Posts mit dem Label Chelsea werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Chelsea werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Sonntag, 1. Juli 2018

Chelsea Teil 5

 Heute geht's in die kleineren Gärten der Kategorien Space to Grow und Artisan Gardens.

Dieser Steinklotz gehört zum Garten Skin Deep von Robert Barker. Zuviel Beton für meinen Geschmack, aber die weissen Fingerhüte sind ein Träumchen.

Today I show you some of the Space to Grow and Artisan Gardens from the Chelsea 2018. 

Those concrete cubes belong to the garden Skin Deep von Robert Barker. I loved the white foxgloves but the concrete is not really my cup of tea.


 Outdoor-Küchen sind angesagt. Im Urban Flow Garden hat mir besonders die Bepflanzung in so warmen Farben gefallen.


Outdoor kitchens are very fashionable at the moment. In the Urban Flow Garden I especially loved the planting in those warm colors. The outdoor kitchen is in the back.

 Der schwarzblättrige Holunder ist wunderschön und seit drei Jahren wächst er auch in meinem Garten *freu*. Die rosaroten Blüten sind jedes Jahr ein Hingucker.

I love the black lace elderberry. Since three years I've got one in my own garden. The pink flowers are every year an eye catcher.


 Ein bisschen Ferienstimmung für Zwischendurch.




A bit of holiday feelings is coming up.



 Diese Steinpflanzgefässe finde ich einfach mega... gut, ich müsste dafür jetzt einen Obelix finden, der mir dieses nach Hause trägt. Ooooooobeeeeeliiiiiiiix ... hmm, ist wohl mal wieder mit den Wildschweinen beschäftigt. Dann halt nicht.

Planters of stone, they just look so awesome. However I would need someone like Obelix to bring one of them home. Ooooooobeeeeliiiix! Seems to be occupied with hunting some wild boars. So I better leave it back at the show.


Der New West End Garden von Kate Gould hat etwas ganz besonderes zu bieten. Die Bodenplatten verfügen über eine spezielle Technologie, die Schritte in Energie umwandeln kann und so auch Licht in den Garten bringt. Hammer!

The New West End Garden by Kate Gould had a special feature. The floor tiles were made with a new modern technology, that transfers steps into electricity. Stunning!


 Und schön ist der Garten auch noch. Was will man mehr. Kunst?

And even the garden was beautiful to look at, what more could you want? Art?


 Okay, hat der Garten auch noch zu bieten.
 Well, here you are. This garden didn't miss a thing.
 The Silent Pool Gin Garden. Hicks, hier bleib ich. Wo ist mein Gin?

The Silent Pool Gin Garden. Hicks... I'll stay here for a while. Where is my Gin?


 Das bitte sehr, ist mein Gartenhäuschen.

My little garden shed.
 Hüstel, wer mich kennt, weiss, dass das leider geschwindelt ist. Die wunderbare Ordnung verrät, dass es nicht meins sein kann :o).

Well, if you know me, then you also know, that it is too tidy up to be my garden shed :o). I wish to be so disciplined... but it stays a wish.
 Bitte nein! Was hat denn so ein blaues Monster in einem Garten zu suchen? The Myeloma UK Garden von John Everiss und Francesca Murrell. Kunst ist halt eben Geschmacksache ...

Oh, dear, NO! Why putting such a blue monster into a garden? The Myeloma UK Garden designed by John Everiss and Francesca Murrell. Well, art is a matter of taste and we haven't got the same.


 Auch für den Garten The Seedlip Garden von Dr. Catherine MacDonald konnte ich wenig Begeisterung aufbringen. (Tschudder)

Nor could I warm myself with The Seedlip Garden, designed by Dr. Catherine MacDonald.


 Da gebe ich mir lieber die Kugel: Allium kann man nie genug haben und zusammen mit diesen Metallkugeln wirken sie noch eleganter.

I prefer those balls: Allium. Can't get enough of those lovely balls. Mixed with those sculptures they just look gorgeous.
 Keine Ahnung, was das für ein feiner zarter Mohn ist.

Don't know the name of this sweet poppy.


 Muuuuh!
 Der Garten von Laura Anstiss, The Supershoes, Laced with Hope Garden, war ein farbliches Kunstwerk mit ernstem Hintergrund.

The garden from Laura Anstiss, The Supershoes - Laced with Hope Garden, was a colorful design with a serious background.
 The Supershoes ist ein Hilfswerk für Kinder, die mit der Diagnose Krebs konfrontiert werden.

The Supershoes is a UK charity who helps children fighting cancer. 


 Die Farben waren ein reines Feuerwerk, die Kinderskulpturen ergreifend ... ein absolut gelungener Garten, indem man immer wieder Neues entdeckte. Leider habe ich die kleinen Turnschuhe auf der geschwungenen Bank nirgendwo drauf ...  ehrlich gesagt dachte ich, die hätte irgendwer liegen gelassen und ich wusste nichts über deren Bedeutung, die ich später im Netz nachgelesen hatte.

The colors were like a firework and the children sculptures very heartbreaking... what a garden! However long you looked at it, you always spotted something your eye hadn't caught before. Unfortunately I missed with the camera the little shoes on the curved bank. Indeed I thought somebody has forgotten them, only later I learned about their meaning.


Nun wünsche ich Euch allen noch einen schönen Sonntag und einen guten Wochenstart.

I wish you all a great Sunday and a good start into the new week. Take care.

Alex

Sonntag, 17. Juni 2018

Chelsea 2018 Teil 4

Von der Gartendeko an der Chelsea war ich immer wieder hin und weg. Dieses an Miraculix und seinen Zaubertrank-Kessel anmutende Pflanzgefäss lohnt sich näher anzuschauen:

I was stunned by all those garden decorations at the Chelsea. This planter reminded me somehow on Miraculix and his magic potion kettle. But let us have a closer look, because it is very special, indeed.


In der Mitte befindet sich Wasser und nur der Rand wurde bepflanzt. Schaut doch toll aus. 

Only the outer circle of the kettle is planted, the inner part is filled with water. Looks fantastic.

Das war einer der Publikumslieblinge: "Welcome to Yorkshire" von Mark Gregory.

This was one of the public's favorite: "Welcome to Yorkshire" designed by Mark Gregory.


Sind wir wirklich noch Mitten in London? Verrückt, oder?


Are we really in the City of London? They have done a brilliant job.

Eine Dusche gefälligst? Nichts leichter als das im VTB Capital Garden - Spirit of Cornwall, designed von Stuart Charles Towner with Studio Evans Lane.


Fancy a shower? No Problem in the VTB Capital Garden - Spirit of Cornwall, designed by Stuart Charles Towner with Studio Evans Lane.

Skulptur aus dem The Wedgwood Garden von Jo Thompson. Nicht so meins, da es mich an ein überdimensionales Spinnennetz erinnert :o). 

Huhuuuu, that looks like a big spider net, not my Cup of tea. It's a sculpture in The Wedgwood Garden designed by Jo Thompson.

Einblick in die Ruhe-Oase des Cherub HIV Garden: A Life Without Walls von Naomi Ferrett-Cohen.

View into the peaceful Cherub HIV Garden: A Life Without Walls by Naomi Ferrett-Cohen.

Puh, bei so vielen Eindrücken wird man schon ein bisschen müde. Aber hier könnte ich mir gut vorstellen ein Päuschen einzulegen. Gin Tonic, bitte!

So much to see, but I need a short break. That's the perfect spot to do so. Gin Tonic, please!


Huch, da haben wohl zwei ihre Köpfe verloren.

Oh dear, somebody has lost his head.

 Tja, für die mächtigen und ziemlich beeindruckenden Skulpturen von John O'Connor fehlt mir halt dann doch das nötige Kleingeld.



Well, unfortunately not my price class, but the sculptures from John O'Connor are rather impressive.

Das Mädchen, das so ein Spielhaus erhält, weiss wohl auch nicht recht, wie ihm geschieht.

Every girls dream: A big playhouse.


Und das ist nach wie vor mein Träumchen. Sollte mein Kaninchen-Opa dann doch mal das Zeitliche segnen (aber bitte nicht gleich), dann soll sein Stall dieser Schreib-Oase weichen.

And because I'm already a big girl, my dream is a little bit smaller. When my old bunny will have hopped over the rainbow, something like this will become my writers retreat.

 
Damit das Wasser so dunkel wird und die Spiegelung noch besser widergibt, wird es Schwarz eingefärbt. Kann man machen, muss man aber nicht. Oder was meint Ihr dazu?


To get a perfect reflection the water was dyed black. Well, why not? 


Schluck, die will ich ... okay, die Schnecken in meinem Garten bestimmt auch. Und einmal mit Schneckenschleim einbalsamiert und zärtlich verkostet, würde sie bestimmt nicht mehr so toll ausschauen. Lass ich's also bleiben. Ich hasse es, wenn ich so vernünftig bin.

Oh gosh, I want this Clematis - I bet the slugs in my garden as well. So better leave it, because with slime and holes it won't look as lovely as here. I hate it, when I'm so reasonable.


The Pearlfisher Garden von Karen Welman und John Warland. Dieser Garten soll auf die fragile Unterwasserwelt aufmerksam machen, die wir dabei sind mit unserem Plastikmüll zu zerstören.



The Pearlfisher Garden von Karen Welman and John Warland. This garden shows the fragile underwater world, which we are destroying with our plastic trash.



Ein Garten wie aus einer Fantasiewelt. Wunder, wunderschön. 
It was a garden like out from a fairy tale. So, so beautiful!

Und damit wünsche ich Euch allen einen gemütlichen Sonntag und einen guten Wochenstart.
And with that I wish you a lovely cozy Sunday and a good start into the new week.

Häbet Sorg / Take care

Alex

Sonntag, 10. Juni 2018

Chelsea 2018 Teil 3

 
So, heute geht es dann in die ersten grossen Gärten, aber zuvor noch kurz dies:

Today I show you some of the big Show Gardens. But first this:



 Das wäre definitiv ein Baumhäuschen nach meinem Geschmack :).

A tree-house for grown-ups. Isn't it just cute?
Die Skulpturen aus Schwemmholz waren ebenfalls ein Anziehungspunkt des Publikums.  Auch ich blieb wie bereits 2015 wieder staunend davor stehen. Es ist immer wieder verblüffend, wie es der Künstler hinbekommt, diese Kraft, den Ausdruck und die Schönheit der Tiere mit dem Schwemmholz hervorzuheben.



Sculptures made of driftwood. Every year they attract the people at the Chelsea. I'm always stunned by the beauty and power the artist manages to get into his creation. Absolutely gorgeous.




Der Künstler all dieser Schwemmholzskulpturen ist James Doran-Webb. Mehr über ihn und seine Kunst erfahrt Ihr hier.

The name of the artist is James Doran-Webb. You'll find more about him on his Website.


 Hier hat mich die Pflanzenwand in Kombination mit dem Wasser fasziniert. In meinem eigenen Garten möchte ich das nicht (habe es bisher einfach noch nirgendwo wirklich gut umgesetzt gesehen), aber warum zum Beispiel nicht vor einem Stadthaus, in einem Park ...

Here I was fascinated by the combination of the vertical planting and the water feature. Wouldn't want it in my own garden, but in a public space, why not?


 Nun also zurück zu den Show Gärten. Das ist The David Harber and Savills Garden, designed von Nic Howard. Meiner Meinung nach, hat er völlig zu unrecht nur Bronze erhalten. Aber schaut selbst:

Back to the Show Gardens. This is The David Harber and Savills Garden, designed by Nic Howard. If you ask me, this garden should have received a gold and not just a bronze medal. Look at it:



Diese Blumenwiesen-Bepflanzung mag ich einfach sehr.

I love the meadow flower planting.
Aber die Bepflanzung war nicht überall wild. Das Auge wurde mit viel Grün und Blau verwöhnt, das einem automatisch zur Ruhe kommen liess.

But the planting was not everywhere that wild, some places in that garden were like wellness for the eye: a lot of green and blue. You automatically get calm and relaxed.


 Und dann: BAAAAAMMMMM, diese wahnsinns Skulptur!

But then: Booooommmm, that awesome sculpture!


Es war übrigens der erste Garten, wo mich ein netter Helfer einfach rein liess damit ich fotografieren konnte, was die Kamera hergab. Da mich die anderen Chelsea-Besucher wohl am liebsten erdolcht hätten, habe ich es mir auch verklemmt, mich auf der Bank niederzulassen und den Garten noch etwas länger zu geniessen. Man soll es schliesslich nicht auf die Spitze treiben, nicht wahr?



It was the first garden, I was allowed to step in and make some photos for the garden magazine I write for. Because the other visitors would have loved to put a knife into my back, just to make me disappear, I decided better not to sit on this funny seating to enjoy the garden a bit longer. What a pity.



 Aber hinter die Skulptur musste ich dann doch noch treten.

But I just had to go behind the sculpture.


Hach ja, der blauen Mohn! Wer hätte ihn nicht gerne selbst im Garten. Ich hab's versucht und bin kläglich gescheitert.

Oh yes, the blue meconopsis! Who wouldn't want to have some in his own garden. I tried it but I failed.

Dieser Garten hier hat Gold erhalten und wurde auch noch zum besten Show Garten gekührt. Es ist der Morgan Stanley Garden for the NSPCC, designed by Chris Beardshaw. Ja, ist ja auch schön und ich könnte mir gut ein Wochenende in diesem Häuschen vorstellen, aber irgendwie war mir der Garten doch zu Schickimicki.



 This garden received a gold medal and the award "Best Show Garden". It's the Morgan Stanley Garden for the NSPCC, designed by Chris Beardshaw. Well, yes, it is lovely and I could easily spend a weekend at this place, but would I want it at home? No, for my gusto it's too fancy-schmancy.




The Trailfinders South African Wine Estate, designed by Jonathan Snow.



Nebelschwaden lassen einen erahnen, dass in  Laurie Chetwood und Patrick Collins Wuan Water Garden die Post abgeht.

Mist is showing up in Laurie Chetwood and Patrick Collins Wuan Water Garden and it tells you that something special is going on there.


Und da sind wir auch schon und warten ...

And here we are ... waiting ... till ...



 ... bis wie aus einem Geysir das Wasser hervorschiesst, um plätschernd wieder auf den Platten zu landen. Was für ein Spektakel.

... the water spit out like from a Geyser just to splash back onto the tiles beneath. What a spectacle.



Das Wasser floss sanft über diese Schiene und sickerte in den Kies hinein. 

The water flows slowly over this canal into the pebbles.



 Ansonsten war mir der Garten etwas zu künstlich.

Else I found the garden a bit too artifical.

So, das war's wieder für heute. Ich habe aber noch ein paar weitere Chelsea Gärten für Euch auf Lager. Bis zum nächsten Mal, habt eine guten Wochenstart.

That's it for today, but I've got some more Chelsea gardens for you on stock. Till next time, take care.


Alex