What do you think?
Rate this book
240 pages, Kindle Edition
First published January 1, 1997
The literature on the subject is pretty unanimous in its opinion that the Soviet system had taken a poorly designed reactor and then staffed it with a group of incompetents. It then proceeded, as the interviews in this book show, to lie about the disaster in the most criminal way. In the crucial first ten days, when the reactor was burning and releasing a steady stream of highly radioactive material into the surrounding area, the authorities repeatedly claimed that the situation was under control.From the Historical Notes:
During the Second World War, one out of every four Belarussians was killed; today, one out of five Belarussians lives on contaminated land. This amounts to 2.1 million people, of whom 700,000 are children.From a liquidator's account:
We had good jokes too. Here's one. An American robot is on the roof of the reactor for five minutes, then it breaks down. The Japanese robot is on the roof for five minutes, then it breaks down. The Russian robot's been up on the roof for two hours! Then someone shouts over the loudspeaker: "Private Ivanov! Two hours more, and you can take a cigarette break!"From a nuclear physicist's account:
There's a moment in Ales Adamovich's book, when he's talking to Andrei Sakharov. "Do you know," says Sakharov, the father of the hydrogen bomb, "how pleasantly the air smells of ozone after a nuclear explosion?"From a politician's account:
I was First Secretary of the Regional Committee of the Party. I said absolutely not. "What will people think if I take my daughter with her baby out of here? Their children have to stay." Those people who tried to leave, to save their own skins, I'd call them into the regional committee. "Are you a Communist or not?" It was a test for people. If I'm a criminal, then why was I killing my own grandchild?" [Goes on for some time but it is impossible to understand what he is saying]From a teacher's account:
Our family tried not to economize, we bought the most expensive salami, hoping it would be made of good meat. Then we found that it was the expensive salami that they mixed the contaminated meat into, thinking, well, since it was expensive fewer people would buy it.From a widow's account:
When we buried him, I covered his face with two handkerchiefs. If someone asked me to, I lifted them up. One woman fainted. And she used to be in love with him, I was jealous of her once. "Let me look at him one last time." "All right."From a father's account:
My daughter was six years old. I'm putting her to bed, and she whispers in my ear: "Daddy, I want to live, I'm still little." And I had thought she didn't understand anything.From the author's afterword:
These people had already seen what for everyone else is still unseen. I felt like I was recording the future.
ان الفترة ما بين حصول الكارثة، وبداية الحديث عنها، كانت فترة توقف مؤقت. لحظة بكم... علقت في ذاكرة الجميع
ألى الذرّة - بالمجرفة!
عدنا الى البيت (من تنظيف المفاعل النووي). نزعت عني الثياب التي ارتديتها هناك كلها، اما القبعة فقد اهديتها لأبني الصغير. رجاني كثيراً. لبسها ولم ينزعها. بعد سنتين شخصوا مرضه: كتلة في الدماغ
الموت لا يفرّق.. الأرض تستقبل الجميع
أوكرانية تبيع تفاحاً كبيرا أحمر في سوق الخضار وتنادي؛ "اشتروا التفاح! تفاح تشرنوبل". نصحها احدهم: "لا تعترفي ان هذا تفاح تشرنوبل، لن يشتري احد". جاوبته: "لا تقل ذلك! سيشترون! منهم من يريده لحماته، ومنهم لمسؤوله.
أنا أخاف المطر - هذا هو تشرنوبل أخاف الرياح! من اين تهب، ماذا تحمل؟... تشرنوبل في بيتي، في أغلى مخلوق لدي، في ابني، الذي ولد عام ستة وثمانين... ان الحيوانات تعرف كم ومتى تلد. الناس لا يستطيعون... في بيلاروسيا وحدها اجرت النساء عام ثلاثة وتسعين مئتي ألف عملية إجهاض بسبب تشرنوبل... لو كان زرادشت حيّاً لصاح: يا لمصيبتي! أين اختفى الزمن؟
ليست السلطة فقط من كذب علينا. لكننا نحن أنفسنا لم نرغب في معرفة الحقيقة
كان بإستطاعتنا ان نغادر المكان. نخشى الناس الآخرين. اما هنا فنحن جميعاً تشرنوبليون. لا نخشى بعضنا بعضاً... نحن بذاكرة واحدة وبمصير متساوٍ واحد.. لكننا في مكان آخر – غرباء
هنا اطفال تشرنوبل يأكلون البوظة، وعندما ينصرفون، سنغسل الأرض بالكلور، وسنغلي الكؤوس".. سمع الأطفال ذلك
السياحة النووية مزدهرة جداً وبخاصة عند السياح الغربيين، يسافر الناس لأجل انطباعات قويةّ وجديدة، وقليلاً ما يصادفونها، وإنه لمتاح جداً... الحياة تصبح مملة فنرغب بشيء - ما ابدي...
زوروا مكة النووية... الأسعار مقبولة
وسيبقى الإنسان قبيل نهاية العالم، هو نفسه، كما هو الآن. (جشعاً)
اخترع الإنسان التقنية التي لم يكن مستعدًا لها بعد، غير معادل لها.
هل يمكن أن تضع بيديّ الطفل مسدسًا؟ نحن أطفال- مجانين.
الذي بقى ولم يتغير هو المعاناة الإنسانية؛ رأسمالنا الوحيد، لا يتجزأ!
“Chernóbil para ellos no era una metáfora ni un símbolo, era su casa.”
“El hombre armado de un hacha y un arco, o con los lanzagranadas y las cámaras de gas, no había podido matar a todo el mundo. Pero el hombre con el átomo… En esta ocasión toda la Tierra está en peligro.”
“Un niño de siete años. Cáncer de tiroides. Quise distraerlo con bromas. El chico se giró cara a la pared: «Sobre todo no me diga que no me moriré. Porque sé que me voy a morir».”
“Hace tiempo que me he descubierto enseñándome a ser más atenta con el mundo que me rodea. Con mi entorno y conmigo misma. Después de Chernóbil, esto te sale por ti mismo.”
“No perdimos una ciudad, sino toda una vida.”
“¿Hay algo más pavoroso que el hombre?”
“Mandan un robot estadounidense al tejado, trabaja cinco minutos y va y se para. El robot japonés también trabaja nueve minutos y se para. En cambio, el robot ruso se pone a trabajar y está dos horas. Y en eso que se oye por la radio: ¡Soldado Ivanov, puede bajar para un descanso!”
“Llega el marido a casa del trabajo y se queja a su mujer: —Me han dicho que o mañana me voy a Chernóbil o entrego el carné del Partido. —Pero si tú no eres miembro del Partido —le dice su mujer. —Pues por eso, a ver dónde encuentro yo un carné.”
“Una ucraniana vende en el mercado unas manzanas rojas, grandes. Y grita: « ¡Compren mis manzanas! ¡Manzanitas de Chernóbil!». Y alguien le recomienda: «Mujer, no digas que son de Chernóbil. Que nadie te las comprará». « ¡Pero qué dices! ¡Las compran y cómo! ¡Unos, para la suegra; otros, para su jefe!»”