Mostrar mensagens com a etiqueta Castaka. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Castaka. Mostrar todas as mensagens

sábado, 5 de dezembro de 2009

As Armas do Metabarão


Saiu no dia 1 deste mês, durante a comemoração dos quinze anos da BD Mania, mais uma das séries derivadas do Incal: As Armas do Metabarão. Bem, saíram mais três mas isso fica para depois…
Os autores são Alexandro Jodorowsky, Zoran Janjetov e Travis Charest. Jodorowsky continua a expandir o universo do Incal com séries derivadas de séries, como por exemplo, d´A Casta dos Metabarões (que derivou do Incal) saiu Castaka e As Armas do Metabarão. Desta vez o Metabarão protagonista é o mesmo da série Incal, ou seja, o Metabarão do “presente”. Este é filho do Metabarão andrógino, Aghora, e é conhecido como o “Sem Nome”. A arte inicialmente esteve a cargo do canadiano Travis Charest, mas a sua lentidão foi tão exasperante que a editora francesa Humanoïdes Associés o substituiu por Zoran Janjetov. Assim, Charest é responsável pela capa e pelas páginas nº 9 até 37, ficando as restantes a cargo de Janjetov. O jugoslavo Janjetov já tinha trabalhado com Jodorowsky no universo Incal (Os Tecnopapas, Antes do Incal, Depois do Incal) e provou que é mesmo muito bom, mas felizmente ele não é o único artista deste livro! Charest é brilhante, as suas páginas brilham em cor e pormenor e é sem dúvida a grande mais-valia deste livro. Infelizmente é muito muito lento, o que não lhe dá hipótese de fazer muita Banda Desenhada. As duas páginas presentes neste post são ambas de Charest e felizmente este livro foi editado em português, assim fiquei a conhecer o enorme talento deste canadiano.
A estória conta o inicio de “Sem Nome” como Metabarão desde o ritual parricida de pai e filho lutarem até à morte (manda a tradição que o filho saia vencedor). Depois de “Sem Nome” derrotar e matar e o seu pai/mãe (Aghora tinha os dois sexos), recebendo a marca dos Castaka no seu peito, viaja até ao planeta vivo, Omphale, lutando aí para receber as suas primeiras armas especiais, viajando depois para o espaço, onde irá lutar pela posse das restantes armas que fazem do Metabarão o guerreiro supremo.
O cenário é magnífico, mas os textos de Jodorowsky neste livro (é um livro fechado sem continuação) não são brilhantes. Vale mesmo a arte dos dois desenhadores que são a alma deste livro! E a minha pontuação premeia isso mesmo, a arte superior apresentada.
Também é de referir que felizmente a Vitamina BD acordou, com uma tripla edição:
- As Armas do Metabarão
- Incal Final Vol.1: Os Quatro John Difool
- A Herança de Bois-Maury: Vassya
A Vitamina BD está a apostar em várias séries derivadas do Incal, e todas elas apenas com um livro editado no original. Espero que os segundos volumes não tardem, e que a Vitamina os edite.
Está a ser um bom final de ano, e ainda não acabou!
Boas leituras :)

Hardcover
Criado por: Alejandro Jodorowsky, Travis Charest e Zoran Janjetov
Editado em 2009 pela Vitamina BD
Nota : 8 em 10

quarta-feira, 16 de abril de 2008

Clarificação do erro em Castaka


Hoje o editor da Vitamina BD, Pedro Silva, mandou-me um mail a clarificar o erro apontado em Castaka : Dayal, O Primeiro Antepassado , que por mim foi imputado à tradução!
Segue transcrição integral do mail:

Erro em Castaka?
De:
vitaminabd@bdmania.pt
Enviada:
quarta-feira, 16 de abril de 2008 13:56:19
Para:
nuno_amado@hotmail.com

Caro Nuno Amado,
Queira aceitar, antes de mais, os meus cumprimentos.
No decurso das minhas buscas pela internet, visito por vezes o seu blog, o qual me merece grande respeito e consideração.
Numa visita recente, deparei-me com a menção a um alegado erro de tradução no livro CASTAKA, tradução essa que foi da minha responsabilidade. Estranhei bastante tal alegação por ser muito pouco comum, e fui investigar. A conclusão é, de alguma forma, surpreendente: não existe qualquer erro de tradução, como eu suspeitava ( e como se poderá verificar lendo a edição original da Humanoides Associés ), mas existe uma incoerência no próprio original!!! Isto é, os próprios autores (bem como o revisor e o editor na origem) erraram e deixaram passar esse erro para a versão impressa.
Não se trata de uma situação virgem: ao longo dos anos em que tenho estado ligado à edição, já apanhei diversas incoerências ou erros dos autores. Nesses casos, por norma, corrijo as situações para a edição portuguesa. Mas neste caso do CASTAKA, confesso que não "apanhei" o erro da edição original. Erro esse, aliás, que foi comentado em França, como se poderá verificar a seguir:

"...l'auteur nous indique que le peuple des Castaka ont un étendard blanc. Mais quand la reine Castaka se fait enlever dans son jardin, flottent des étendards rouges qui sont normalement la propriété de leur ennemi. Erreur..."

"A noter aussi au niveau des petits reproches une coquille dans une bulle narrative qui m'a induit ensuite en erreur, quand on apprend que les Castaka portent la bannière blanche et leurs ennemis le rouge, alors qu'ensuite c'est l'inverse qui a lieu en pratique."

Estes factos não apagam o erro, mas explicam-no e creio que deixam claro que não se tratou de qualquer erro de tradução. Caso pretenda, pode divulgar o conteúdo desta mensagem.
Com os melhores cumprimentos,
Pedro Silva

PS.: O primeiro volume da edição revista e em novo formato da Casta dos Metabarões deverá ser lançado em Junho, talvez com pré-lançamento durante a Feira do Livro de Lisboa.

Agradeço a clarificação, deste erro que vem do original, e também a informação sobre a data de edição de "A Casta dos Metabarões"!

segunda-feira, 7 de abril de 2008

Castaka : Dayal, O Primeiro Antepassado


Depois da série "A Casta dos Metabarões", editada quase toda entre nós pela Meribérica, a Vitamina BD editou o primeiro tomo da prequela com o nome de "Castaka". Esta editora, em princípio, vai editar também a referida Casta dos Metabarões completa!
O livro começa com o pai de Othon, que é o personagem principal do vol.1 da série "A Casta dos Metabarões", a desafiar o jovem para o nosso conhecido duelo pai/filho, tradicional entre os Metabarões. Contrariamente ao costume é o pai a vencer o duelo de morte, mas quebra as regras não o matando... as regras têm sempre uma excepção, diz o pai!
Então conta a Othon a estória da sua família desde a sua génese! Vamos ficar a saber os primórdios desta família, a Castaka!
Alejandro Jodorowsky, com Moebius (Jean Giraud), iniciou o seu apelidado "Jodoverso" com a excelente série "O Incal", que está completa em Português (6 volumes da Meribérica). Com o sucesso obtido surge a prequela "Antes do Incal", com Zoran Janjetov, seguido da tentativa de sequela "Depois do Incal", que penso ter sido abandonada ou posta em lista de espera... Durante esta confusão de Incal, Jodorowsky pega num dos personagens mais carismáticos da série "O Incal", o mercenário Metabarão! Com Juan Giménez cria a série atrás referida,"A Casta dos Metabarões"! O sucesso da série foi enorme, talvez por isso venha agora mais uma prequela, para o já enorme "Jodoverso"! Falando de "Jodoverso", esqueci de mencionar um outro livro em que os personagens também surgem do Incal, "Os Tecnopapas", também com Zoran Janjetov.
A "Castaka"tem arte de Das Pastoras, que ao princípio me foi um bocado difícil de acostumar, pois estava com o traço de Jiménez na cabeça, relativamente a Metabarões. A arte de Das Pastoras é boa, e a estória tem todas as condições para dar uma óptima prequela! Pelo menos começou bem (eu não costumo gostar de prequelas...), vamos ficar á espera do segundo tomo !

P.S.: Tenho de referir que existe um erro de tradução, que provoca alguma confusão. Na página 10 as cores dos clãs estão invertidas: no texto diz que os Amakura são bandeira vermelha e os Castaka bandeira branca, quando é exactamente o contrário!

Hardcover
Criado por: Alejandro Jodorowsky e Das Pastoras
Editado em 2008 pela Vitamina BD
Comprado em Bulhosa
Nota : 8,5 em 10

Disqus Shortname

sigma-2

Comments system

[blogger][disqus][facebook]