시편 7편
Psalm 7| 시편 7편 | |
|---|---|
| "주 나의 하나님, 나는 당신을 믿습니다." | |
중세 프랑스 원고의 시편 7편 | |
| 기타 이름 |
|
| 본문 | 데이빗에 의해 |
| 언어 | 히브리어(원본) |
시편 7편은 영어로 시작되는 시편의 일곱 번째 시편입니다. "주 나의 하나님, 나는 주를 의지합니다. 나를 핍박하는 모든 자들로부터 나를 구하고 나를 구합니다."라틴어로는 "Domine Deus Meus in te speravi"[1]로 알려져 있다.그 저작권은 전통적으로 데이비드 왕에게 있다.시편에서 전하는 메시지는 의인은 나약해 보일지언정 결국은 [2][3]악인을 이기게 된다는 것이다.
이 시편은 유대교, 가톨릭, 루터교, 성공회 및 기타 개신교 예배의 정규 부분을 형성한다.그것은 음악을 배경으로 하고 찬송가를 불러 일으켰다.
본문
히브리어 성경 버전
다음은 시편 [4]7편의 히브리어 본문입니다.
| 운문 | 히브리어 |
|---|---|
| 1 | . . . . 、 . .ש . : אשש-שע-עכ-עכ-ככ-ככ-ככ-ככ-כ .-כ ., י .-י .-י .-י .-י .. |
| 2 | . . . 、 ְ . 、 . . 、 . . 、 .ר 、 רררררררר 、 ר . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 。 |
| 3 | . ּי - ִ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
| 4 | .יְהוָה אֱלֹהַי, אִם-עָשִׂיתִי זֹאת; אִם-יֶשׁ-עָוֶל בְּכַפָּי |
| 5 | .אִם-גָּמַלְתִּי, שׁוֹלְמִי רָע; וָאֲחַלְּצָה צוֹרְרִי רֵיקָם |
| 6 | .יִרַדֹּף אוֹיֵב נַפְשִׁי, וְיַשֵּׂג--וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי; וּכְבוֹדִי, לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה |
| 7 | .קוּמָה יְהוָה, בְּאַפֶּךָ--הִנָּשֵׂא, בְּעַבְרוֹת צוֹרְרָי; וְעוּרָה אֵלַי, מִשְׁפָּט צִוִּיתָ |
| 8 | . . . . 、 . . . . . 、 . . . . . 、 . . . . . . . 、 . . . . . . . . . . . . . . |
| 9 | .יְהוָה, יָדִין עַמִּים: שָׁפְטֵנִי יְהוָה; כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי |
| 10 | ;יִגְמָר נָא רַע, רְשָׁעִים-- וּתְכוֹנֵן צַדִּיק . . . . . . . 、 . . . . . . .-- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
| 11 | .מָגִנִּי עַל-אֱלֹהִים; מוֹשִׁיעַ, יִשְׁרֵי-לֵב |
| 12 | . . . . 、 . . . . . 、 . . . . . . 、 .יייייי-יי . . . |
| 13 | . םל - ֹ . 、 ַ . . . . 、 . . . . . . . 、 . . . . . . . . . . . . . . |
| 14 | . . . . 、 . . . . . . 、 . . . . . . . 、 . . . . . . . . . . . . . |
| 15 | .הִנֵּה יְחַבֶּל-אָוֶן; וְהָרָה עָמָל, וְיָלַד שָׁקֶר |
| 16 | . . . . 、 . . . . . 、 . . . . . . . 、 . . . . . . . . . . . . . |
| 17 | .יָשׁוּב עֲמָלוֹ בְרֹאשׁוֹ; וְעַל קָדְקֳדוֹ, חֲמָסוֹ יֵרֵד |
| 18 | .אוֹדֶה יְהוָה כְּצִדְקוֹ; וַאֲזַמְּרָה, שֵׁם-יְהוָה עֶלְיוֹן |
킹 제임스 버전
- 주 나의 하나님, 내가 주님께 의지합니다. 나를 핍박하는 모든 사람에게서 나를 구원하여 주시고, 나를 구원해 주십시오.
- 그가 사자처럼 내 영혼을 갈기갈기 찢어버릴까 두렵다. 구원할 것이 없을 때 말이다.
- 주 나의 하나님, 내가 이렇게 하고, 내 손에 죄악이 있으면,
- 나와 함께 평화롭게 지내던 그에게 악을 보상하였다면, 나는 이유 없이 나의 적이 되는 그를 건져 주었다.
- 원수들이 내 영혼을 핍박하여 빼앗고, 내 생명을 땅에 짓밟고, 내 명예를 땅에 던지게 해주십시오.셀라.
- 주님, 주의 노여움으로 일어나소서. 나의 원수들이 격분하였으므로, 주의 노여움으로 일어나소서. 주께서 명하신 심판을 나를 위하여 깨어주소서.
- 백성의 회중이 너를 에워싸게 할 것이다. 그러므로 그들을 위하여 너는 높은 곳으로 돌아가라.
- 주께서 백성을 심판하실 것이다. 주님, 나의 의와 내 안에 있는 나의 진실함을 따라 나를 심판하라.
- 악인의 악행을 끝내라. 그러나 의로운 신은 마음과 고삐를 시험한다.
- 내 변호는 바른 사람을 구원하는 신이다.
- 신은 정의로운 자를 심판하시며, 신은 매일 악인에게 화를 내신다.
- 그는 돌아서지 않으면 칼을 갈 것이다.그는 활을 구부려 준비했다.
- 죽음의 도구도 준비해 주시고, 박해하는 자들에게 화살을 겨누게 하셨습니다.
- 보아라, 그는 죄악으로 타락하여 해를 끼치고 거짓을 낳았다.
- 그는 구덩이를 만들고 그것을 파서 자신이 만든 도랑에 빠졌다.
- 그의 해악은 자업자득이고, 그의 난폭한 처사는 자업자득이다.
- 내가 주의 의를 따라 주님을 찬양하며, 주의 이름을 가장 높이 찬양할 것이다.
구조.
일곱 번째 찬송가는 다윗의 찬송가이며, 개인의 한탄 중 하나이다.시편의 가능한 개요는 다음과 같습니다.[5]
- 2f절: 신에게 도움을 청하다
- 4~6절: 결백에 대한 항의
- 7~10절: 적에 대한 최후의 심판 욕망 달성
- Version 11f: YHWH에 대한 확신 위로
- 13~17절: 세계재판소의 사악한 적의 비교
- 18절: 서약서
슈퍼스크립션
- 다윗의 시게이온. 그가 베냐민 사람 쿠스에 대해 주님께 노래한 노래입니다.
이 행은 히브리어 [6]원문의 1절이다.윗글에 등장하는 히브리어 'siggayon'은 의미를 [7]알 수 없으며, 아마도 [8]감정적인 노래를 나타낼 것이다.
사용하다
유대교
개신교 부흥주의에서
조나단 에드워즈는 그의 1741년 설교 '성난 신의 손에 있는 죄인들'에서 시편 7편의 이미지 중 일부를 사용했다.
시편 7장 12절~13절은 성난 신의 손에 있는 죄인에서 다음과 같이 사용되었다.
신의 분노의 활은 휘어지고 화살은 줄을 타고 준비되었다.
정의가 화살을 네 심장에 휘둘렀으니
활을 당기는 것은 신의 기쁨에 불과하다.
그리고 어떤 약속도 없이 분노한 신의 그것.
화살을 한순간이라도 붙잡아 두는 의무감이나
당신의 피로 취하게 만드는 것을 막을 수 있습니다.
브라이언 잔드의 책에 사용된 이 이미지들을 인용한 것은 사랑하는 [11]신의 손에 있는 죄인이다.
화살 이미지는 시편, 신의 시편, 신의 적들의 시편, 그리고 축복받은 [12]사람들의 자녀들의 시편에서 15번 발생할 것이다.
천주교
530년경 누르시아의 성 베네딕토 16세는 이 시편을 화요일 총리 집무실로 정했다.세인트루이스의 규칙에 따라 베네딕트, 세 편의 [13]시편 중 첫 번째였어요이 전통은 여전히 많은 수도원에서 존중되고 있다.
시편 7편은 4주간의 예배 주기의 첫 주 월요일 정오에 낭송된다.
레퍼런스
- ^ "Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 7". Archived from the original on 2017-09-30. Retrieved 2019-07-18.
- ^ 를 클릭합니다The Artscroll Tehillim, p. 10.
- ^ 를 클릭합니다Janowski, Bernd (1999), "JHWH der Richter – ein rettender Gott. Psalm 7 und das Motiv des Gottesgerichts", Die rettende Gerechtigkeit. Beiträge zur Theologie des Alten Testaments (in German), vol. 2, Neukirchen-Vluyn, pp. 92–124.
- ^ "Psalms Chapter 7 תְּהִלִּים". mechon-mamre.org. Retrieved 15 July 2021.
- ^ 를 클릭합니다Gunkel, Hermann (1986), Die Psalmen [The Psalms] (in German), p. 24.
- ^ 새로운 킹 제임스 버전, 각주 a
- ^ Davidson, Robert (1998). The vitality of worship: a commentary on the book of Psalms. W.B. Eerdmans. p. 33. ISBN 978-0-8028-4246-6.
- ^ 바르트부르크 프로젝트, 복음 유산 판 시편 7:1의 각주 a
- ^ Artscroll Tehillim, 329페이지
- ^ Séfer Tehilim, de Rachi, XIe siécle도 참조하십시오.
- ^ 사랑하는 신의 손에 있는 죄인: 매우 좋은 뉴스의 스캔들 진실, 브라이언 자인트, 2017년
- ^ 성경 검색 결과
- ^ (Abbaye Saint-Pierre de Solemes, reimpression 2007) Régle de Saint Benott, tradition de Prospor Guéranger, Régle de Saintott, 46페이지.
외부 링크
| Wikisource에는 다음 기사와 관련된 원본 텍스트가 있습니다. |
| 위키미디어 커먼즈에는 시편 7편과 관련된 매체가 있다. |
- 시편 7편 국제음악도서관의 악보 프로젝트 악보
- 시편 7: 합창 퍼블릭 도메인 도서관 무료 악보 (합창위키)
- 히브리어 및 영어로 된 시편 7편 - 메천 마메르
- 1928년 시편에 따른 시편 7편
- 다윗의 애절한 노래. 그가 베냐민 사람 쿠시에 관해 주에게 부른 노래. / 주 나의 하나님, 나는 당신을 믿었습니다, usccb.org 미국 가톨릭 주교회의. 。
- 시편 7:1 소개 및 텍스트, biblestudytools.com
- 시편 7 – 신의 은총에 대한 확신 enduringword.com
- 시편 7편 / 후렴: 주님, 저의 의에 따라 저를 심판해 주십시오. 영국 교회
- 시편 7 (biblegateway.com )
- 시편 7편의 찬송가 hymnary.org