Here it is: My writers shed. If I can't be in England, England comes to me. It's a dream that has come true this autumn, thanks to the team of Kämpfer Holzbau. This summerhouse will be a place for me to write my novels or articles and of course to enjoy just a cup of tea with my hubby.
Noch vor zwei Jahren sind Emma und Gandalf da herumgehoppelt, wo jetzt das Sommerhaus steht. Klar vermisse ich sie, nicht aber das Ausmisten im Winter, wenn man sich fast die Pfoten abgefroren hat. Nach ihrem Ableben …
Two years ago, Emma and Gandalf were hopping around, where now the Summerhouse is standing. I miss them, but not the muck out of their hutch during winter time. Brrr … I was often freezing my fingers off. When they passed away ...
… buddelte ich schon mal einen Graben für den Stromanschluss. Hab ja bei den Häschen gesehen, wie's geht.
… I started to burrow (for the electricity). I have watched the bunnies often enough to learn how to do it :o).
Dann stand es eines abends einfach da, als ich nach Hause kam. Jetzt begann das grosse Hibbeln …
And then, one evening I came home from work and there it was... the framework. How exciting!
Zwei windschiefe Bäume mussten weichen, damit ich nicht bei jedem Schneegestöber ins Zittern gerate, ob mein Häuschen wohl erschlagen würde.
Well, two crooked trees had to vanish, because I was afraid they would crack down on the summerhouse in a winter storm.
Ein bisschen Isolation muss schon sein.
A little bit of isolation can't be wrong.
Wir hatten wirklich Glück mit der Witterung. Was für ein Herbst!
Oh we were so lucky this fall too have such lovely weather. That was great for the builders but for me as well. Loved it.
Wie gesagt, die Jungs gingen mit viel Liebe zum Detail ans Werk. Es mussten nicht nur alle Fenster durch den Schreiner selbst angefertigt werden - weil es solche Formen bei unseren Fensterherstellern einfach nicht gibt - auch die passenden Beschläge mussten erstmal gefunden werden. Frau Gwundergarten wollte auf keinen Fall irgendwelchen modernen Kram und es sollte möglichst very british aussehen.
They did really a great job. It wasn't easy for them to get all the antiques looking stuff I was after. They even had to make the windows by themself, because they couldn't find any supplier for Georgian windows in Switzerland. But it was worth it.
Und dann war es plötzlich fertig. Okay, rundherum ist noch ein bisschen Baustelle, aber das beheben wir dann im Frühling.
Suddenly it was finished. Well, the surrounding has still to be cleared, but this can wait till spring.
Jetzt darf ich erstmal einziehen...
First I want to move in...
… und vor allem einrichten. Jupiii!
… and to decorate it. Hurraaa!
Gut, es ist jetzt noch ein bisschen kahl, aber da kommt schon noch was: ein kleiner Schreibtisch mit Stuhl, Licht und vermutlich noch ein Beistelltisch … die Teetasse muss ja auch irgendwo Platz haben. :o).
Well, it's still a bit empty, but there will come a desk, a chair, some light and a little side table … for the tea cup of course :o).
Und das ist der zurzeit etwas karge Ausblick. Noah hat erst eine kleine Stippvisite gemacht, aber ich denke, es ist klar, wer auf dem grossen bequemen Sessel und wer auf dem kleineren Stuhl sitzen wird … Warum denke ich überhaupt darüber nach *seufz*?
The view from the armchair … I guess, spring view will be nicer *smile*. Tomcat Noah just took a short peek into the writers shed, but I'm sure he soon will move in as well and of course the armchair will be gone for me. No doubt about that.
I wish you all a lovely second advent. Enjoy it and take care.
Alles Liebe
Alex