Showing posts with label garden. Show all posts
Showing posts with label garden. Show all posts

Monday, 14 October 2013

Ladies and Gentlemen...

Non è che negli ultimi mesi mi sia girata i pollici... quando raccontavo che qui era un macello non scherzavo... non sono stati mesi facili, non ho vissuto sempre benissimo la situazione, 6 mesi di casa che non è casa. Momenti di sconforto: TANTI, la stanchezza, cibo spazzatura, sporcizia ovunque, cercare la biancheria negli scatolini, non ricordarsi nemmeno dove sia il passaporto o il carica cellulare... poi piano piano, ma piano davvero, siamo arrivati alla fine dei lavori e con l'imbiancatura e 3 giorni di pulizie no stop finalmente abbiamo finito!

La nostra intenzione era quella di non fare niente! Ma poi si comincia con qualcosina (il pavimento della cucina) e si finisce con rifare quasi tutto (togliere porte, rifare tutto il pavimento, 2 volte per la precisione, cambiare la cucina etc etc.).

Adesso sono un paio di mesi che siamo a regime, ancora tanti dettagli da sistemare ma quella è la parte piacevole, che richiede tempo... La base c'è, e ne sono soddisfatta!

E' diversa da lei... è passato qualche annetto, i miei gusti sono un pò cambiati, senza dubbio per l'influenza british e per il lavoro che faccio adesso.
Magari può sembrare più fredda, ma in realtà è solo meno rosa! 
Ci sono sempre tante cose, di provenienza diversa... l'unico rammarico è non avere qui alcuni pezzi che sono in Italia.

Ed eccoci al primo tour... solo qualche immagine, una piccola sbirciatina... 
Spero che vi piaccia




Il pavimento a rombi: fatto!



La cucina... con la nicchia floreale (carta da parati, o la odi o la ami)









 Tende da accorciare, almeno un pochino...




Il giardinetto, finalmente sgombro!






Con calma vi farò vedere tutto per bene, con tanti prima e dopo, ma spero che queste prime immagini vi siano piaciute.





Friday, 20 July 2012

Secret gardens (from Hammersmith to Chiswick)



C'e' una bellissima passeggiata nella zona ovest di Londra dove abito, non esattamente turistica.
Hammersmith non e' certo un luogo pittoresco, King Street non e' una gran bellezza, ma e' davvero comodo abitarci vicino: parecchi charity shop, catene come Primark, Poundland e TKmaxx (con una fornitissimo reparto casa)... ma soprattutto, spostandosi sulla riva del fiume, e' un ottimo punto di partenza per una piacevolissima camminata alla scoperta di piccoli tesori.

Tenendosi il Tamigi a sinistra ed il bel ponte di Hammersmith alle spalle, iniziate a camminare...

Trovarete barche abitate come fossero case, giardini pubblici, deliziosi giardini privati, facciate bellissime, pub che meritano una sosta (sono tutti carini, ma il mio preferito e' il Dove, con terrazza sull'acqua e gli interni di un altro secolo) oltre alla Kelmscott House, sede della William Morris Society (mica poco!)




There's a beautiful walk in the West London where I live, far from the tourist routes.
Hammersmith is not certainly a picturesque place, King Street is not a great beauty, but it 's really comfortable living there near several charity shop and chains like Primark, Poundland and TKmaxx (with a huge home department)... but above all, the bank of the river is an excellent starting point for a pleasant walk through some little treasures.

Keeping the Thames on the left, and the beautiful Hammersmith bridge behind you, start to walk...

You will find boats like houses, pretty gardens, beautiful facades, pubs where to have a nice break (they're all cute, but my favorite is the Dove, with a terrace on the water and the interiors from the past century), and the Kelmscott House, home of the William Morris Society.




Procedendo troverete la birreria Fuller's, cioe' la fabbrica della birra London Pride (e di molte altre), che organizza anche visite guidate, potete immaginare... inglesi + birra + tour degustativo...
Ormai siete a Chiswick, una zona residenziale deliziosa, non vi sembrera' neppure di essere piu' a Londra.

Then you will find the Fuller's brewery, where the London Pride beer and many others are produced, which also organizes guided tours, you can imagine... English people + tour + tasting beer ...
Now you are in Chiswick, a lovely residential area, there will seem not to be even in London.




E poi il Chiswick Pier e un enorme, davvero enorme, prato, affollato nei weekend.
A questo punto avrete costeggiato un bel tratto di Tamigi, e potete scegliere se attraversare il ponte e visitare Barnes, altrettanto carino, o tornare indietro, magari passando per il centro di Chiswick, con Chiswick High Road e le sue trasversali costellate di negozi carini...
Se avete fame... e vi manca la pizza (a me succede, e' uno dei pochi sapori che mi mancano davvero) fermatevi da Franco Manca, la piu' vicina al gusto italiano!
Oppure piu' avanti da Lola & Simon, se invece volete provare un brunch in posticino carino e spesso affollato di giovani e famigliole locali.

Then the Chiswick Pier and a huge ground crowded at the weekends.
At this point you have gone along the Thames and you can choose to cross the bridge and visit the nice Barnes or to go back maybe through the center of Chiswick, in Chiswick High Road dotted with pretty shops...
If you are hungry... and you miss the pizza (it happens to me, it's one of the few flavours I really miss) stop at Franco Manca, the most close to the Italian taste!
Or go ahead to Lola & Simon, if you want to have a nice brunch in a lovely place often crowded with local young people and families.




Friday, 13 July 2012

Dressed up garden table

Che la mia mamy si sbizzarrisca con ago, filo e pizzi e' cosa nota (vedere qui, qui, qui, qui e qui)... quello che a me risulta un po' strano e' il fatto che, dopo anni di total white, sia passata al colore, e che colore!
Quando ero ancora in casa, guai ad accennare cambiamenti non neutri, ricordo di essere stata autorizzata a colorare di rosso una parete della mia camera dopo la laurea.
E ora mi stupisce con arancione, rosso, fucsia... benvenuto colore!

My mum enjoys sewing, that's not a news (have a look herehereherehere and here)... what surprises me and sounds a little strange to me is that, after years of total white, she has started using colour, a lot of!
Since I was still at home, please don't mention any changes far from the neutral colours, I remember I have been allowed to paint a red wall of my room after my graduation.
And now she wonders me with orange, red, pink... welcome color!



Ecco come ha trasformato il tavolo del giardino per quest'estate intrecciando il nastro di rosa fucsia al piano in ferro battuto:

Here is how she has prepared the garden table for the summer, wrapping a satin pink ribbon through the iron top:


Details

Questo tavolo ci accompagna da sempre, e' di sicuro piu' vecchio di me e forse anche della mia mamma. Lo ricordo ancora bianco in campagna, poi color ferro in citta'... e ora fucsia per l'estate 2012.
Bel lavoro mamy, mi piace!

This table has been with us forever, it is definitely older than me and maybe than my mum. I still remember it in white in the country, then grey in the town's garden... and now it is pink for the summer 2012.
Well done mummy, I love it!










Wednesday, 4 July 2012

Loving antiques

Sono settimane frenetiche, si è aperta la stagione delle gite a Londra e siamo piacevolmente invasi da amici, amiche, fratelli, fidanzate, mamme ecc ecc...

Sono un tantino a rilento con qualche progetto... ci sono giorni in cui a malapena accendo il computer...
poi per caso trovo qualcosa fatto da altri che mi lascia senza parole, come questa casa:

che trasmette la passione di chi l'ha sistemata con il cuore, con delicatezza e con rispetto
perfettamente in linea con il mio amore per le cose vecchie con l'anima
che è viva, mescola audacemente stili e colori e racconta di chi la abita.



These weeks are busy,  the season of the trips to London is started and we are having a lot of pleasant visits of friends and family... 

I'm a little slow with my projects... Some days I barely turn on my computer...
Then by chance I find something made by others that leaves me speechless, as this house:

that shows the passion of those who have restored it with their heart, gently and with respect
that is perfectly aligned with my love for old things with soul
that is alive, boldly mixes styles and colours, and tells of those who live there.




Bricks, white truss and a French chaise long

I love the veranda















Friday, 29 June 2012

Only Roses

Prima o poi tutte le certezze sono destinate a crollare... Fin dalla scuola elementare ho sempre saputo che il mese delle rose fosse maggio, e invece NO! 
O almeno, non quest'anno e non a Londra. Il nuovo mese delle rose è giugno!
Camminare e' sempre una grande fonte di ispirazione e non riesco proprio a non stupirmi per la cura maniacale che gli inglesi hanno per il loro giardino. Gli ingressi delle case sono sempre lindi e ben tenuti, mentre le nostre scale e il nostro giardinetto sono già sporchi appena ho finito di spazzare le foglie!
Le aiuole e i vasi sono sempre in fiore, e sempre con una fioritura diversa (mi viene il dubbio che piantino qualcosa di nuovo ogni settimana!) Insomma, bisogna imparare... e perché no, prendere spunto...


Sooner or later, all the certainties are destined to crumble... Since the primary school I was convinced that May was the month for the roses, but it wasn't!
Or at least it isn't, not this year and not in London. The new month for the roses is June!
Walking is always a great source of inspiration and I just cannot be surprised at the painstaking care that the English people take of their gardens. The entrances of their houses are always clean and tidy, while our stairs and garden are already dirty as soon as I finished sweeping the leaves!
The flower beds and planters are always in bloom, and always with different flowers (I guess that they plant something new every week!) So, I must learn... and take inspiration...



Ad esempio, parlando di rose, mi sono accorta che ci sono abbinamenti e combinazioni di colori frequenti che si ripetono:
For example, regarding the roses, I realized that there are repeated combinations of colours:


WHITE HOUSE + PASTEL ROSES
Facciata bianca + Rose pastello
....................................................................



DARK HOUSE + BRIGHT ROSES
Facciata scura + Rose vivaci
....................................................................



BRICKS HOUSE + PINK OR YELLOW ROSES
Facciata di mattoni + rosa

Facciata di mattoni + giallo
....................................................................



WHITE HOUSE + WHITE ROSES
Tutto bianco
....................................................................




Voi quale preferite?
Which one do you prefer?






Wednesday, 30 May 2012

Coloured vintage

Non l'ho mai fatto, in genere non pubblico fotografie di ambienti prese in giro sulla rete.
Lo sapete, mi piace fare e poi mostrarvi cose fatte da me, o comunque cose che vedo in giro, che mi colpiscono e mi sono piaciute.
Pero' quando, come in questo caso, quello che trovo in un altro blog e' esattamente nel mio stile e non c'e' nulla che cambierei... come non condividere?

I've never done it, I generally avoid to publish photos of houses found somewhere in the web.
You'd probably know that I like make and then show things done by me, or at least interesting stuff that I have discovered and that I love.
But what to do if I've seen in another blog an house that is perfectly in my style and where I wouldn't change anything? Why do not share?


Si tratta di una vecchia cascina del XIX nel nord della Spagna nella campagna vicina a Ourense, Galizia, recuperata con un personalissimo stile dallo studio Oito Interiores.

It is a 19th century rural house in the North of Spain, in the country around Orense, in the Galicia region. It has been restored with a very particular style by the local interior design company Oito Interiores.



Mi piace tutto! / I love everything!

I mobili recuperati / The vintage furniture
i toni naturali accostati ad un po' di colore vivo / the neutral and bright colours
i materiali grezzi / the raw materials
pochi pezzi di design mimetizzati / few mixed design objects
le tracce dei viaggi / signs of some previous trips
gli spunti romantici e floreali... / something floral and romantic... 
il mix perfetto / the perfect mix






Pictures from Vintage and Chic and Galicia Cool {THANKS!}





Monday, 16 April 2012

Pasquetta Buffa

Dopo 4 mesi sono tornata a casa...
Dopo parecchio tempo su e giu' sentendomi in prestito ovunque, ammetto che sono stufissima di aerei, quindi se posso evito.
Pero' sono fortunata, mi sento a casa in due paesi diversi, tra le mura della casina qui come di quella in Italia.
I giorni sono volati, come al solito, e sono ripartita con la nota sensazione di aver trascurato qualcuno, di aver dedicato troppo poco tempo alle persone care.


After 4 months I came back home... 
After a long time up and down feeling on loan anywhereI admit that I'm fed up with flyingso if I can I avoid it. 
But I'm lucky, I feel at home in two different countrieswithin the walls of my home here as the ones in Italy
The days flew past as usual, and I came back here feeling that I have neglect someone and that I have devoted too little time with loved ones.




Pasqua e compleanno sono stati bellissimi, in famiglia e con gli amici...
Ecco qualche scorcio:

Easter and my birthday were both beautiful days, with family and friends...
Here are some glimpses:
















Vi racconto cosa mi ha ricordato questa vacanzina in patria...  tutte note positive e forse futili riguardo un paese che mi fa sempre piu' spesso arrabbiare, ma che e' pur sempre il paese dove vorrei vivere (va beh, magari non adesso, ma chissa' in futuro...)


Posso ancora permettermi un pacchetto di sigarette
Anche il supermercato piu' piccolo fa invidia all' Harrods Food Hall e al Whole Food Market
La "pizza piu' buona del mondo" e il gelato mi mancheranno sempre
Mele e pomodori non hanno lo stesso sapore
Battute e silenzi in inglese non hanno lo stesso effetto ne' significato
Diventiamo piu' "grandi" (eufemismo) e tante cose stanno cambiando (!) ma siamo sempre scemi allo stesso modo... anzi, peggio!
Non importa se siamo sparsi un po' dappertutto... ci sono rapporti per cui la distanza, di tempo e di spazio, non esiste. Il tempo e' sempre poco ma ogni volta si sta insieme, si ride e si parla come la volta precedente... GRAZIE AMICICI!!!




I'll tell you what this little holiday reminded me... it's just a positive and perhaps frivolous list about a country that makes me more and more often angrybut that it's still the country where I want to live (okay, maybe not now, but who knows in the future...)

I can even afford cigarettes
Even the smallest supermarket is the envy of the Harrods Food Hall and the Whole Foods Market
I always miss the "most delicious pizza in the world" and the ice cream
Apples and tomatoes do not taste the same
Jokes and silences in English does not have the same effect and meaning
We become older (euphemismand many things are changing (!) but we are always silly and funny in the same way... indeed, worse!
It doesn't matter if we are scattered everywhere... there are relationship which are not affected by the distancetime and space. The time is always too short but every time we are together we laugh and talk as the previous time... THANKS MY FRIENDS!









Wednesday, 28 March 2012

The doors

E dopo i mattoni... cosa c'è di più tipicamente londinese delle porte colorate?
Io davvero non capisco come si possa definire questa città grigia... è uno di quei falsi miti tipo "che qui piove sempre"... Ma mi sono promessa di fare un post su queste credenze...

Oggi mi mostro solo una personale (e minuscola) raccolta delle porte di ingresso delle case londinesi.


And after the bricks... What is more typical of London than the coloured doors?
I really do not understand how this city can be defined as grey... this is one of those myths like "it always rains here"... But I promise to write soon a post about these beliefs...

Today I just show a personal (and little) collection of the entrance doors of the houses in London.






















{Instagram}






Colore colore colore colore
come contrasto al mattone delle facciate o al bianco candido...
spesso abbinato alla ringhiera delle scale che portano al piano interrato...
 o alla staccionata del giardino...
o ancora meglio ai vasi di fiori... 



Colour colour colour colour
as a contrast to the brick facades or to the total white...
often as the handrail of the stairs to the basement...
 or as the garden fence...
or even better as the floral composition...













Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...