.

Όποιος φοβάται τον θάνατο είναι ήδη νεκρός.
Όποιος θέλει για μια στιγμή η ζωή του να ανήκει μόνο σ' αυτόν, που θέλει για μια στιγμή να είναι πεπεισμένος για όσα κάνει, πρέπει να αδράξει το παρόν.
Πρέπει να αντιμετωπίζει τα πάντα στο παρόν ως τελικά, σαν να ήταν βέβαιο ότι θα ακολουθήσει αμέσως ο θάνατος.
Και πρέπει μετά στο σκοτάδι να δημιουργήσει ζωή. Ζωή μέσα από τον εαυτό του.
Carlo Michelstaedter, La Persuasione e la Rettorica
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Judith Wright. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Judith Wright. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Κυριακή 23 Νοεμβρίου 2025

Φινάλε – Judith Wright

 


Το πιο άκαρδο πράμα που έκαναν
ήταν να στείλουν σπίτι τα δόντια του απ' το νοσοκομείο.
Κι αυτή τι θα μπορούσε να κάνει με δαύτα,
έτσι που 'φτασαν μέρες μετά την κηδεία;

Τα τύλιξε σ' ένα απ' τα παστρικά μαντίλια του
που 'πλυνε κι είχε στεγνώσει.
Το μόνο που μπορούσε να κάνει ήταν να τα λικνίσει στα χέρια της·
φαίνονταν τόσο παράξενα, ολομόναχα-

Πέρα για πέρα χωρίς σαγόνια μ' ένα αδιάκοπο χαμόγελο
καθόλου όπως το δικό του. Άλλο να κλάψει δεν μπορούσε.
Τα μεσάνυχτα πήρε κουράγιο κι απόφαση και τα πέταξε
έξω απ' την πόρτα της κουζίνας.

Εξακοντίστηκε, τούτο το οριστικά διαλυμένο χαμόγελο,
στη ρεματιά, στους θάμνους, στου γείτονα το χτήμα;
Κι αυτή επέστρεψε και ρίχτηκε σε ύπνο χαύνο,
γνωρίζοντάς τον πεθαμένο, επιτέλους, κι απ' το δικό της χέρι.

Μετάφραση Νίκος Πασχάλης

Μαρία Λαϊνά
Ξένη Ποίηση του 20ού αιώνα
Επιλογή από ελληνικές μεταφράσεις
Εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα 2007