Näytetään tekstit, joissa on tunniste Karjalainen. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Karjalainen. Näytä kaikki tekstit

3.2.2018

Tuula Karjalainen: Tove Jansson. Tee työtä ja rakasta

Tove Jansson kuuluu itseoikeutetusti suomalaisen taiteen unohtumattomaan tarinaan.

Ennen 2014 vietettyä Tove Janssonin juhlavuotta suuri yleisö oli tottunut näkemään renessanssimaisen monitahoisen Janssonin ensisijaisesti 'Muumien äitinä', mutta kiitos hienosti järjestettyjen 100-vuotisjuhlallisuuksien, hänen kuvansa on kirkastunut ja monipuolistunut.

Iki-ihanien Muumikirjojen lisäksi taiteilija ehti moneen. Hänen tuotantonsa on niin laaja, että siinä riittäisi tehtävää parille kolmellekin taiteilijalle. En voi olla ihailematta Janssonin suvereenia kykyä hypätä taiteenlajista toiseen, keskittyä kulloiseenkin tehtävään kuin mitään muuta ei olisikaan. Mistä hän löysi aikaa ja energiaa kaikkeen tähän: maalaamiseen, romaaneihin, novelleihin ja lastenkirjoihin, teatteriin, suuriin julkisiin taideteoksiin, pila- ja sarjakuviin, lehtiartikkeleihin, kirjojen kuvituksiin, matkustamiseen, bisneksen pyörittämiseen... Hänen sisäinen palonsa ja intonsa tehdä työtä on täytynyt olla aivan omaa luokkaansa.

Taiteilija ateljeessaan vuonna 1956.

Tuntuu, että kaikki, mitä Tove koki ja näki, muuttui taiteeksi. Valtavan laajalla repertuaarillaan hän on myös  kouluesimerkki taiteilijasta, joka ei koe tarvetta sitoutua vain yhteen taidelajiin tai ilmaisumuotoon. Kun lahjakkuus ilmenee näin monella saralla, on taiteilija vapaa toimimaan tilanteen ja tunteen mukaan. Täydellinen vapaus altistaa taiteen tekijän toisaalta myös hajottaville voimille, minkä myös Tove Jansson sai kokea.

Tutustuin Janssonin elämään ja tekoihin kolmisen vuotta sitten Boel Westinin kirjoittaman Tove Jansson.Sanat, kuvat, elämä. -teoksen kautta, joka lähestyi kohdettaan yksityiskohtaisesti ja tarkasti, hieman akateemisemmalla otteella kuin nyt luvussani ollut Tee työtä ja rakasta, joka vankasta tietopohjastaan huolimatta on Westinin teosta lukijalähtöisempi: teos on  kauniisti taitettu ja runsaalla kuvituksella ryyditetty. Karjalainen tarkastelee Janssonin taiteilijuutta ja työtä laajaa, historiallista taustaa vasten, ja toisaalta kerronnassa on myös hyvin henkilökohtaista otetta.

Jansson kuuluu niihin taiteilijoihin, joiden uravalinta on saanut pontta kodin ilmapiiristä ja omien vanhempien  taiteilijuudesta. Kuvanveistäjä Viktor Jansson ja graafikko Signe Hammarsten-Jansson olivat kumpikin tuotteliaita ja tunnettuja taiteentekijöitä. Oli alusta asti selvää, että Tove valitsi itselleen taiteilijan tien. Muuta vaihtoehtoa ei kertakaikkiaan ollut olemassa, eikä hänen unelmiaan ja tavoitteitaan kotona koskaan kyseenalaistettu. Töitä oli tehtävä lujasti, se oli oikeastaan ainoa tyttärelle asetettu vaatimus: taidetta oli tehtävä intohimolla! Tuota periaatetta Tove noudattikin elämänsä loppuun saakka.

Karjalainen on löytänyt Janssonista monia kiinnostavia kerroksia, jotka (kuten luovien ihmisten kohdalla usein) ovat keskenään jopa ristiriitaisia. Esiin tulee Janssonin miltei täydellisyyteen pyrkivä työteliäisyys, joka yhdistyy sangen mielenkiintoisella tavalla hänen vapaudenkaipuuseensa. Tuloksena on varmastikin ollut ainakin jonkinlainen sisäinen kamppailu, joka voi olla luovalle ihmiselle yhtä hyvin stressitekijä kuin mitä hedelmällisin lähtökohta taiteen synnyttämiseen.

Janssonin intohimo ja lahjomattomuus näkyy myös suhteessaan ympäröivään maailmaan ja sen tapahtumiin: Valveutunut asenne näkyy ehkä selvimmin esimerkiksi hänen toisen maailmansodan aikaan piirtämissään, sensuurin hampaisiin joutuneissa lehtikuvituksissa ja pilakuvissa. Tove oppi vähitellenkiertämään tiukkoja sääntöjä kuitenkin niin, että kuvien sanoma tuli esiin viittauksina ja mielleyhtyminä.
Tietyllä lahjomattomuudella hän asettui myös oman isänsä saksalaismielisyyttä vastaan, minkä vuoksi isän ja tyttären välit viilenivät.

Tove Jansson: Stalinia kuvaava pilakuva vuonna 1940 ilmestyneessä Garm-lehdessä, ennen ja jälkeen sensuroinnin.

Myös Janssonin ihmissuhteet olivat erikoisella tavalla mutkikkaita: hän rakastui usein hyvin vahvoihin persoonallisuuksiin, ihmisiin, jotka vaativat rakastetultaan paljon, jopa niin, että Tove saattoi rakkauden huumassaan unohtaa omat tarpeensa  ja vapaudenkaipuunsa. Toisaalta nämä samat vahvat ihmiset olivat tärkeitä vaikuttajia ja kaikupohjia Janssonin etsiessä omaa tietään, omaa taiteellista ilmaisuaan.
Vasta taiteilija Tuulikki Pietilä tuntuu olleen ihminen, jonka hän saattoi kokea tasaveroiseksi kumppanikseen.

Mielenkiintoista on, että välit entisiin rakastettuihin säilyivät lämpiminä läpi vuosien. Tämä hyvien suhteiden ylläpito on ollut Janssonille luonteenomaista, paitsi yksityiselämässä, myös työn saralla. Hän taisi ymmärtää verkostoitumisen merkityksen jo kauan ennen kuin koko sanaa ei ollut vielä edes keksitty. Yhteyksiä pidettiin yllä huomiota herättävän tiiviisti, tämä ilmenee hänen laajasta ja hyvin arkistoidusta kirjeenvaihdostaan, johon myös Tuula Karjalainen on päässyt perehtymään.

Janssonin Omakuva vuodelta 1975 vaikuttaa. 

 Hajottiko Tove Jansson itseään liikaa taiteen saralla? Pohdin tätä kysymystä usein tätä kirjaa lukiessani. Tove rakasti eritoten vapaata taidemaalausta, ja siihen hän oli myös kouluttautunut, mutta sille ei tahtonut löytyä aikaa muilta töiltä, etenkään sen jälkeen kun Muumit löivät itsensä läpi maailmanlaajuisesti. Tove ryhtyi hoitamaan Muumibisnekseen liittyviä asioita - ja silläkin saralla hän tahtoi pitää langat hyvin pitkälle omissa käsissään.
On suorastaan ihmeellistä, etteivät Muumihuuma ja bisneksen pyörittäminen sittenkään tappaneet herkän taiteilijan luomisvoimaa: taidetta nimittäin syntyi, kirjoja syntyi... En ymmärrä, mistä hän ammensi kaiken energiansa ja keskittymiskyynsä.

Oliko Janssonin salaisuus Porvoon edustalla sijaitseva Klovharun saari, jonne hän  vetäytyi Tuulikki Pietilän kanssa aina kuin vai aikaa riitti? Tänne syntyi ajan oloon heidän oma Muumilaaksonsa, pieni mökki vailla sähköä tai muita mukavuuksia. Täällä hänelle olivat läsnä vain meri, aika, aurinko ja oma rakastettu...

Suosittelen tätä lukukokemusta lämpimästi!

Kirjasta ovat kirjoittaneet myös muun muassa: Jokken kirjanurkkaKannesta kanteenLumiomenaLuettua elämää, Luetut, lukemattomat, Sinisen linnan kirjasto ja Täällä toisen tähden alla,

Tuula Karjalainen: Tove Jansson. Tee työtä ja rakasta
Tammi 2013

20.2.2015

Jennifer Egan: Sydäntorni

Hän katsoi Dannya silmät kiiluen.Viini oli lopussa - he olivat tyhjentäneet koko pullon. Paronitar nojautui taaksepäin pehmeässä nojatuolissaan niin että kullalla silatut valkeat hiukset levisivät samettiverhoilulle. Sen tähden tunnen oloni turvalliseksi täällä sydäntornissa. Ymmärrättekö? Ymmärrän. Ja Danny ymmärsi: paronitar oli kuin magneettikenttä, joka veti hänen ajatuksensa puoleensa.
Yhdysvaltalaisen Jennifer Eganin Sydäntornin sivulieve lupaa paljon hyvää:
'Aika suurella hämäyksellä läpimurtonsa tehneen kirjailijan uusin suomennos on goottilaisen kauhukertomuksen kaapuun kääriytynyt dekkari, olemassaoloa elähdyttävästi luotaava taideteos - ja pahuksen viihdyttävä lukukokemus. Takakannessa suitsutus jatkuu: Sydäntorni on paikka, jossa Kafka, Calvino ja Poe kohtaavat. Kirjoittajana Eganin sanotaan olevan sukupolvensa kärkikastia.
Ja hyvän romaanin ainekset tässä periaatteessa ovatkin kasassa: kirja koostuu toistensa sisältä kasvavista, kerroksellisista ja alati suuntaansa vaihtavista tarinoista: arvaan, että Egan on miettinyt kirjan rakenteellisia ratkaisuja syvällisesti. Sellainen saa minut yleensä hurmaantumaan lukemastani. Hurmaannuinko nyt?

 Kirja kulkee kahdessa (pää)aikatasossa. Toisessa niistä ollaan restauroimassa vanhaa linnaa new age -henkiseksi, muusta maailmasta hiukan irrallaan olevaksi hyvinvointikeskukseksi jossakin päin itäistä Eurooppaa. Serkkunsa pyynnöstä paikalle saapuu myös newyorkilainen nettiaddikti Danny. Goottihenkisen ikiteinin on vaikea sopeutua paikan hiljaisuuteen, mutta sosiaalisen median ikävä unohtuu kun hän tutustuu lähemmin linnan tornissa asuvaan 98-vuotiaaseen, arvoitukselliseen paronitar Von Ausblinkeriin, sukunsa viimeiseen, joka on valmis  puolustamaan linnan 900-vuotista kunniaa vaikka varsijousin. Vanhan linnan synkät salaisuudet alkavat paljastua samaan aikaan kun linnan restaurointiporukan yhteishenki alkaa rakoilla. Dannyn ja hänen serkkunsa Howardin yhteiset, synkät lapsuuskokemuksetkin alkavat pulpahdella pintaan. Serkusten yritys rakentaa suhteensa uudelle, aikuiselle perustalle kääntyy lopulta kostotarinaksi: vanhan linnan henget ja 1800-luvun goottikuvasto heräävät henkiin uudella vuosituhannella.

  Yhtäkkiä kirjailija tekee mielikuvituksellisen hypyn: hän siirtää lukijansa itä-eurooppalaisesta 'kauhulinnasta'  yhdysvaltalaisen vankilan arkeen. Siirtymä on enemmän kuin yllättävä. Eganin tyylikin vaihtuu toiseksi:
Sitten Tom-Tom huomasi mut aidan toisella puolen. Sekunnin murto-osan ajattelin, että oli mun vuoro kuolla. Mä olisinkin kuollut, ei siinä mitään, jos Tom-Tom olisi oikea rikollinen. Mutta Tom-Tom on pelkkä piripää, joka rakastaa liskoja ja vihaa ihmisiä. Kuka sanoo, että joku näistä mulkvisteista olen mä itse? Kysyn Tom-Tomilta.
Ray ja Tom-Tom osallistuvat luovan ilmaisun kurssille, joka Rayn mielestä on aluksi 'ihan sitä itseään'. Mutta koska hän on ollut vankilassa jo pitkään ja kurssin vetäjä on nainen (ei minkään näköinen tosin, mutta eihän sillä näissä olosuhteissa ole mitään väliä) hänelle iskee palava halu tehdä opettajaansa vaikutus, saada tämän huomio kiinnittymään itseensä, tuntea tämän iho omaansa vasten...

   Egan punoo kirjan eri tasot yhteen kirjan loppumetreillä. Tapa, jolla hän sen tekee, osoittaa  ettei kirjailijalta ainakaan kokeilunhalua eikä mielikuvitusta puutu. Mutta jokin minua tässä kirjassa hiersi: vanhaan linnaan sijoittuvat jaksot oli kuvattu kaavamaisesti, niitä kaikkein kuluneimpia goottikliseitä käyttäen. Dannyn seikkailuja seuratessani mietin sitäkin, täytyykö tarinan päähenkilönkin näyttää juuri 'oikeanlaiselta', kuin 80-luvun goottibileistä reväistyltä rokkikukolta.
 Hyvin pian huomasin seuraavani kiinnostuneempana Rayn vankilaelämää kuin vanhaan linnaan sijoittuvia jaksoja: Rayn tarinassa oli oma äänensä, ja juuri 'omaa ääntä' jäin sydäntornin puutarhassa ja kellareissa tapahtuneissa jaksoissa kaipaamaan. Mutta ehkäpä tarinan toisen puolen täytyykin upota kliseiden suohon. Goottikuvaston siekailematon käyttäminen antaa ovelan pienen vihjeen kokonaistarinan taustalla häämöttävästä salaisuudesta. Tämä kuriositeetin huomaaminen oli yksi kirjan seurassa kokemistani ilonpilkahduksista.

   Vaikka Sydäntorni on kerroksellisuuksineen ja käänteineen älykkäästi kirjoitettua proosaa, kirja jäi minulle pikkuisen etäiseksi, sillä en saanut luotua siihen sellaista 'henkilökohtaista suhdetta' kuin etukäteen uumoilin ja toivoin.  Romaani vilisi monia mielenkiintoisia juonteita, jotka tarinan edetessä  kuitenkin haihtuivat näkymättömiin... Vaikka periaatteessa pidänkin avoimeksi jäävistä kertomuksista, olisin halunnut kovasti nähdä tiettyjen juonikuvioiden päätöksen. Tunsinko oloni kirjan lopussa vähän huijatuksikin? Kummallista: normaalisti rakastan kirjallisia yllätyksiä, sellaisia, jotka saavat tarinan keikahtamaan päälaelleen, mutta tämän kirjan kohdalla yllätykset eivät saaneet tuota tunnetta aikaan.

 Antikvariaatista ostamani kirjan edellinen omistaja on tehnyt siihen lyijykynällä alleviivauksia, kysymysmerkkejä, pieniä korjausehdotuksiakin. Ja toden totta! Kirja sisältää paikoin outoja sananvalintoja tyyliin 'hän perääntyi taaksepäin'. Sanalapsukset ja kömpelöt ilmaukset saattavat olla myös tahallisia ja kummuta samasta lähteestä kuin äsken mainitsemani goottikliseetkin.

* Sydäntornia on luettu kirjablogeissa paljon. Laitan niistä tähän nyt vain muutaman löytämäni linkin: Erjan lukupäiväkirja, Järjellä ja tunteella, Kirjoihin kadonnut,  Lumiomena -Kirjoja ja haaveilua, Morren maailma ja  Rakkaudesta kirjoihin.


Egan: Sydäntorni (The Keep, 2006)
Kustantaja: Tammi 2013
Suomentanut Heikki Karjalainen
Alkuperäiskieli: englanti
Antikvariaattiostos