Showing posts with label Palestine. Show all posts
Showing posts with label Palestine. Show all posts

Sunday, March 22, 2026

Nass El Ghiwane 2.0 - Falastiniyat

This post looks at the short but seminal period of Nass el Ghiwane 2.0, from the time Abderrahmane Paco replaces Moulay Abdelaziz Tahiri until the untimely death of Boujemiî Hgour in October 1974.  

Nass el Ghiwane 2.0: Exit Tahiri, Enter Paco

At some point in 1973 or early '74, Moulay Abdelaziz Tahiri left Nass el Ghiwane. Larbi Batma wrote in his memoir ar-Rahil [1] that Tahiri's leaving was a function of interpersonal matters related to an unnamed person from Marrakech, not a function of any musical or creative differences.

Although the narrative of Nass el Ghiwane's formative days centers on the creative duo of Boujemiî and Batma, Tahiri's creative contribution to NG 1.0 should not be discounted. In addition to being musically proficient on various instruments and fluent in various styles, he was absolutely committed to the project of creating a new type of modern Moroccan song anchored in traditional forms. Batma notes that Tahiri contributed to the group's songwriting in those early days. Memorably, his solo guinbri opens the Disque D'or album's opening track "El Madi Fate (The Past is Gone)", and he sings the vocal lead in the song's opening verses. 

Despite Tahiri's early departure from the group, the Ghiwanis would find a more than competent replacement in Abderrahmane Kirouch "Paco". Paco would come to be one of the primary creative drivers of the group from that time forward, adding substantially to the group's already rich poetic and musical tapestry.

Like Tahiri, Paco was not native to Casablanca. Tahiri came from Marrakech and Paco came from Essaouira. Also, like Tahiri and the other Ghiwanis, Paco had some experience in unconventional theatre, but of a very different type. In the summer of 1969, the experimental American theatre troupe The Living Theatre took up residence in Essaouira, which was at that time a renowned destination for hippie and other anti-establishment seekers. Jimi Hendrix visited Essaouira that summer, and Paco claims to have performed a lila ceremony that Hendrix attended there [2]. Critically for his artistic itinerary, Paco participated with The Living Theatre in a local production in Essaouira wherein he played the guinbri and sang wordless melodies [3]. This is likely the origin of the "sonorous Gnaoua chant from Morocco" that runs throughout The Living Theatre's production "Seven Meditations on Political Sado-Masochism". 

Paco's experience with Living Theatre and their deconstruction of foregoing theatrical conventions must have resonated with the other Ghiwanis' experience with Tayeb Saddiki's troupe - i.e., openness to the idea that music and performance could be deployed in the service of transformative experiences beyond the confines of the proscenium stage. And of course Paco also had practical experience of these transformative possibilities through Gnawa musical-ritual practice.

Before Paco joined Nass el Ghiwane, however, he spent time as a member of Morocco's other top group working in the new style. The Marrakech-based group Jil Jilala wanted to add a guinbri player to their ranks. Members went looking for Baqbou in Marrakech but were told he had gone to Essaouira. They set off for Essaouira and were unable to find Baqbou, but someone pointed them in the direction of Paco, who liked the idea and joined the group.

From what I can surmise from the online resources, Paco is featured on two pairs of 7-inch singles released by Jil Jilala, both containing the same songs in different versions, for the Atlassiphone and Casaphone labels. YouTube user Ismael Abo Salma (well worth following) has put together an excellent chronological playlist of Jil Jilala's recordings, and he dates these singles to 1972, making them the earliest of the group's recordings. He lists the Atlassiphone singles as being the initial recordings, and the Casaphone singles being subsequent re-recordings of the same songs:

  • Jilala جيلالة (Atlassiphone ATL 555) (Discogs, YouTube)
  • Klam Lmrassah الكلام المرصع / Ha Lâar A Bouya  ها العار أبويا (Atlassiphone ATL 556) (Discogs)
  • Jilala جيلالة (Casaphone CSP 5084) (Discogs , YouTube - I think this is the Casaphone recording - you can clearly hear Paco's solo voice and guinbri at the beginning of this track, and the image is from the back of the Casaphone sleeve)
  • Klam Lmrassah الكلام المرصع / Ha Lâar A Bouya  ها العار أبويا (Casaphone ???) (YouTube)

Despite Paco's participation in these early successes of the group, it was apparently not an ideal musical fit as far as Paco was concerned. The story goes that he was in a recording session with the group and got into an argument about the rhythm of the song being recorded. Frustrated, he walked out and never returned [4]. Fortuitously, this coincided with Tahiri's departure from Nass el Ghiwane, and soon thereafter Paco joined the Ghiwanis.

Nass el Ghiwane 2.0: Recordings - Falastiniyat

The recorded output of Nass el Ghiwane 2.0 while they were together consists of 3 singles comprising a total of 4 songs, 3 of which were included on their second LP. Each of the three singles features the word "فلسطينيات (Falastiniyat)" in the top right of the sleeve. I don't detect any explicit references to Palestine in the lyrics of these songs, so I'm not sure what is the significance of the moniker "Falastiniyat" here.

  • Song: Ghir Khoudouni (Hammouda)  غير خذوني (حمودة)
  • Polydor 2225036
  • Date: assuming 1974
  • Appears on 2nd album 
  • Discogs link
  • YouTube link 
  • Song: Ya Sah  يا صاح
  • Polydor 22 25041
  • Date: ℗ © 1974
  • non-LP
  • Discogs link
  • YouTube link 
  • Songs:  
    • Lahmami لهمامي
    • Mezzine M'Dihek مزين أمديحك
  • Polydor 2225045
  • Date: ℗ © 1974
  • Appear on 2nd album 
  • Discogs link
  • YouTube link 
  • LP contains the 1st and 3rd single above, plus the final 2 songs recorded by Nass el Ghiwane 1.0 (Youm Malkak and Al Hassada)
  • Polydor 2944008
  • Date: ℗ © 1974
  • Discogs link
  • YouTube link 

Along with his powerful singing voice and muscular guinbri playing, Paco brought to the Ghiwane his experiences with both the ritualistic performance art theater aesthetic of the Living Theatre and the ritual mise-en-scène of the Gnawa lila ceremony, where music is the element that structures time. Adding this powerful force brought the group's already rich compositional and performance mix to a new level, making good on the idea of New Dervich.

Although the recorded output of this lineup is small, it lays the course of the group for the next 20 years with the addition of the Gnawa element. Specifically here, the songs "Lahmami" and "Ghir Khoudouni" incorporate melodies, structures, and symbolism from the Gnawa ritual repertoire.

"Lahmami", which kicks off the 2nd LP, contains a whole opening section that the group seems to have dropped in future re-recordings and performances of the song ("La la la la lal ya oueddi lal"). The familiar, energetic Lahmami section of the track takes much of its melody and structure from the Gnawa song "Baba Laghami" [5]. Nass el Ghiwane transform it from a sort of saint's invocation song to something secular and quotidian, with lyrics evoking rural beauty as well as the imperative of departure and the impermanence of life, yet retaining the driving urgency of Gnawa ritual musical structures.

There is so much going on in "Ghir Khoudouni" that I'm planning to devote a separate post to a musical analysis of the song. Suffice it to say here that to this day (2026) I know of no song that has so sophisticatedly, sympathetically, and meaningfully transformed musical material from Gnawa ritual in a way that approaches the rich web of signification that drives Gnawa ritual practice.

A couple of additional subjective takes on the 2nd Nass el Ghiwane LP: 
  • The Nass el Ghiwane 1.0 songs included on this LP are remarkable. Youm Malkak (aka Ah Ya Ouine) sounds like nothing else recorded by the group and really shows off for the first time the haunting quality Omar Sayed could bring to a plaintive melody. Al Hassada brings the rural influence to the forefront. The celebratory short call/response phrases that structure the song, the driving rhythmic punctuations, and the ecstatic singing make this one of the most joyful tracks the group ever recorded.
  • Side 2 of the LP juxtaposes the celebratory Al Hassada with the existential despair and defiant hope of Ghir Khoudouni. Boujemiî's unexpected death before or shortly after the release of this LP makes this juxtaposition all the more devastating and heartbreaking. 

Please enjoy the Ya Sah single and the 2nd LP, remastered from my vinyl rips.


Nass el Ghiwane ناس الغيوان
Ya Sah 7" يا صاح

Polydor 2.225.041

1974

01 Ya Sah يا صاح 

Nass el Ghiwane ناس الغيوان
Polydor LP 2.944 008

1974

A1 Lahmami لهمامي
A2 Mazine M'Dihek مزين امديحك
A3 Youm Malkak يوم ملقاك
B1 El Hassada الحصادة
B2 Ghir Khoudouni غير خدوني 

FLAC | 320 

NOTES/SOURCES CITED: 

[1] Larbi Batma. Ar-Rahil: Sira Dhatiya. Casablanca: Manshurat al-Rabita, 1995. p. 168.

[2] Abderrahmane Paco, interviewed in Abderrahmane Kirouj (Paco), episode of Nostalgia, dir: Rachid Nini, 2003

[3] Hassan Habibi, interviewed in Abderrahmane Paco, episode of Fi Adhakihra, dir: Imane Tadouat, Jahan Inouaoui.

[4] Larbi Riad, interviewed in Abderrahmane Paco, episode of Fi Adhakihra, dir: Imane Tadouat, Jahan Inouaoui.

[5] L-Ghmami is one of the cohort of mluk entities known as the Bawwab that includes Sidi Mimoun the Gnawi, Lalla Mimouna, L-Ghmami, Sidi Mimoun Ganga, Baba Siyaf, etc. We've shared a version of this song as recorded by the late great maalem Hmida Boussou (blogpost, youtube). Also, here's a weird version by Mahmoud Guinia with synth drum and electric guitar.

Saturday, June 28, 2025

Moroccan Songs for Palestine from the Cassette and Vinyl Era

An article entitled “Odes of Solidarity”: Moroccan Artists Amplify Palestine was published in December 2024 in the recently resurrected journal Souffles. Written by Aomar Boum and Brahim El Guabli, it discusses the topic of Palestine in Moroccan popular song. The article is worth checking out, as is the entire issue, Morocco's Palestine, dedicated to the history of Moroccan people’s engagement with Palestine since the 1920s.

The article lists more than 30 songs, most of them from artists working in the Ghiwani style (the acoustic folk-based style pioneered by the group Nass el Ghiwane). I found a few additional songs mentioned in articles on Megazine and Al-Quds Al-Arabi, plus I knew that Nass el Ghiwane's "Sobhane Allah" contained a Palestine reference as well. And I went hunting on YouTube to find them. Here's the playlist I put together, limiting the list to songs/styles from the vinyl and cassette era:

Below is a list of the individual songs and links to each one on YouTube. The titles and images found in YouTube videos are wildly inconsistent, so I've searched for the "correct" spellings and names of songs as best as I could, linking to Discogs where possible for info on the original releases. Additionally Aomar has translated the lyrics to several songs into English at Souffles, so I've linked to those as well. I do urge you to have a look at the article - it's quite short but makes some important points that situate this era of Moroccan musicking within the larger context of postcolonial nationhood and identities. Props to the team at Souffles for their great work and to the artists who continue to bring attention to the injustices suffered by the Palestinian people.

  • Artist: Jil Jilala جيل جيلالة
  • Song: Palestine فلسطين
  • Date: 1973
  • Notes: not sure if this is the 1973 Cléopatre album version or the 1974 Polydor album version ("Kouds") 
  • Lyrics translation by Aoumar Boum
  • Discogs link 
  • Artist: Nouas واس
  • Song: Qods القدس
  • Date: 1974
  • Discogs link 
  • Artist: Batma & Larfag باطمة و لرفاك
  • Song: Palestine فلسطين
  • Date: 1976
  • Discogs link 
  • Artist: El Farka Chaabia الفرقة الشعبية
  • Song: El Koudsse القدس
  • Date: 1976
  • Discogs link 
  • Artist: Nass el Ghiwane ناس الغيوان
  • Song: Sobhane Allah سبحان الله
  • Date: 1976
  • Discogs link 
  • Artist: Lemchaheb لمشاهب
  • Song: Talit El Haramain ثالث الحرمين
  • Date: 1980
  • Notes: aka "Palestine"
  • Lyrics translation by Aoumar Boum
  • Discogs link 
  • Artist: Izenzaren إزنزارن
  • Song: Touzzalt توزالت
  • Date: 1981
  • Notes: aka "Sahiyoun"
  • Discogs link 
  • Lyrics video in Tachelhit with translation to Arabic
  • Artist: Nass el Ghiwane ناس الغيوان
  • Song: Alkassam القسم
  • Date: 1981
  • Notes: aka "Palestine"
  • Lyrics translation by Aoumar Boum
  • Discogs link 
  • Artist: Larsad لرصاد
  • Song: Kafr Kassem كفر قاسم
  • Date: early 1980s?
  • Lyrics translation by Aoumar Boum
  • Discogs link 
  • Artist: Shuhub الشُّهُب
  • Song: Abria' Filastin أبرياء فلسطين
  • Date: early 1980s?
  • Notes: interesting harmony vocals at start and end, bouzouki chords in final section
  • Discogs link 
  • Artist: Nass el Ghiwane ناس الغيوان
  • Song: Sabra et Chatila صبرا و شبيلا
  • Date: 1983
  • Notes: aka "El Majzara"
  • Discogs link 
  • Artist: El Jouda مجموعة الجودة
  • Song: Ouraq Khrifek أوراق خديفك
  • Date: 1984 (according to YouTube comments)
  • Artist: Jil Jilala جيل جيلالة
  • Song: Koun M'â Allah كون مع الله
  • Date: 1985
  • Notes: aka "Ya Ârbi, Ya Muslim"
  • Discogs link 
  • Artist: Muluk El Hwa ملوك الهوى
  • Song: Sahiyoun الصهيون
  • Date: mid 1980s?
  • Discogs link 
  • Artist: Larsad لرصاد
  • Song: Anti Lana انتي لنا
  • Date: mid 1980s?
  • Notes: sung in Fus'ha (Standard Arabic, not Moroccan dialect)
  • Lyrics translation by Aoumar Boum
  • Artist: Alouane مجموعة ألوان
  • Song: Ân Insan عن إنسان
  • Date: mid 1980s?
  • Notes: This is a setting of a poem by Palestinian poet Mahmoud Darwish
  • Artist: Essiham السهام
  • Song: Fine el Haqiqa فين الحقيقة
  • Date: late 1980s?
  • Discogs link 
  • Artist: Nass el Ghiwane ناس الغيوان
  • Song: Intifada انتفاضة
  • Date: 1992
  • Discogs link 
  • Artist: Mohamed Rouicha محمد رويشة
  • Song: Ida Zzman Ighoudan إدا الزمان إغودان
  • Date: 1990s?
  • Notes: Wow - it's Rouicha!
  • Discogs link 
  • Artist: Malak ملاك
  • Song: Wa Hasratah واحسرتاه
  • Date: early 1990s?
  • Notes: Notes: Sung in Fus'ha. This sounded like it was gonna be boring, but when the beat drops in, wow - also some vocal harmonies!
  • Discogs link 
  • Artist: Essiham السهام
  • Song: Bi Kulli L-Asi ou Asaf بكل الأسى والاسف
  • Date: 1998
  • Notes: aka "Al-qawmiya al-‘arabiya ayna hiya"
  • Lyrics translation by Aoumar Boum
  • Discogs link 
  • Artist: Bnat El Ghiwane بنات الغيوان
  • Song: Ktir el Khouf كثر الخوف
  • Date: 2000
  • Artist: Chourouk شروق
  • Song: Ana Filastin أنا فلسطيني
  • Date: 2004
  • Artist: Ikabaren مجموع إيكبارن
  • Song: Sahiyoun صهيون
  • Date: 20??
  • Artist: Nass el Ghiwane ناس الغيوان
  • Song: Ya Sellom يا سلام
  • Date: 2007
  • Notes: aka "Ya Quds"
  • Discogs link 
  • Artist: Jil Jilala جيل جيلالة
  • Song: Kouds لاقدس
  • Date: 1974
  • Notes: not sure if this is the 1974 Polydor album version or the 1973 Cleopatre album version ("Palestine")
  • Discogs link 

Sources consulted:

Note: Undoubtedly there are additional Moroccan songs from this era that touch on the theme of Palestine. Boum and El Guabli identify the following Nass el Ghiwane songs as mentioning the issue:

  • M'zine M'dihek مزّين مديحك
  • Ya Sah يا صاح
  • Ghir Khoudouni غير خدوني
and Metwally identifies these as doing the same:
  • Daïyne (aka "Ya Ahli Lhal") ضايعين
  • Narjak Ana La M'Chite نرجاك انا لامشيت
  • Echams Ettalâa الشمس الطالعة
  • El Oumma الامّة
but I haven't scrutinized the lyrics deeply enough to find the references, and there's plenty of Nass el Ghiwane in the playlist already. 🎵 بَحْرَ الْغِيوَانْ مَا دْخْلْتُ بَلْعَانِي  🎵