拿,拿给你看 I’ll go get it for you. / I’ll get it now. Wait for my call!/ Hmp.
!
0943 张雨欣 Zhang 奶奶最重视这个。 This is important to
Grandma.
//(VOICE-OVER) Grandma values this
Yuxin
thing.
拿到了富春山居图, If I get that piece
for her
/ If I manage to get it,
就有了当继承人的资格 then I’ll have a
chance to be the
/ I’ll have a chance to be the heir.
。
heir.
我一定要先下手为强! I must get it! / I must get it at once!
Scene 5
1006 王爱玉 Wang 去哪了?前两天还看见 Where is it? I saw it
two days ago.
How weird./ Where is it?/ Let’s see.../ I
Aiyu 了。
saw it days ago./ Now, where…
1016 张乐童 Zhang 外婆,你在找什么东西 What are you
looking for,
/ Hello, Grandma. Looking for
Letong 啊?
grandma? something?
1019 王爱玉 Wang 宝贝啊, My sweetheart. Yeah./ Tell me, dear,
Aiyu
你有没有看到外婆的那 Have you seen my
pillowcase?
/ have you seen the pillowcase I’ve
个枕头套?
been using?
就是上面绣着石头啊, The one with rock
and tree patterns on
The one with the rock and tree patterns
树啊的,
it? on it?
有没有看到? Did you see it? Have you seen it?
1025 张乐童 Zhang 没有看到。 Not really. Well, not really.
Letong
外婆你找那个有什么用 What do you need it
for?
But what do you need the pillowcase
啊?
for?
1029 王爱玉 Wang 外婆就是随口问问.。 I’m just asking. Oh, nothing, I’m just asking.
Aiyu
Could Guoguo have
是不是果果拿去洗了呢
washed it?
/(EXH,INH) Maybe Guoguo had it
?
washed…
不行,我得…… No way, I must… / I must find it soon.
1041 Ma.
张果果 Zhang 妈。 / Ma.
Guoguo
1042 王爱玉 Wang 啊,我出去一下啊。 Um…I need to go
out.
Uh, I’m going out, okay?
Aiyu
1043 张果果 Zhang 哦。 Oh. Oh.
Guoguo
1048 张果果 Zhang 乐童, Letong. /// Letong,
Guoguo
你把被子都搬出来干嘛 Why did you take
out all the quilts?
/ why did you take out all the quilts?
呀?
1051 张乐童 Zhang 不是我搬的,是外婆弄 I didn’t. Grandma
did.
I didn’t do it. Grandma took them out.
Letong 的。
1054 张果果 Zhang 外婆?她搬被子干嘛呀 Grandma? Why did
she do that?
Grandma?/ But why would she do that?
Guoguo ?
1057 张乐童 Zhang 我也不知道, I don’t know. I really don’t know.
Letong
6
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
外婆她是想找带石头带 She wanted to find
that pillowcase with
But she asked me if I’ve seen her
树枝的枕头套,
rocks and trees. pillowcase with drawings of rocks and
trees on it.
所以弄了半天就弄成这 That’s why she got
them out.
That’s why she took these out of the
样了。
closet.
1106 张果果 Zhang 看样子妈要找的是富春 Looks like Ma’s
looking for “Dwelling
Could she… (VOICE-OVER) She must
Guoguo 山居图.。
in the Fuchun be looking for “Dwelling in the Fuchun
Mountains.” Mountains.”
一定又是姐要她来拿的 It must’ve been
Yuxin’s idea.
/ Yuxin must be behind this.
。
妈真是无药可救了。 Ma’s beyond help. /(VOICE-ON) Ma is beyond help.
1115 张乐童 Zhang 无药可救? Beyond help? She’s beyond help?
Letong
7
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
1208 李云恺 Li Yunkai 那个阿姨审美太好了我 That lady has sharp
eyes.
(OVLP) That lady has sharp eyes
跟你说,
你幸亏长得像爸爸, You do look like dad. ‘cause you do look so much like Papa.
When you grow up,
你长得像爸爸, You’ll be a hot babe
以后就是个大美女知不 you’ll definitely be a
hot babe, right?
when you grow up, I’m so sure!
知道?
1213 张乐童 Zhang (LAUGHS)
Letong
1215 I don’t like the
张果果 Zhang 这话我怎么听着不太对
sound of that?
That doesn’t sound right
Guoguo 劲啊?
你什么意思啊? What do you mean? ‘cause what are you implying?
8
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
肯定能找着的。 You’ll find it. Try to find it.
就当作送我的结婚礼物 Just give it to me as
a wedding gift.
/ I’ll take it as / your wedding gift to
。
me.
现在能帮我的人只有你 You’re the only one
that can help me,
/ You’re the only one who can help me
了,妈。
Ma. now, Ma. (SPOT REAX)
1333 王爱玉 Wang 你说你妈妈啊,虽然穷 Hey. I may be poor. / I may not be rich like they are
Aiyu ,
也不能女儿结婚的时候 But I can’t just give
you
/ but I just cannot give you
,
送这么穷酸的礼物嘛。 such a poor gift for
your wedding.
such a cheap gift for your wedding day.
要送妈妈也给你送套新 I’ll buy you a new
set.
/ I swear,/ I’ll buy you new pillowcases,
的。
hm?
一个人搬了这么多的行 Moving so much
luggage on your
/ You’ve been moving so much
李,
own. luggage;
累坏了吧? You must be tired. / you must be tired!
1345 张雨欣 Zhang 不累,不累。 I’m all right. No, I’m alright.
Yuxin
1348 王爱玉 Wang 哎呀,这哪是你干的活 Hey, what’re you
doing.
/ Sweetheart,/ you really don’t have to
Aiyu 呀?
do that!
来,坐下休息啊。 Sit and have a rest. / Come,/ sit down and rest.
来,让妈妈来干。 Let me handle it. / Let me do the cleaning.
1353 张雨欣 Zhang 你小声一点啊。 Hey, keep it down! Will you lower your voice, Ma?
Yuxin
这是我婆家, This isn’t our home. This isn’t our house.
被别人听到怎么办? What if someone
hears us?
Somebody might hear us.
1407 何娟 He Juan 张雨欣, Zhang Yuxin. /// Zhang Yuxin,
你蛮能摆谱的。 You must be royalty. / you must be royalty.
I asked you to clean
我让你打扫房间,
your room
/ I asked you to clean your room
你让阿姨在那里干。 and you asked the
nanny to do it.
/ and you asked the maid to do it.
你还没有嫁过来你就摆 You haven’t wed
yet. And you act as
/ You’re not even married yet and
上主人的架子啦?
if you’re on the you’re acting like you’re the one on the
throne? throne!
这要是过了门, If you get married, / When you get married,
你是不是让我们全家人 will you expect us all
to be your servants?
do you expect us all to be your
都要伺候你啊?
servants, huh?
1420 张雨欣 Zhang 不是,不是,不是…… No, no, no… (OVLP) No, no, it’s not like that! (INH)
Yuxin
I…
1421 何娟 He Juan 什么不是啊? Don’t talk back. Don’t you talk back;
我都看到了呀。 I see what’s going
on.
I can see what’s going on!
我让你亲自打扫房间, I asked you to clean
your room.
/ I specifically asked you to clean your
bedroom
And took a rest
你躲在这里偷懒。
instead.
/ but you took a rest instead.
Don’t you ever take
你把我婆婆说的话当回
my words seriously?
When will you take my words
事吗?
seriously?
王爱玉,你说, Say…Wang Aiyu, Now, Wang Aiyu,
到底是怎么一回事啊? what’s going on
here?
/ can you tell me what’s going on here?
1434 王爱玉 Wang 我看你欺负你的儿媳妇 You’ve bullying your
daughter in law.
/ You’re bullying your daughter in law!
Aiyu ,
9
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
我看不惯, I don’t like it. / It’s not right, hmp!
我就想帮她做家务,怎 So I decided to give
her a hand. What’s
I thought I’d help her out. Is that
么啦?
it to you? wrong?
1439 何娟 He Juan 哎哟,你脑子是不是有 Oh My! Maybe you
should have your
Oh my, I think you better have your
问题?
head checked? head checked, Wang Aiyu.
王爱玉,谁给你发工资 Wang Aiyu don’t
forget who pays
/ Don’t forget who the boss is!
啊?
you!
是因为你是我老乡, I hired you to work
here,
/ I hired you to work here,
我才把你叫到家里来干 because we’re from
the same
/ ‘cause we’re actually from the same
活的。
hometown. hometown.
你为什么不帮我说话啊 Why are you taking
her side?
Now, why are you taking her side?
?
1451 王爱玉 Wang 我王爱玉才不管什么老 Don’t play that
hometown card with
/ I don’t care if we’re from the same
Aiyu 乡不老乡,
me, hometown
If I don’t like
我看不惯我就是要说。
something I speak
/ but I do what I see fit!
up.
何金花, He Jinhua. / He Jinhua,
别人怕你我可不怕你。 I’m not like those
who fear you
I’m not like those who fear you, huh?!
我这个人就是要抱打不 What I want is
justice.
What I want is fair treatment.
平。
雨欣, Yuxin. / Yuxin,
If she ever bullies
以后你婆婆要是再欺负
you again,
/ if she bullies you once again
你,
让你受委屈, or mistreats you, or mistreats you,
tell me and I’ll take
就跟我说,阿姨给你做
care of it.
/ just tell me / and I’ll take care of it.
主。
1505 何娟 He Juan 王爱玉!你…… Wang Aiyu! You… Wang Aiyu!/ You…
1507 王爱玉 Wang 你什么? What? I mean that!
Aiyu
1508 张雨欣 Zhang 行啦! Enough! That’s enough!
Yuxin
就算你跟我婆婆真的是 Even if you two are
from the same
/ Even if you are from the same place,
老乡,
place,
那也是雇主跟保姆的关 she’s your
employer.
/ she’s still your boss;
系啊,
你凭什么这种态度跟我 Don’t ever talk to
her that way again.
don’t talk to her that way!/ You should
婆婆说话啊?
treat her with respect.
1517 王爱玉 Wang 我…… I… / I…
Aiyu
我不是觉得你婆婆对你 I just can’t stand
her bullying you like
/ I can’t stand / to see her mistreating
太过分了嘛。
that. you in this house.
1520 张雨欣 Zhang 那也是我们的家务事, That’s a private
matter
(OVLP) But that’s none of your
Yuxin
business!
and none of your
用不着你管,你出去吧
business. Leave us.
You’re just a maid./ Now, get out.
。
1525 王爱玉 Wang 知道了。 I see. / Alright.
Aiyu
1531 Ma. Don’t be mad.
张雨欣 Zhang 妈,您别生气了。 // Ma,/ don’t be mad.
Yuxin
刚刚就是个误会。 It’s just a
misunderstanding.
It was just a mix-up.
能嫁到这个家来, To marry into this
family
/(EXH)/ To finally be a part / of this
family
10
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
有像您这样性格又好, and have a mother
in law
/ and be so lucky / to have a beautiful
又漂亮,
mother in law
又时髦的婆婆…… as nice and pretty
as you…
/ is a gift…
1546 王爱玉 Wang 宁愿在别人面前赔笑脸 She’d rather fake a
smile
(OVLP)(VOICE-OVER) She would rather
Aiyu ,
fake a smile
装乖女儿,乖媳妇, and keep pretending and pretend
也不愿在亲妈妈面前给 than give her Ma a
smile.
/ than to be kind / and loving / to her
个好脸色。
very own mother who would do
everything for her.
Scene 8
1555 张雨欣 Zhang 妈,您也知道, You know me, Ma. Ma,/ if you should know,
Yuxin
我从小就没有家, I never had a
family,
/ I never had a family
所以特别渴望家庭的温 which is why it’s so
important to me.
/ and I’ve long wanted to belong to
暖。
one.
您放心, Don’t worry / Don’t worry.
以后我会陪着您, I’ll be good to you. / I’ll be / a good daughter in law.
做脸、做皮肤,还陪您 I’ll take you to
beauty salons and
Sometime soon / we’ll both go / to
一起做指甲,
what not. beauty salons and spas.
什么都陪着您,好好孝 I’ll accompany you
and be a good
We’ll have a good time / and that’s a
顺您。
daughter. promise. (SPOT REAX)
1615 何娟 He Juan 好了呀, Alright then. / Alright then.
好话都让你讲尽了, You used every
compliment in the
/ You’ve said very nice words,
book.
我还能怎样啊? What can I say? so, what can I say?
你呢, And you… / But first,
先打扫卫生啊, clean your room, / go clean your bedroom
然后再去吃饭。 then come down for
a meal.
/ and then, come down and eat.
把手松开啊。 Let go of my hand. / Now let go of me.
1627 张雨欣 Zhang Ah.///(EXH)
Yuxin
1640 李云哲 Li Yunzhe 我已经到了, I’m here. (TEXT MESSAGE) I just arrived.
Come quickly.
你快点过来。 Please come over.
地址是中山路的sky。 I’m at “sky” on
Zhongshan Road.
/ I’m at “Sky” on Zhongshan Road.
1648 手机语音 F Voice 对不起,您拨打的用户 Sorry, the number
you’ve dialed is
// I’m sorry, the number that you just
recording 暂时无法接通。
busy. dialed is currently busy.
1651 The line’s busy?
张雨欣 Zhang 什么情况?怎么打不通
What’s going on?
Line’s busy? Why can’t I get through?
Yuxin 啊?
Scene 9
1701 服务员 M waiter 请慢用。 Please enjoy. Please enjoy.
1702 李云哲 Li Yunzhe 对,对,没错。 Yes, yes. You’re
right.
Oh, yes,/ that’s right.
1706 同学孙倩 Sun 看来雨欣还是同意了。 Looks like Yuxin said
yes.
/ So, I guess Yuxin did say yes.
Qian
That was an intense
那天怪紧张的,
day.
/ Things got really intense.
哎,我还挺担心她想多 I was kind of
worried for her.
/ Ugh, I was kinda worried for her.
。
1713 What kind of girl
女同学Female 这种事,
would say no
/ You said it./ Who’d be crazy to say
peer 1
no?
11
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
哪个姑娘家会不情愿? to this?
收到短信我立马就赶过 I immediately came
when I got the
/ I came here as soon as I got the
来了。
message. message.
1725 李云哲 Li Yunzhe 雨欣,这边。 Yuxin, over here. /// Yuxin,/ I’m here!/ Well, that’s all for
now.
1730 男同学Male 那我先走啦。 Then see you
around.
// I’ll see you around, then.
voice 1
1731 李云哲 慢走,再见。 See you. Take care. / Well that’s all for now.
Didn’t you say you
李云哲 Li Yunzhe 今天不是要休息吗?
wanted to rest?
// I thought you wanted to rest?
怎么突然改变主意, Why suddenly
change your mind
/ What made you decide
and throw this
要举办单身派对了?
bachelor party
to have a bachelorette party?
instead?
1742 张雨欣 Zhang 什么意思啊? What do you mean? A party?
Yuxin
单身派对不是取消了吗 Didn’t we cancel the
party?
/ Didn’t we just / cancel the party?
?
1746 It can’t be.
李云哲 Li Yunzhe 不对啊, Well, that’s odd.
是你发信息喊我过来的 You sent the
message
/ You texted me to come out here
,
说让我见一下大学同学 to have me meet
your college
/ so I could meet your college friends.
。
classmates here.
1754 同学孙倩 Sun 雨欣!你终于来了! Yuxin you finally
came!
/ Yuxin, at last, you’re here!
Qian
1755 Why are you here?
张雨欣 Zhang 你怎么在这儿啊? Why are you here?
Yuxin
1757 同学孙倩 Sun 我们在这儿等很久了, We’ve waited a long
time.
We’ve been waiting a long time!
Qian
你迟到了,得自罚! You should be
penalized!
/ You should be punished./ Coz you’re
late.
1801 李云哲 Li Yunzhe 是雨欣的同学吗?你好 Are you Yuxin’s
classmate? Hi.
/ Are you Yuxin’s classmate?/ Hello.
。
1804 张雨欣 Zhang 我有点事单独要跟她聊 I have something to
say to her in
Ugh, ugh, I have something to tell her
Yuxin 一下,
private. in private.
你在这儿等我一下。 Just wait a Maent. Just wait a moment.
快走啊, Let’s go. (WHISPERS) Let’s go.
快点啊。 Come on. Come on.
1808 同学孙倩 Sun What’s wrong?
Qian
1815 Yuxin 你们怎么都在这啊? Why are you all
here?
/// What are you guys doing?
是谁打电话叫你们来的 Who told you to
come here?
Who told you to come over here?
?
1818 同学孙倩 Sun 谁啊? Who else.
Who else?
Qian
是你发短信给我们叫我 You sent the
message and invited
You sent us a message asking us all to
们过来的呀!
us here! come here!
1822 After receiving the
女同学Female 收到短信以后,
message,
/ After I got your message,
peer 1
我还跟陆学长通了个电 I called Sichen. I immediately called Sichen.
话。
哎,他怎么没跟你一起 Hey…why didn’t he
come with you?
Hey, why isn’t he here right now?
过来?
12
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
总之,我跟陆思琛没有 Anyway, Lu Sichen
and I…are not
/ Anyway,/ Lu Sichen and I broke up.
结婚,
married.
我们已经分手了。 We broke up. / We are now divorced.
刚才那个男人才是我的 That guy is my
fiancé.
/ And that guy over there is my fiancé.
未婚夫。
如果你们还当我是朋友 If you guys take me
as your friend,
/ Now, if you guys are really my
的话,
friends,
就帮帮我,不要让他误 then help me. Don’t
let him
/ please help me out./ He can’t know
会我。
misunderstand some things.
things.
1842 陆思琛 Lu (REAX)
Sichen
1858 李云哲 Li Yunzhe 失陪。 Excuse me. Excuse me.
1859 张思琛 Zhang Okay?(CHUCKLES)
Yuxin
1900 陆思琛 Lu 各位,好久不见哦。 Haven’t seen you for
a long time.
(OVLP) Hey guys!/ How are you?
Sichen
1901 众同学 Sun Qian 学长。 学长。 Hello! Hello!
1902 F Peer 1
Hello!
1905 Today we invited
陆思琛 Lu 嗨。今天其实让你们来
you here
// Hey!/ I invited you here
Sichen 呢,
是有件很重要的事告诉 to tell you
something very
to tell you something very important.
你们。
important.
这件事,就是让大家知道 That is to let you
know
/ And that is / to let you all know
,
张雨欣她到底是个什么 what kind of person
Zhang Yuxin is.
/ what kind of person Zhang Yuxin is.
样的人。
1917 李云哲 Li Yunzhe 学长。原来你们都认识 Hello. Looks like you
all know each other?
/ Lu Sichen,// it seems you know each
啊?
other.
1923 陆思琛 Lu 看来, Seems / I guess
Sichen
she didn’t tell you
她没有告诉你我跟她的
about our history.
/ she didn’t tell you about our history.
事。
那现在我来告诉你。 Let me do the favor. / Let me do the favor.
I’m her college
她是我大学时候社团的
classmate.
/ We actually met when we were in
学妹。
college.
这件事连金缕阁的徐绣 Even Golden
Thread’s Mrs. Xu
/ Madam Xu,/ from Golden Thread
掌都知道,
knows this. actually knows about this.
难道你这个未婚夫不知 As her fiancé,
why’ve you been
As her fiancé, how come you didn’t
道吗?
kept in the dark? know this?
1940 Is he telling the
李云哲 Li Yunzhe 雨欣,他说的是真的吗
truth, Yuxin?
/ Yuxin,/ tell me, is it true?
?
1945 张雨欣 Zhang 云哲,他确实是我的学 Yunzhe, indeed he’s
a classmate.
/ Yunzhe,/ we did meet in college.
Yuxin 长,
曾经还追过我。 And he’s been
pursuing me.
/ Well, he asked me out
不过我没答应他。 But I rejected him. / but I turned him down.
1952 李云哲 Li Yunzhe 他追过你? Pursuing you? He asked you out?
1953 同学孙倩 Sun 张雨欣,你怎么能这样 Zhang Yuxin, how
could you say that?
Zhang Yuxin,/ how could you lie to him
Qian 对学长呢?
about that?
当初是你倒追他! It’s you who
pursued him!
Well, it was you who asked him out
first!
1958 张雨欣 Zhang 你们什么都不知道, You guys don’t know
anything.
You guys don’t know anything about
Yuxin
what really happened!
就不要乱讲话好不好? Cut out your
nonsense?
/ What you don’t know is that
13
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
他每天都在威胁我,在 He’s been
threatening me.
this man had been threatening me
恐吓我,
我每天都活在恐惧里好 I live in fear every
day.
and I lived in fear every day!
吗?
2005 That can’t be right?
女同学Female 不对吧? That can’t be right!
peer 1
我记得学长一直对你很 I recall that he
treated you really
I recall he treated you so well.
好,
well.
你们还经常拍照秀恩爱 You two used to
take selfies all the
You took lots of selfies back then.
呢。
time.
2009 女同学 Female 学长, Sichen. Sichen,
peer 2
你为什么一句话都不反 Why don’t you say
anything?
please say something and defend
驳呢?
yourself!
2013 Because I want you
陆思琛 Lu 就是我因为一直不反驳
all too
/ This time all of you can see
Sichen 她,
所以才能让她处处得骗 see her dirty little
tricks.
/ this cunning woman’s dirty little
行逞。
tricks.
2018 李云哲 Li Yunzhe 陆思琛,你到底什么意 What do you want,
Lu Sichen?
Lu Sichen!/ What do you want?
思?
今天都是你安排的吧? Did you set this up? / You’ve got the nerve to set this all
up!
你有话就给我直说, Let’s get it straight. / If you have something to say,
别给我兜圈子! Stop playing games! say it out loud!
2028 You can still cancel
陆思琛 Lu 你现在取消婚礼还来得
the wedding.
You can still cancel the wedding.
Sichen 及。
2030 李云哲 Li Yunzhe 你说什么? What are you talking
about?
Why would I?
2034 陆思琛 Lu 我这么说都是为了你好 I did this for your
own good.
/ I’m doing this / for your own good.
Sichen 。
你在我最困难的时候帮 You helped me in
my darkest days.
/ You helped me during my darkest
了我那么多,
days.
我不想眼睁睁的看着你 I don’t want to see
you walk to your
/ I don’t want to see you walk to your
往火坑里跳。
doom. doom!
This woman loves
这个女人,她谁都不爱
no one
/ ‘Cause this woman / loves no one,
,
她只爱她自己。 but herself. / only herself!
2048 Ah! I’m begging
张雨欣 Zhang 啊!
you, Lu Sichen.
Ahh!!(REAX) I’m begging you, Lu
Yuxin 我求求你了,陆思琛。
Sichen,
就算你想毁掉我和云哲 Even if you ruin our
wedding,
/ even if you manage ruin our wedding,
的婚礼,
我们两个也不可能了。 it’s over between
you and me.
/ there’s no way we can be together
again!
Open your eyes and
你睁大眼睛你看清楚啊
see
/ Open your eyes so you can see the
,
truth
我现在已经是李云哲的 that I’m Li Yunzhe’s
fiancé now.
/ that I am already Li Yunzhe’s fiancée!
未婚妻了!
我爱他,他也爱我。 I love him and he
loves me.
/ I love him and he loves me!
如果你还有一点点理智 If you any sense left
in your head
/ If you have any sense left in your
,
head,
我就请你不要再烦我了 then stop bothering
me!
then please stop bothering me!
!
2113 陆思琛 Lu 说完没? You finished? / Are you done?
Sichen
2117 张雨欣 Zhang 我原本不想说的, I didn’t wanna say
this.
/ I didn’t wanna say this
Yuxin
14
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
既然你把大家都叫来了 But since you asked
everyone out to set
/ but since you asked them to come /
想诬赖我,
me up, to malign me,
我就给大家讲清楚你们 I’ll tell you what you
didn’t see.
I’ll tell them what they didn’t know.
看不到的。
是他一直在用暴力手段 He’s been violent
towards me.
/ You guys didn’t know,/ he has always
对待我。
been so violent with me.
I was so scared.
我真的好害怕啊。 / I was so scared to be with him!
我说要分手, I wanted to leave
him,
/ I wanted to leave
他威胁我,说要杀了我 and he threatened
to kill me.
/ but he said he would kill me if I do!
。
我没有办法, I had no choice. I had no choice
我才去报的警。 So I called the
police.
but to call the police!
是, Indeed. / I know
你坐牢的这段时间, During your
detention,
/ that your father passed away
你爸爸去世了, your father died. / while you were in jail.
And you didn’t get
你没赶得及给他奔丧。
to attend his
/ You couldn’t attend his funeral.
funeral.
但那都是因为你自己的 That’s your fault / It was totally your fault!
原因,
跟我没关系, and got nothing to
do with me.
I really had nothing to do with that!
你凭什么把你爸的死也 Why blame your
father’s death on
Why are you blaming me for your
赖在我身上啊!
me? father’s death ‘til now?!
2156 李云哲 Li Yunzhe 陆思琛,她说的是真的 Lu Sichen is she
telling the truth?
/ Lu Sichen,/ is she telling the truth?
啊?
2158 陆思琛 Lu 她这样说你就信了? Can you really
believe her?
Do you really believe her?
Sichen
It’s true.
也对, / It’s true.
当年我也是被她这么蒙 I too was deceived
by her.
/ I was / easily deceived by her.
骗的。
张雨欣,你敢不敢说句 You’re so full of lies,
Zhang Yuxin.
/ Zhang Yuxin,/ have you ever told the
实话?
truth?
2212 张雨欣 Zhang 公安局里都有记录, The police have a
record.
(LONG INH) The police have a record.
Yuxin
不信你们可以去查啊。 Go see for
yourselves if you
/ Look it up if you want.
don’t believe me.
陆思琛, You never learn. / Lu Sichen,
你不但不知道悔改, Lu Sichen, / you didn’t learn from your mistake
还一直想破坏我的幸福 you wanna ruin my
happiness, right?
/ and now, you want to ruin my entire
,是吧?
life!
云哲, Yunzhe, / Yunzhe,
他就是因为太恨我了, he hates me so
much.
/ this guy really hates me!
他见不得我有这样的好 He can’t bear the
thought of me
/ He can’t bear the thought that I’ll be
生活。
having a good life. happy.
2229 陆思琛 Lu 对! True! Yes!
Sichen
我就是恨你, I hate you. / I do hate you.
You don’t deserve a
我就是见不得你有好生
good life.
/ I can’t bear to see you happy
活,
我就是要破坏你。 I wanna destroy
you.
and I intend to destroy you!
像你这种人,根本就不 People like you don’t
deserve to be
/ You are evil / and you don’t deserve
配拥有幸福!
happy. to be happy!
15
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
2239 李云哲 Li Yunzhe 够了! Enough! Enough!(HITS SICHEN)
2243 众同学 Female 学长, Sichen. (GASP) Oh my! Lu Sichen!/ Are you
Peer 1
alright?!
女同学 Female 你没事吧?你没事吧? Are you alright? Are
you hurt?
Are you okay?!
peer 2
2247 Lu Sichen.
李云哲 Li Yunzhe 陆思琛, / Lu Sichen,
张雨欣是我的未婚妻, Zhang Yuxin is my
fiancé.
/ Zhang Yuxin is my fiancée
她说的每一句话我都相 I believe every word
she says.
/ and I believe every word that she
信。
says.
刚才那一拳, That punch / Now, remember,/ that punch
是我替雨欣讨回一个公 was on her behalf. was for harassing Yuxin!
道。
我不管你们有没有发生 Whatever happened
between you two,
/ Whatever happened between you
过什么,
two,
I don’t care.
我都无所谓, / I really don’t care.
但是从今天开始, But from today, / From now on, you moron,
you stay as far away
你离她有多远给我滚多
from her as
/ stay the hell away from my fiancée!
远!
possible.
2311 众同学 Female 学长,你没事吧? Are you alright,
Sichen?
// Are you alright?
Peer 1
2312 陆思琛 Lu I’m fine.
Sichen
Scene 10
2337 张雨欣 Zhang 对不起啊。 Sorry about that… (EXH) I’m sorry…
Yuxin
2341 李云哲 Li Yunzhe 你什么都不用说。 No need to explain. / No need to explain.
就让今天晚上平静的过 Let’s forget about
tonight.
/ Let’s forget what happened this
去吧。
evening.
今天我们都累了, We’re all tired. // We’re both very tired.
早点休息。 Have some rest. / Go get some rest.
2404 张雨欣 Zhang 现在该怎么办? What should I do? ///(VOICE-OVER) What should I do?
Yuxin
陆思琛不可能放过我的 Lu Sichen won’t give
up.
/ Lu Sichen just wouldn’t give up.
。
万一他有什么证据,乐 What if he has more
evidence…Letong…
/ Does he have more evidence?/
童……
Letong…
不会的,不会的。 No. He’d never. // He would never…
Scene 11
2426 张雨欣 Zhang (REAX)
Yuxin
(KNOCKS ON DOOR)
2447 徐卉婕 Xu Huijie 雨欣,你睡了吗? Yuxin. Are you
asleep?
Yuxin,/ are you awake?
2450 张雨欣 Zhang 没有呢,妈。 No, Ma. Yes, I am, Ma.
Yuxin
进来吧。 Come on in. / Please come in.
2455 徐卉婕 Xu Huijie 明天就要结婚了, You’re getting
married tomorrow
(REAX) It’s your wedding tomorrow
and
too nervous to
紧张得睡不着了吧?
sleep, right?
/ and you’re too excited to sleep.
2509 Ma. I feel a little
张雨欣 Zhang 妈,就是有点舍不得。
sad.
/ Ma,/ I’m feeling really sad.
Yuxin
才刚找到妈妈, I just found a Ma
and
/ I just found a mother
现在就要结婚嫁人了。 now I’m about to
leave.
/ but I’m leaving to get married.
16
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
2522 徐卉婕 Xu Huijie 傻瓜。 Silly. (REAX) Silly girl.
有一个爱你的丈夫, Having a husband
that loves you
/ A husband who truly loves her
那才是女人最大的幸福 is the biggest
blessing for a
/ is a woman’s greatest blessing.
。
woman.
2533 张雨欣 Zhang 妈, Ma. / Ma,
Yuxin
我结婚之后, After I get married, / when I get married,
can I really forget
真的可以忘记我所有的
everything in the
/ can I really forget everything in the
过去吗?
past? past?
如果老天爷可以满足我 If God can grant me
a gift,
/ If God would grant me a single wish,
一个愿望,
我希望我这辈子都可以 I hope Yunzhe will
love me forever.
/ I would ask for Yunzhe to love me ‘til
得到云哲的爱,
I die,
没有误会也没有猜疑。 and that I’ll be free
of
/ with no doubts / and suspicions.
misunderstandings
and suspicions.
我想从我结婚那天起, Beginning from
tomorrow
/ And when I marry him tomorrow,
我可以重新开始我的人 I want to start a
whole new life.
/ I want to start a happy new life.
生。
2611 徐卉婕 Xu Huijie 你要相信, You must believe (REAX) Yes. /(INH,EXH) Just believe
你一定可以的。 it will happen. / that it will happen.
好了,赶紧睡吧。 Alright. Get some
sleep.
/// Alright,/ you better rest.
睡饱了,明天化妆才会 Sleep tight and
you’ll be beautiful in
/ Now, sleep tight / and you’ll look
漂亮。
makeup. great in makeup.
2628 张雨欣 Zhang (REAX)
Yuxin
2639 徐卉婕 Xu Huijie 如果你是我们依蓓,那 If only this is was
Yibei.
(VOICE-OVER) If only you were Yibei,/
该有多好。
I’d be so happy.
嫁人前一天, I’d wish for nothing
but to hold her
/ If I can hold her,
能像这样抱在一起,我 the day before her
wedding.
/ on the eve of her wedding,/ I would
就知足了。
be so content.
如果老天爷也能够实现 If God could fulfill a
wish of mine,
// If God would grant me / one wish in
我一个愿望,
this lifetime,
就请你帮我找到我的女 please help me find
my daughter.
/ I wish that I’d find my daughter.
儿。
Scene 12
2707 Yunkai.
张果果 Zhang 云恺, Yunkai,
Guoguo
你要带我去哪里啊? Where are you
taking me?
/ where are you taking me?
2711 李云恺 Li Yunkai 嗯……世界的尽头。哈 En… to the edge of
the world. Ha-ha-
/ Uhh,/ to the edge of the world.
哈哈。
ha. (LAUGHS)
2715 张果果 Zhang 嘁,你以为你是偶像剧 Diss…acting like
you’re a hero from a
(OVLP) (CHUCKLES) You think you’re a
Guoguo 男主角啊?
TV drama. hero on TV?
2718 李云恺 Li Yunkai 真的,你自己看,这多 I mean it. See for
yourself. So pretty.
/ Really,/ take a look. It’s beautiful.
美。
世界的尽头也不过就如 If there is an edge
of the world, it’d be
/ The edge of the world would be as
此吧,对不对?
as beautiful as this. beautiful./ You agree?
2724 张果果 Zhang (REAX)
Guoguo
2732 云恺 Li李 Yunkai 怎么,看傻了? What? You stunned? Tell me,/ are you impressed?
那你知不知道, Then do you know
that
/ But do you know what?
17
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
就在此时此刻, at this very moment / there’s something more gorgeous
还有一样比现在的夜景 there’s something
more beautiful than
/ than this view / and it’s very special,/
更美。
this night view. I swear.
2742 张果果 Zhang 什么呀? What? / What is it?
Guoguo
2748 李云恺 Li Yunkai 就是你啊。 It’s you. // You, my sweetheart.
2750 张果果 Zhang 嘁……别闹。 Chi… Oh brother! / Tsh, right.
Guoguo
2754 李云恺 Li Yunkai 和你在一起, As long as I’m with
you
/ When I’m with you,
就算明天是世界末日, even if tomorrow’s
the end of the
/ I’m not afraid
world,
I wouldn’t be
我都不觉得害怕。真的
scared. Really.
if the world will end tomorrow./ Really.
。
2802 张果果 Zhang 你怎么跟我在一起, Why when hanging
out with me,
/(INH)/ Every time you’re with me,
Guoguo
为什么不是世界末日, are you all about
this end of the world
why do you talk like the world’s about
to end?
就是世界尽头啊? super-sad stuff?
你是不是觉得我们困难 Do you think we’ve
had too many
/ Do you think we have / a lot of
太多了?
difficulties? problems to face?
2810 李云恺 Li Yunkai 我不是那个意思,不是 That’s not what I
mean. Really.
/ No, it’s not what I meant; that’s not
的。
it.
2813 I know.
张果果 Zhang 我都知道。 Yeah, I know.
Guoguo
不过, But now, / But now,
你现在跟你家人和好了 since you’ve made
peace with your
since you’ve made up with your family,
,
family,
你就不要再因为我和乐 don’t ever fight with
them
/ don’t fight with them
童,
跟他们吵架了。 over me and Letong
again.
over Letong / or me ever again.
2821 李云恺 Li Yunkai 你说什么呢? What are you
saying?
/ What do you mean?
2823 张果果 Zhang 好啦,我都知道, It’s OK. I know / It’s fine!/ I know the fact
Guoguo
他们不喜欢我。 that they don’t like
me.
/ that they don’t like me.
I don’t want you to
我不想因为我和乐童,
alienate them
/ And it’s because I have Letong.
让你和他们之间产生矛 because of me and
Letong.
/ They can’t accept me ‘cause I have a
盾。
daughter.
2834 李云恺 Li Yunkai 那简单啊。 Then it’s simple. / Well, it that case,
那咱们俩就回西屏生活 How about we go
back to Xiping.
/ maybe we can / go to Xiping and live
。
there.
你呢,做做馄饨,做做 You can sell
wontons and do
/ You can sell wontons and do
刺绣,
some embroidery. embroidery.
我呢,还干回我的老本 I’ll go back to being
a lawyer.
/ And I’ll go back to being a lawyer. No
行,做个律师。
problem.
反正我就是要跟你结婚 Anyway, I’ll marry
you.
/ I really want to marry you
。
我就是要当乐童的爸爸 And I will become
Letong’s father.
/ and I want to be Letong’s father.
。
2848 张果果 Zhang 他们不会同意的。 They won’t agree. / They won’t let you.
Guoguo
2853 It’s me who wants
李云恺 Li Yunkai 要娶你的人是我,不是
to marry you, not
(INH)// It’s me who wants to marry
他们。
them. you./ Not them.
18
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
2856 张果果 Zhang (REAX)
Guoguo
2858 李云恺 Li Yunkai 果果,我们结婚吧。 Let’s get married,
Guoguo.
/ Guoguo,/ let’s get married.
你知道,我…… Do you know I… /(INH) If you want…
2915 歌曲 lyric (你听我说) (THEY KISS)
(现在开始想你了)
(你一个人要快乐)
2926 Are you seriously…
李云恺 Li Yunkai 你这是,太…… / But / are you sure you…
2928 歌曲 lyric (你听我说) (THEY KISS)
(在为你祈祷着)
Scene 13
2951 张乐童 Zhang 外婆! Grandma! Grandma!
Letong
你看这是爸爸给我买的 Look! Dad bought
me a new dress.
/ Look! Papa bought me a new dress to
新裙子,
wear today.
漂不漂亮? Isn’t it pretty? Do you think it’s pretty?
It’s made from white
用白纱布做的!
gauze.
It’s made from white chiffon.
2957 王爱玉 Wang 漂亮,漂亮。 Pretty. It’s very
pretty.
(OVLP) Yes, Sweetie, it’s so pretty.
Aiyu
Guoguo,
果果, / Guoguo,
你说, Well, / Yuxin…
雨欣结婚, Yuxin’s getting
married.
Tsk,/ it’s her wedding day.
我特别想去, I really wanna go. (INH,EXH) I really want to go
可是又没有邀请我。 But I’m not invited. / but then,/ I’m not invited.
秀华是金家的儿媳妇, Xiuhua is part of the
Jin family.
/ Xiuhua’s a part of the Jin family.
你是不是可以跟她去参 Will you be able to
go with her?
/ Do you think she would mind if you
加婚宴啊?
go with her?
3017 张果果 Zhang 云恺邀请我去了。 Yunkai invited me. Yunkai invited me.
Guoguo
I’m thinking whether
我还考虑要不要带乐童
to bring Letong with
/ I’m thinking whether to bring Letong
一起去,
me. with me.
照点纪念照回来。 We can have some
photos there.
/ We can take some pictures.
3023 王爱玉 Wang 乐童?她就别去了吧? Letong? How about
she stay here.
/ Letong,/ stay here with Grandma.
Aiyu
3025 张乐童 Zhang 外婆…… Grandma… Grandma…
Letong
3027 张果果 Zhang 怕什么呀? What are you
worried about?
What’s the matter?
Guoguo
我要真想对她做什么就 If I wanted to hurt
her, I’d have done it
If I wanted to hurt her, I would have
不会等到现在了。
long ago. done it then.
走吧乐童, Let’s go Letong. / Come on, Letong,
妈带你下去吃水果去。 Ma’s gonna buy you
some fruit.
Ma’s gonna buy you some fruit.
Scene 14
3042 张雨欣 Zhang 妈,你要好好看好乐童 Ma. Keep an eye on
Letong.
(INH) Ma,/ keep an eye on Letong.
Yuxin ,
哪儿都不要让她去哦! Don’t let her come
here.
Don’t let her come here.
3046 王爱玉 Wang 好的,我知道了。 Alright, I know. Of course, I do know that.
Aiyu
雨欣, Yuxin. / Yuxin,
19
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
妈妈能不能到酒店看你 Can I visit you at
the hotel?
/ can I come over and visit you at the
一眼啊?
hotel?
我就看你一眼,我就走 I just want to see
you. Then I’ll leave.
/ For just a short while and then I’ll
。
leave.
3056 张雨欣 Zhang 绝对不行。 No way. You can’t come here!
Yuxin
你就带着乐童在家待着 Just keep Letong
with you at home.
/ Just make sure Letong’s home.
。
别别别,你带她去附近 Wait. Take her to
the nearest hospital.
/ No, wait!/ Take her to the hospital.
的医院,
我自有安排。 I have an idea. / I have a plan.
3103 王爱玉 Wang 乐童好好的去什么医院 She’s not ill. Why
take her to a
(INH) Letong’s just fine. Why will I take
Aiyu 呀?
hospital? her there?
再说果果也在家呢。 Plus, Guoguo’s at
home.
/ Besides,/ Guoguo’s at home now.
3108 张雨欣 Zhang 哎哟,你就照我说的做 Geez, just do what I
say.
(SIGH) Just do what I’m telling you.
Yuxin ,
我会想办法把张果果支 I’ll figure out how to
distract Zhang
I’ll figure out how to distract her.
开的。
Guoguo.
3114 王爱玉 Wang 喂……?这个死丫头, Wait…? This damn
girl.
/ Wait!/(INH) That silly girl,
Aiyu
说挂就挂。 Hanging up on me
again.
/ she just hung up on me.(REAX) Oh,/
this is yours…
Scene 15
3137 说明字幕 subtitle 张雨欣 Zhang Yuxin
Calling
(Zhang Yuxin
通话中
Calling)
3141 陆思琛 Lu 新娘子在结婚前给 Calling your ex-
husband before your
Why are you calling your ex-husband /
Sichen
wedding, before your wedding?
what’s the deal?
前夫打电话,有什么居 / What do you want now?
心啊?
3147 张雨欣 Zhang Go check on Letong.
你快去看看乐童,
(INH) Go check on Letong.
Yuxin
刚才我妈给我打电话, My Ma just called. / My mother just called me.
And said they had
说她带乐童去甜品店的
an accident
/ They had an accident
时候,
发生车祸了。 on the way to a
dessert shop.
on the way to the dessert shop.
3153 陆思琛 Lu 你是怕我在你婚礼上闹 You’re trying to
distract me
You’re merely trying to distract me
Sichen 事,
so I won’t make
故意把我支开吧?
trouble at your
/ from causing you trouble.
wedding.
你以为我去医院的这段 Do you really think
tricking me to a
/(ON THE PHONE) Now, do you think
时间,
hospital that tricking me this way
can buy you enough
就可以给你拖延时间吗
time?
/ can actually buy you enough time?
?
3201 张雨欣 Zhang 你以后别给我装什么好 Then don’t pretend
to be a good dad in
(EXH,INH) Don’t pretend to be a good
Yuxin 爸爸了。
front of me. father.
虽然是我抛弃了乐童, I may’ve abandoned
Letong,
/ I may have abandoned Letong,
但至少我知道关心她的 but at least I care
about her.
/ but I honestly care about her!
安危啊。
你呢,就只在乎我有没 While you only care
about whether I lie
/ While you / only care if I’m lying or
有说谎。
or not. not.
Don’t blame me for
反正话已经告诉你了,
not telling you.
/ I just called to tell you.
去不去你自己看着办吧 Go see for yourself. / So, go see for yourself.
。
20
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
3218 陆思琛 Lu 张雨欣, Zhang Yuxin. // Zhang Yuxin,
Sichen
你最好别跟我耍什么花 You’d better not be
playing a trick on
/ you’d better not be lying.
样。
me.
Scene 16
3224 谢老师 Ms. Xie (REAX)
3227 张雨欣 Zhang 谢老师,不好意思啊, Sorry, Mrs. Xie. I’m very sorry, Mrs. Xie.
Yuxin
本来奶奶叮嘱我, Grandma told me to Grandma asked me to come here and
让我从娘家带一卷绣布 take a roll of cloth
with me.
get a roll of cloth she needed.
走,
But I was so
只是我实在太不小心了
careless.
/ But I admit that I got careless.
,
可是婚礼马上就要到时 I’m gonna be late
for the wedding.
/ Look, I don’t want to be late for my
间了,
wedding
And grandma will be
奶奶知道肯定会怪我的
mad if she sees this.
/ but Grandma will be mad about this.
。
麻烦您, Please, / Can you please
能不能给张果果打个电 call Zhang Guoguo, call Zhang Guoguo
话,
让她过来收拾一下啊? and ask her to tidy
this up.
and ask her to come fix the mess I
made?
3248 谢老师 Ms. Xie 好吧,我去打电话。 Alright, I’ll call her. /(EXH/INH) Alright, I’ll call her now.
Scene 17
3308 王爱玉 Wang This must be the
应该就是这个酒店吧?
hotel.
This is probably the hotel.(ACTION ON
Aiyu
SCREEN)
3344 说明字幕 subtitle 陆思琛 Lu Sichen
Mobile
(LU SICHEN MOBILE)
手机
3347 李云哲 Li Yunzhe 先接一个电话。 I need to take this. I’ll just take this.
3348 张雨欣 Zhang (REAX)
Yuxin
3353 王爱玉 Wang 雨欣。雨欣! Yuxin. Yuxin! /// Yuxin./ Yuxin! / Come over here.
Aiyu
(GESTURES)(ACTION ON SCREEN)
Scene 18
3400 陆思琛 Lu 你不是不信我, You said you don’t
believe me.
You don’t believe me
Sichen
You want evidence
要看证据吗?
right?
/ because you want proof.
好,我现在就把证据给 Fine. I’ll give you
some.
/ Fine,/ I’ll give you the proof right
你。
now.
抽空找时间等我。 Find me when
you’ve got time.
/ Meet me at the lobby.
3407 李云哲 Li Yunzhe 你居然还不死心啊? You still won’t give
up?
You really won’t give up.
好啊, Very well. / Fine.
I’d like to see what
我倒想看看你又要演什
other tricks you
/ I can’t wait to see / what you have
么戏。
have. this time.
Scene 19
3420 Didn’t I tell you not
张雨欣 Zhang 不是说不让你来了吗?
to come?
I told you not to come!
Yuxin
你干吗还过来啊? What are you doing
here?
What are you doing here?!
3423 王爱玉 Wang 我就想看看你穿婚纱的 I just wanted to see
how you look in the
/ I want to see how you look in your
Aiyu 样子。
wedding dress. wedding dress
我看完就走。 Just a look and I’ll
go.
/ and then I will go!
21
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
雨欣,看看, Look at you, Yuxin. / Yuxin,/ my dear,
你今天真漂亮。 You look so pretty. / you look so pretty.
3434 张雨欣 Zhang 你看都看过了就赶紧走 Ok. You’ve seen me.
Now get out of here.
/ Well, you’ve seen me. You should
Yuxin 吧。
leave now.
一会云哲该来了。 Yunzhe will be back
soon.
Yunzhe will be back.
3437 王爱玉 Wang 雨欣, Yuxin. (OVLP) Yuxin…
Aiyu
妈妈给你买了龙凤镯。 I bought you a love
bracelet.
// Mama bought you a love bracelet.
这女儿出嫁呀, Now that my
daughter’s married.
/ Since you’re getting married,
妈妈准备了嫁妆女儿才 I wanted to buy you
a descent gift.
/ I wanted to give you a…a special
体面。
wedding gift.
来,拿上。 Here. Try it on. / Here, try it on.
3447 张雨欣 Zhang 不用啦。 No need. (OVLP) No, no…/ I don’t need that.
Yuxin
Golden Thread
金缕阁都已经给我准备
prepared jewelry for
Golden Thread bought some jewelry for
了珠宝首饰了。
me. me.
你要是真为了我好, If you truly care
about me,
If you truly care for me,
就当没生过我这个女儿 then pretend you
never had me.
pretend you never had me. Now, go
,赶紧走。
Quickly, go. home!
3354 王爱玉 Wang Yuxin!
Aiyu
3455 张雨欣 Zhang Now what?!
Yuxin
3456 王爱玉 Wang 雨欣金缕阁是金缕阁的 It doesn’t matter
what Golden Thread
/ It doesn’t matter what they bought
Aiyu ,
bought you, you,
这是我买的。 this is my gift. / I bought this as your wedding gift,
my love.
I came all the way.
我既然送来了, I came all the way here./
雨欣。
你哪怕看一眼呢。 Would you just take
a look at it.
Would you just take a look at it.
3501 张雨欣 Zhang 哎呀,不用了我都说… Geez. I said I don’t
need it…
(OVLP) No, no! Just take it and go!
Yuxin …
3505 Yuxin!
王爱玉 Wang 雨欣! / Yuxin! Ah!
Aiyu
这孩子…… This child… / Stubborn child! Oh!
3511 张雨欣 Zhang 刚刚谁给你打电话啊? Who called you just
now?
// Who were you talking to? (SPOT
Yuxin
REAX)
3513 李云哲 Li Yunzhe 没事,走吧。 No one. Let’s go. No one./ Let’s go.
Scene 20
3517
(ACTION ON SCREEN)
3523 王爱玉 Wang 啊! Ah! Ah!! (ACTION ON SCREEN)
Aiyu
Scene 21
3554 李云哲 Li Yunzhe 怎么了? What’s wrong? What’s wrong?
3557 张雨欣 Zhang 没事。 Nothing. / Uh, nothing.
Yuxin
Scene 22
3612 张果果 Zhang (REAX)
Guoguo
3638 奇怪, Weird. That was weird.
好一阵子没事了, I’ve been doing ok. I thought I was fine now.
22
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
怎么头又开始疼了? So why are my
headaches back?
/ Why are my headaches back? (REAX)
Scene 23
3657 徐卉婕 Xu Huijie 哎?这不是你的画板吗 Hey. Isn’t that your
picture portfolio?
Hey,/ isn’t that your portfolio?
?
3701 金志明 Jin 是张果果来了吗? Was Zhang Guoguo
here?
/ Is Zhang Guoguo here today?
Zhiming
3704 徐卉婕 Xu Huijie 她刚刚好像在整理布料 She’s arranging
cloth at the
/ Well, she’s arranging the cloth at the
库吧。
warehouse. warehouse.
我们快出发吧,别迟到 Let’s go. We’re late. / Look, we have to go. We can’t be
了。
late.
3713 金志明 Jin (REAX)
Zhiming
3739 张果果 Zhang (SPOT REAX)
Guoguo
3742 董丽君 Dong 很久很久以前, A long time ago, (VOICE-OVER) Now, listen. A long, long
Lijun
time ago,
一个大森林里, in a large forest, / in a very largeforest,
住着一个非常可爱的小 lives a lovely little
girl,
/ there lived a very pretty and smart
姑娘,
little girl,
就跟我们依蓓一样。 as lovely as our
Yibei.
/ as pretty as dear Yibei!
这森林外面, Beyond this forest, (CHUCKLES,INH) Beyond this forest /
there lived
住着一只又狡猾又凶狠 lives a sneaky and
ferocious big bad
/ a bad wolf! He was big and
的大灰狼。
wolf. ferocious!/ He was scary!
大灰狼啊, The big bad wolf / The big bad wolf
一直虎视眈眈地盯着小 has been watching
little red riding
was watching Little Red Riding Hood!
红帽。
hood.
3807 金依蓓 Jin Yibei 我好害怕。 I’m afraid. (FLASHBACK)
(CRYING) I’m scared!
大灰狼要吃小红帽了, The big bad wolf
wants to eat little
/ The wolf wants to eat Little Red
red riding hood. Riding Hood.
我好害怕。 I’m so scared. / I’m so scared! (FLASHBACK ENDS)
3826 Guoguo?
金志明 Jin 果果? Guoguo?
Zhiming
依蓓! Yibei! / Yibei!
依蓓, Yibei! / Yibei.
依蓓! Yibei! / Yibei!
依蓓! Yibei! / Yibei!
依蓓, Yibei! / Yibei.
你是我们的依蓓吗? Are you my Yibei? / Are you our dear Yibei?
3840 张果果 Zhang 爸爸,是爸爸吗? Daddy. Is that you? /(INH) Papa…/ Is that you, Pa?
Guoguo
3844 金志明 Jin 依蓓,是爸爸,是爸爸 Yibei. It’s your Papa. / Yibei,/ it’s Papa./ It’s Papa.
Zhiming 。
依蓓,依蓓,依蓓! Yibei! Yibei! Yibei! / Yibei!/ Yibei!/ Yibei… (ACTION ON
SCREEN)
3900 徐卉婕 Xu Huijie 志明, Zhiming. Zhiming,
雨欣的婚礼快迟到了, We’re late for
Yuxin’s wedding.
/ we will be late for Yuxin’s wedding!/
你怎么……
What’s your… What are you…?
志明? Zhiming? / Zhiming?!
张果果怎么啦? What happened to
Zhang Guoguo?
// What’s wrong with Zhang Guoguo?
23
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
真是的 Geez. /(SIGH) That girl.
Scene 24
3916 李云哲 Li Yunzhe 怎么了? What’s wrong? What’s wrong?
是紧张吗还是怎样? Are you nervous or
what?
/ Are you feeling somewhat nervous?
3919 张雨欣 Zhang 我有点紧张。 I’m a little nervous. Uh-hm, a little nervous.
Yuxin
3920 李云哲 Li Yunzhe 没关系。 It’s alright. It’s alright.
3923 Oh my. That lady
路人男 Man 1 哎呀,这阿姨不知道要
rushed out
/ My gosh,/ the poor woman picked
捡什么东西,
something up
这么着急地冲出来。 as if she’d dropped
something.
and then she suddenly rushed out!
3927 路人女 Woman 1 是呀, Indeed. / Oh my,
这下撞得可不轻。 That’s a serious
bump.
she looks pretty hurt.
也不知道有没有救护车 I hope someone
called the
/ I hope someone called an ambulance.
。
ambulance.
3931 路人男 Man 1 就是啊。 Me too.
I hope so, too.
3932 张雨欣 Zhang 我下去看一眼。 I need to have a
look.
(EXH)/ I need to see if…
Yuxin
3934 李云哲 Li Yunzhe 哎,雨欣, Hey, Yuxin. (OVLP) Hey! Yuxin,
今天是大喜的日子。 This is our wedding
day.
/ this is our wedding day.
Best not to look at
车祸这种事,还是不要
something tragic.
/ Best not to look at something tragic.
看了。
Let others take care
让其他人处理吧。
of it.
/ Let them take care of it.
走吧。 Let’s go. / Come on.
Scene 25
3944 陆思琛 Lu (REAX)
Sichen
Scene 26
3953 李云哲 Li Yunzhe 雨欣,你先休息一会儿 Yuxin rest for a
while.
Yuxin,/ rest for a while.
,
我去确认下流程。 I need to confirm
the arrangement.
I need to confirm some things. (EXITS)
4013 张雨欣 Zhang 陆思琛? Lu Sichen? (GOES OUT)/// Lu Sichen?
Yuxin
4014 陆思琛 Lu 不好意思,不好意思, Excuse me. Excuse
me.
Excuse me.
Sichen
不好意思,让一下。 Excuse me. Make
some room please.
/ Make some room, please.
阿姨,阿姨! Hey, hello! / Auntie…/ Auntie!
你没事吧? Are you alright? / Is she alive?/ Darn!
阿姨? Hello? / Auntie! (CALLS YUXIN)
4035 张雨欣 Zhang 喂? Hello? (PHONE RINGS) // Hello?
Yuxin
4036 陆思琛 Lu 喂,你现在赶紧出来, Hello. Get out here. Hello, get out here fast!
Sichen
你妈被撞伤了! Your Ma’s been hit. Your mom’s been hurt!
4038 张雨欣 Zhang 她伤得严重吗? Is it serious? Is it really bad?
Yuxin
4040 陆思琛 Lu 不要说那么多, Cut the crap. / Oh, cut the crap!
Sichen
I’ll say it one more
我再说一遍,
time.
Your Mom’s hurt;
她被撞了, She’s been hit. she’s unconscious!
你赶紧出来! Now, get out here! Come here right now!
4043 张雨欣 Zhang 我、我真的走不开。 I… I really can’t. (INH) I… / I really can’t do that!
Yuxin
24
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
今天是我结婚的日子, This is my wedding
day.
/ You know that I’m getting married
today.
是我这辈子最重要的一 This is the most
important day of my
This is the most important day of my
天啊!
life! life!
4051 陆思琛 Lu 我就问你张雨欣, Make a choice,
Zhang Yuxin.
/ Make a choice, Zhang Yuxin.
Sichen
是你妈重要, Your Ma… / Your mother
还是结婚重要?啊? Or your wedding,
huh?
or your darn wedding./ Well?
为了婚礼你连你妈都不 Is your wedding
more important than
/ Is that more important than your
要了吗?
your Ma? mother’s life?!
4058 Sichen.
张雨欣 Zhang 思琛。 / Sichen,
Yuxin
你看在乐童的份上, For Letong’s sake, / help me look after my mother
你帮我照顾好她。 help me look after
my Ma.
/ for poor Letong’s sake.
她要是醒了, If she wakes up, / If she wakes up,
帮我给她说句对不起。 tell her that I’m
sorry.
/ please tell her that / I’m sorry.
4114 陆思琛 Lu 喂?喂!不好意思,帮 Hello? Hello! Excuse
me. Can you help
/ Hello?/ Hello!/// Excuse me. Can you
Sichen 下忙好不好?
please. please help me?
4127 李云哲 Li Yunzhe 雨欣,我不都叫你别看 Yuxin. Yuxin,
了吗?
4129 张雨欣 Zhang /(INH) Uhh.
Yuxin
Didn’t I tell you not
李云哲 Li Yunzhe 我不都叫你别看了吗?
to look?
(OVLP) Didn’t I tell you not to look?
走吧。 Let’s go. / Come on.
Scene 27
4141 李云哲 Li Yunzhe 雨欣,不知道为什么, Yuxin. I don’t know
why.
Yuxin,/ I don’t know why
我心里特别不踏实。 But I’m feeling
insecure.
/ but I’m feeling insecure.
你要一直待在我身边 I need you by my
side.
/ Please don’t leave my side
婚礼结束之前, Before the end of
the wedding,
/ until the wedding’s over.
4150 张雨欣 Zhang 哎呀,结婚都很紧张的 Ah. Everyone’s
nervous when they
/ Come on, it’s normal to be nervous.
Yuxin 。
get married.
我也紧张得不知道该怎 I also feel nervous
about the wedding.
/ I feel pretty nervous as well.
么办了。
4156 李云哲 Li Yunzhe 其实, Actually. / Actually,
刚陆思琛有打电话给我 Lu Sichen just
called.
Lu Sichen was the one who called a
,
while ago.
说要拿证据过来。 He said he has some
evidence.
/ He said he has evidence for me.
4202 张雨欣 Zhang 千万别让他来胡闹。 Don’t let him cause
a scene.
(INH) Don’t let him make a scene!
Yuxin
一会儿宾客那么多, There’ll be a lot of
guests.
/ We have many guests.
万一他在这儿胡搅…… If he makes any
trouble…
I mean,/ if he tries to…
4208 李云哲 Li Yunzhe 进 Come in. / Come in.
4210 婚礼工作人员 先生,请来一下, Sir. We need you to
come.
/ Excuse me, Sir.
Male
personnel
有些东西要你确认一下 We need something
confirmed.
We need you to confirm things.
。
4211 李云哲 Li Yunzhe 好,马上去。 Ok. I’ll be right
there.
I’ll be right there.
25
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.
雨欣,不管怎么样, Anyway, Yuxin. /(EXH) Yuxin,
今天一定要做最美的新 Just be the beautiful
bride you are.
/ no matter what / you will be the most
娘。
beautiful bride.
张雨欣 Zhang (REAX)
Yuxin
4236 说明字幕 subtitle 陆思琛 Lu Sichen.
Block this caller.
(TEXT: LU SICHEN.
阻止联系人
BLOCK THIS CALLER)
26
A Property of BEGINNINGS AT TWENTY PLUS, INC.