Showing posts with label Poland. Show all posts
Showing posts with label Poland. Show all posts

Saturday, 3 November 2018

Polish Independence BBC SO - Elgar Paderewski Szymański Lutosławski


Celebrating Polish Independence Day in advance, Paderewski, Szymański and Lutosławski with the BBC Symphony Orchestra conducted by Michał Nesterowicz at the Barbican and on  BBC R3. To start, Edward Elgar's Polonia  op76 (1915), a statement of hope, written at a time when Poland didn't yet exist except as part of the Austrian and Russian Empires. It blends themes from Chopin and Paderewski in a mix of grand orchestral music, mazurkas and marches with quotations from Mazurek Dąbrowskiego, the Warszawianka and other Polish patriotic songs. Though Polonia might not be Elgar premier cru, it's a showpiece, good for occasions like this, reminding  us that the  connections between Britain and Poland go back a long way. In this wave of post-Brexit racism, we must recognise that Poles are not "the enemy" but very much part of the community.  Thousands of Poles escaped to Britain, either from pogroms in Russia or from other suppression, after 1914, after 1939 and since the fall of the Iron Curtain. Polish immigrants are the biggest European minority in this country, and form the backbone of the economy in all sectors.  British music has been enriched by Poland, not just through greats like Chopin and Liszt but by the integration of composers like Szymanowski,  Lutosławski, Panufnik and others into the DNA of modern British performance practice.
Elgar's Polonia was dedicated to Ignacy Jan Paderewski so fittingly, it was followed by Paderewski's Piano Concerto in A minor op 17, premiered in 1889 by Hans Richter, who was close to Elgar and to Parry.  The soloist here was Janina Fialkowska.  A dramatic opening gives way to an allegro at times expansive and serene, the piano's rippling figures complemented by emphatic chords in the orchestra.  The second movement is romantic, with  lovely parts for violin and cello. The finale is rousing.  Like the composer himself,  it's appealing, though maybe not material for virtuosic celebrities. Like  Polonia it is a gesture which needs to be heard.
A meatier second half, with Paweł Szymański (b 1954) Fourteen Points-Woodrow Wilson Overture,and the biggest modern Polish composer of all, Witold Lutosławski.  Szymański's piece, a new commission, is a meditation on the ideas in Woodrow Wilson's visons of a newe age in the aftermath othe old order.  The 13th section refers to the creation of an independent Polish nation.  This music is not literal by any means, taking themes and re-arranging them in more open-ended ways.  It is thoughtful music, not showy, but rewards attention for those with minds open to possibilities.  A good opening for Lutosławski's Symphony no 1 which evolved gradually in stages in wartime conditions.  During this period the whole world seemed in upheaval. The symphony feels like a search, exploring new territory, the first movement tense and hostile, even though it's marked allegro guiosto.   Despite the circumstances in which it was created, the symphony is clasically shaped in four movements, the orchestration precise and beautifully detailed. An excellent performance from Michał Nesterowicz and the BBCSO.  (please see here for my piece on Lutosławski's Derwid songs)

Tuesday, 23 October 2018

Piotr Beczała - Italian and Polish Art Song Wigmore Hall

Piotr Beczała - photo Anja Frora
Can Piotr Beczała sing the pants off Jonas Kaufmann ? Beczała is a major celebrity who could fill a big house, like Kaufmann does, and at Kaufmann prices.  Instead, Beczała  and Helmut Deutsch reached out to that truly dedicated core audience that has made the reputation of the Wigmore Hall : an audience which takes music seriously enough to stretch themselves with an eclectic evening of Polish and Italian song.

The two parts of the programme reflected two aspects of Beczała's artistic persona. As an opera singer, he has sung in Italian, German, French,  Russian, Czech and Polish.  The Italian songs  he chose for this occasion showed the dramatic possibilities in art song - art song for opera singers, vehicles for technique and expressiveness.  The programme began with three songs from 36 Arie di stile antico by Stefano Donaudy (1879-1925), a Sicilian contemporary of Puccini's, which were taken up soon after publication by singers like Caruso and Tito Schipa.  Beczała's crisp diction made Freschi luoghi, prati aulenti sparkle, contrasting well with the darker O del mio amato ben. Followed by  four songs from 8 rispetti by Ermanno Wolf-Ferrari (1876-1948). Although Ottorino Respighi wrote operas, he also composed a substantial body of orchestral and chamber music.  The songs on this programe thus represent an approach to art song which favours the more private, personal medium of voice and piano. The songs of Paolo Tosti (1846-1916)served as a bridge between Donaudy and Wolf-Ferrari and Respighi.

The second part of the programme focused on Beczała's Polish roots. Throughout his career, he has made a point of promoting Poland's rich musical heritage.  He sang The Shepherd in Karol Szymanowski's Król Roger in the 2003 Warsaw production, and has also done many of the composer’s songs for male voice.  For this Wigmore Hall recital Beczała chose Szymanowski's Sześć pieśni (Six Songs), his op  2, completed when he was still a student, aged 18. Significantly, all are also settings of living poets, contemporaries of the composer.  Although Szymanowski was to make his name as a cosmopolitan sophisticate, these songs show that his Polish identity went deep. The texts here were by Kazimierz Przerwa-Tetmajer (1860-1940) . Przerwa-Tetmajer was both a nationalist and modernist, given that Secessionism and Symbolism were forces for renewal, all over Europe.  Each of these poems is brief, but the imagery is so concentrated that meaning is left deliberately elusive. The first two songs, in a minor key, are autumnal, but the strong piano part suggests resolve. In both songs, rise the image of a woman who may no longer exist. With the third song,  We mgłach (In the Mist) the vocal line curves mysteriously, like the mists and streams in the evening cool.  What's happening ? "Bez dna, bez dna! bez granic!" sings Majzner, (No bottom, no bottom, without borders!).  In dreams, the poet hears mysterious voices calling . In the last song, Pielgrzym, the line rises, swelling with hope. "Gdziekolwiek zwrócę krok, wszędzie mi jedno, na północ pójdę, czyli na południe", (Everywhere I turn, from the north I will go south)   Immediately one thinks of the Persian Song of the Night in Szymanowski’s Symphony no 3 and in the Shepherd in the opera Król Roger whose singing changes the King's life.  

Mieczław Karłowicz (1876-1909) and Szymanowski were influenced by the Young Poland movement, a literary and artistic aesthetic not dissimilar to the Secession in Munich and Vienna, but with specifically nationalist elements.  Pointedly, Beczała and Deutsch paired the early Szymanowski songs with Karłowicz's settings of poems by the same Kazimierz Przerwa-Tetmajer . Indeed, both set the same text,  Czasem, gdy długo na pół sennie marżę (Sometimes when long I drowsily dream) which describes a strange, disembodied voice, heard in a dream. "I do not know if this is loive, or death, that sings" .  The piano part in Karłowicz's version is particularly sophisticated, suggesting perhaps Liszt or Chopin, though the style is distinctiely fin de siècle.  In Na spokojnnym, ciemnym morzu (On the calm, dark sea)  (op3 no 4 1896) the poet imagines sinking into oblivion. "Let me revel in Nothingness".  In recitals, reading the text while listening is not a good idea. You might get the words, but you cut yourself off from nuance and musical truth. Much, much better to concentrate on singer and pianist and use your intuition. Because Beczała and Deutsch are so very good at what they do, intuitive listening was surprisingly accurate.  The moody piano part suggested strange dissonance, and the edge in Beczała's voice suggested psychic anomie. The stillness in  W wieczorną ciszę (In the calm of the evening) (op3 no 8) is ominous.  Again, the poet disassociates from the world. perishing "in the dark emptiness".  The Przerwa-Tetmajer texts are so surreal that they evoke very fine expression from Karłowicz.   Ironically, the composer died young,  killed while skiing in the mountains.

Also from Karłowicz's op 3 are the songs Przed nocą wieczną (Before eternal night) and Zaczarowana królewna (The Enchanted Princess) settings respectively of Zygmunt Krasinski and Adam Asnyk, receiving relatively more straightforward treatment from the composer, but as evocatively performed by Beczała and Deutsch. Beczała has appeared in several Polish operas, including Stanisław Monicuisko's Halka and Straszny dwór  (The Haunted Manor) - please read about that here.  After the intensity of the very beautiful Karłowicz songs, the Monicuisko songs were rather more down to earth.  Monicuisko (1819-1872) reflected an earlier aesthetic than that of Karłowicz : more nationalistic, closer to Smetana than to the world at the turn of the 20th century.  Thus robust songs about sweethearts and spinning wheels, complete with atmospheric piano figures, and Polna różyczka so vividly sung by Beczała  that it was instantly recognizable as a setting of Goethe's Heidenröslein, without needing translation.  Then  Monicuisko's Krawkowiaczek (The Krakow Boy) who fools around but loves only Halka.  For an encore, another wonderful Karłowicz  song The Golden years of Childhood.  "It's my favourite" said Beczała : almost as well crafted as the Przerwa-Tetmajer songs but warmer and cheerier.

Sunday, 24 September 2017

Szymanowski Songs for tenor - We mgłach

Karol Szymanowski We mgłach (In the Mist)  Songs op 2. 5, 7, and 11 with Rafał Majzner  and  Katarzyna Rzeszutek  from Dux Recordings, in Poland, continuing their specialist series on Szymanowski which began with releases of his music for solo piano.   Majzner is a Szymanowski specialist. He has written extensively about tenor roles in Szymanowski's operas, roles which are often critically clues as to meaning.  Szymanowski's songs for soprano and

piano are very well known but his songs for tenor less so, making this

disc a must for anyone interested in this most unusual of composers. 

This recording is therefore a must for anyone into Szymanowski, but with one caveat : No texts, no translations.  Since the disc is aimed at Polish audiences, that's no big deal.  The rest of us need to do homework, but that's a good thing. English speakers are so insular that they need to make the effort to find out about Polish culture, history and intellectual life.  Some texts are available (ie Lieder.net). Although there aren't any good translations, in a way that's good because it means employing listening skills - understanding the emotional content, responding to the sound of words and the shape of phrases. Active listening, not passive, involving the mind.  That's the way to learn.  (Help greatly welcomed !). Perhaps Dux Recordings could put the texts up on their website ?



The four sets of songs on this recording date from 1900 to 1905, at a very early stage in Szymanowski's career, when he was still a student.  Significantly, all are also settings of living poets, contemporaries of the composer.  Szymanowski began Sześć pieśni (Six Songs), his op  2, aged only 18.  Although the composer was to make his name as a cosmopolitan sophisticate, these songs show that his roots in Polish culture went deep. The texts here were by Kazimierz Przerwa-Tetmajer (1860-1940) . Przerwa-Tetmajer was both a nationalist and modernist, given that Secessionism and Symbolism were forces for renewal, all over Europe.   Each of these poems is brief, but the imagery is so concentrated that meaning is left deliberately elusive.  The first two songs, in a minor key, are autumnal, but the strong piano part suggests resolve. In both songs, the image of a woman who may no longer exist. With the third song,  We mgłach (In the Mist) the vocal line curves mysteriously, like the mists and streams in the evening cool.  What's happening ? "Bez dna, bez dna! bez granic!" sings Majzner, (No bottom, no bottom, without borders!).  In dreams, the poet hears mysterious voices calling . In the last song, Pielgrzym, the line rises, swelling with hope. "Gdziekolwiek zwrócę krok, wszędzie mi jedno, na północ pójdę, czyli na południe", (Everywhere I turn, from the north I will go south)   Immediately one thinks of the Persian Song of the Night in Szymanowski’s Symphony no 3 and in the Shepherd in the opera Król Roger whose singing changes the King's life. 

Szymanowski's Trzy fragmenty z poematów Jana Kasprowicza op 5 1902 (Three Fragments from Poems by Jan Kaprowicz) are epigrams, short and succint.  Majzner's delivery is elegant yet emotionally expressive.  I can't find translations, but the songs are intriguing.  Łabędź (The Swan) op 7 from 1904, to a poem by Tadeusz Berent, is intense : whatever this swan might be, it's not serene.  

Most intriguing of all, Cztery pieśni (Four Songs) op 11  (1904-5) to poems b y Tadeusz Micinski (1873 - 1918).  A long piano line moves purposefully forward. The vocal lines form patterns, words repeated with different variations.  Something obsessive ?. "Straszą mnie widma i tajemne zbrodnie" (I'm scared of ghosts and secret crimes ?)  Majzner's voice rises in heroic exclamation.  What are these references to Druids and Thermopylae ? In the second song, we are in an enchanted forest, like a child afraid of fairy tales.  The vocal line elides, the piano part seductively leading onwards.   Are we in the world of magical fantasy, tinged with menace, a theme that runs so often through Szymanowski's other work ?  The pace quickens, alert with anticipation, for the sounds are seductive and the imagery rich.  When we reach the final song, Rycz burzo, the rhythms roll in full flow. Turbulent storms, wildly churning figures in the piano.  `References To Prometheus and the mountains of Pelion.Heroic   singing from Majzner, almost a Heldentenor.  Defiance. But the piano rumbles ominously and the song ends, in hushed minor. "cichy, bezkresny niepojęty ból!" (quiet, endless, inconceivable pain)

Hopefully, Dux recordings will continue their saga through Szymanowski's songs and other works 

Please see my other pieces on Szymanowski by clicking on the labels below.

Monday, 28 March 2016

The Haunted Manor Moniuszko Straszny Dwór


Stanisław Moniuszko's Verbum nobile (1861)  on BBC Radio 3 on Thursday, but even more fun, Monciuszko' Straszny dwór (The Haunted Manor)  in a wonderful new production from Opera Narodowa (Polish National Opera)  The production was very high profile, created to mark the 150th anniversary of the opera's premiere at Teatr Wielki, Warsaw, and the 50th anniversary of the rebuilding of the theatre, largely destroyed in the 1939-45 war. Fifty years ago, Poland was still part of the Soviet bloc, so the significance of the opera had to be played down for obvious reasons. Straszny dwór was written shortly after the suppression of  the January Uprising of 1863 against Tsarist rule. Its message wasn't lost on Poolish audiences, and it was promptly banned by Russian cenors. The manor is haunted, but who are the ghosts?

In Straszny dwór an unspecified peace has been declared. Soldiers are returning home happily to their families but brothers Zbigniew (baritone) and Stefan (tenor) declare they won't let their swords rust: to stay battle ready, they won't even marry. In David Pountney's production, the brothers are seen with their comrades in an exuberant chorus line, which emphasizes the boys-only naivety of their vow. "Long live Bachelorhood!" they sing, hoping to live in isolation with their valet Maciej. But if aristocrats don't have heirs, there'd be no-one to keep the farm (or estate). The enemy might win by default.  Aristocrats who don't have heirs leave no-one to carry on their line. Aunt Cześnikowa  wants to marry them off.  They escape her by going to Kalimov, the manor in the forests, in the dead of winter. Aunt describes the haunted manor in lurid horror, but the music suggests that maybe the horror isn't quite what it seems. Zbigniew and Stefan aren't scared because the owner, Miecznik, owed their father debts: in a way, the manor is rightfully theirs.

It's New Year's Eve, when women are supposed to be able to see their future husbands by vaguely occult means.  The lawyer Damazy wants to marry Miecznik's eldest daughter, Hanna, and thus presumably inherit the estate, but Miecznik wants his girls to marry real men, dressed in rugged Polish garb. Since Damazy dresses in ludicrously foppish "foreign" costumes, it's clear what he stands for. Kalinow is shown as an art museum, dominated by huge paintings, familiar to those who know 18th and 19th century Polish painting. To help those who don't, there are helpful labels in Polish, if you can read that.  Not that it really matters, because the subjects in the painting strike noble, classical poses like denizens of ancient antiquity sternly observing the proceedings below them.

"Silence everywhere" sings Stefan, in a beautiful aria about moonlight which could come straight out of a Romantic dream. The manor clock, which has not struck for 1000 years, rings out a delicate melody of enchantment. It's a tune Stefan associates with his mother. In the middle of the night, Zbigniew and Stefan can't sleep,  envying their valet Maciej, who sleeps with a tear in his eye, though he snores so much, he makes the walls shake. It's not ghosts that are keeping them awake but the realization that they might be falling in love, and losing their delusions. They remember their parents, who shared their troubles and were stronger for being together than apart.  Another painting comes alive. Now Hanna and Jadwige (or their ancestors) sing together with Zbigniew and Stefan.

Politics aside, Straszny dwór is a deliciously funny opera, with cheery tunes and comic parts.  At dawn, Maciej  thinks the house is haunted, though it's  Damazy hiding in the clock. In a wildly camp vignette, Damazy tries to scare the brothers with a tale of cursed spirits. An ancestor steps out of  a painting. Have  Miecznik's ancestors come back to life. His daughters or Hanna and  Jadwiga have inherited their forebears' formidable personalities.  Pondering the brothers' ideas on being single, ancestress (or Hanna) sings "You don't know Polish women!". "A soldier's wife does not show fear", she sings, in a series of extreme trills ferocious and funny at the same time, "with a sign of the Cross, she prays for his victory'. To make the point further, the ladies in Kalinow are dressed in white, the footmen in red.

In the morning, Miecznik appears. Now we know why his title is "Swordbearer" though he didn't need to flourish his sword around before, when he was disguised as provincial gentry. The orchestra strikes up a proud mazurka , the chorus return, singing with confident glee. Pountney's set explodes in vivid colour. This staging is magical - darkness is driven away by bright light, dancers in red and white fill the stage,  Miecznik is revealed as a medieval Polish prince. Miecznik explains that his ancestor had so many lovely daughters that jealous neighbours spread the rumour.that the manor was haunted. History in a nutshell. But those who are brave defy the curse. Stefan marries Hanna and Zbigniew marries Jadwige. The manor is no longer haunted but restored to its rightful glory. Watch the opera HERE til 18 May. 
Plenty of other related posts on similar subkjects, see lists at the right column. Szymanowski is my main man (I don;t write |Chopin)

Wednesday, 3 December 2014

Revenge for the Boundary Wall

Revenge for the Boundary Wall - an opera with a title like that has got be interesting..it's a short comic opera in four acts, by Ztgmunt Noskowski (1846-1909), a leading figure in the Warsaw music world of his time. read more about him HERE.  His orchestral and chamber music is relatively well known   On Polskie Radio,  you can download a selection of recordings.

Revenge for the Boundary Wall (Zemsta za mur graniczny) was one of his last works, completed in full piano score in 1908, and orchestrated for performance in 1926. It can be heard on BBC Radio 3 here and on a Polish website. Both are the same performance, from Warsaw last year.

Robert Gierlach (Czesnik Raptusiewicz /Cup-Bearer, baritone), Aleksandra Kubas-Kruk (Klara/Czesnik's niece, soprano), Wojtech Gierlach (Rejent Milczek /Notary, bass), Pawel Skaluba (Waclaw/Rejent's Son, tenor), Anna Lubanska (Postolina, mezzo-soprano), Ryszard Minkiewicz (Papkin, tenor), Dariusz Machej (Dyndalski, bass), Polish Radio Chorus, Izabela Polakowska (Chorus Director), Wroclaw Philharmonic Chorus, Agnieszka Franków-Zelazny (Chorus Director), Polish Radio Symphont Orchestra, Lukasz Borowicz (conductor)

Plesase see my numerous posts on Szymanowski and on other Polish composers

Friday, 29 June 2012

From the Haunted Manor to Flis

"Stanisław Moniuszko (1819-1872) was one of the most popular composers of his day in Poland, and of the many works he wrote for the stage, two are performed from time to time, Halka (1848) and Strazny dwór [The Haunted Manor] (1865).The recent recording of Flis [The Raftsman] (1858) makes another of Moniuszko’s operas available to modern audiences, and it is a solid contribution to the discography." - Jim Zychowicz.

Read Jim Zychowicz's full review of Moniuszko's Flis HERE in Opera Today.

Below, a clip from the new recording as a taster.

Thursday, 22 March 2012

Roman Statkowski Maria from Wexford

Listen to a broadcast of Roman Statkowski's opera Maria from the Wexford Festival HERE on BBC Radio 3 online for 7 days. Murder, unhappy marriages and intrigue ! But listen to the Overture, from a Polish recording which I haven't been able to track down.
.

Tuesday, 17 January 2012

Józef Poniatowski - Pierre de Medicis

If the name Poniatowski is familiar, it's because Prince Józef Poniatowski (1763-1813) was one of the great heroes of Polish history. That's his monument in the historic capital, Krakow.  Józef Michal Poniatowski (1814-73) was the general's nephew, and grand nephew of King Stanislaus Augustus. Born illegitimate in Italy, Józef Michal became a tenor and composer, who was active in Irtaly and France, though he died in Chislehurst.  Tonight after midnight, but available on demand for a week, BBC Radio 3 is broadcasting J M Poniatowski's opera Pierre de Medicis. This is the performance of 23 July 2011 in Krakow, at the Festival of Polish Music in Krakow, the first in modern times.

Cast includes Aleksandra Buczek, whose recording "Poniatowski Rediscovered" came out last year - read more about that HERE. The cover alone looks like fun.  Evidently something of a mini-revival as the Krakow Festival also presented Poniatowski 's Missa in F.  Below several clips also from the rehearsal of the Krakow performance. Text is in French as the opera was written in France and premiered in 1860.