Featured Post

SIX KEYS TO A LITERARY GENETIC CODE

In essays on the subject of centricity, I've most often used the image of a geometrical circle, which, as I explained here,  owes someth...

Showing posts with label appropriation. Show all posts
Showing posts with label appropriation. Show all posts

Monday, May 27, 2024

THE APPROPRIATION HUSTLE PT. 3

I have not used the above essay-title since I completed a couple of posts on the subject of appropriation in 2017, but since my views on the subject have not changed, the title seems fully applicable here, to extend my remarks on the topic as they appear in Brian Attebery's 2013 book STORIES ABOUT STORIES.

In the last section of my Attebery review, I quoted the author's opinion of a particular White Australian author's "appropriation" of Aboriginal stories for her fantasy-novel.

As with similar endeavors in Canada, the United States, and other colonial locales, a goal of the [colonial] project... was to get rid of indigenous peoples through a combination of assimilation and genocide while APPROPRIATING [my emphasis] their songs, stories and rituals.

I won't repeat my refutation of this dubious logic, though I'll add the point that Attebery managed to conflate all those colonial persons urging for "assimilation" of marginal peoples with those who were supposed "appropriating" the sacred narratives of those people. In point of fact, the powers urging assimilation would have been totally focused on erasing all cultural differences. But when a researcher with an interest in Native American culture like Henry Schoolcraft devotes six volumes to preserving Native American culture-- research that, in turn, provided much of the content of Longfellow's HIAWATHA-- one could hardly call that erasure. It's also possible to fairly critique the characterizations Schoolcraft or Longfellow made of Native American culture without assuming some dire plot to heap opprobrium on Indians, and without assuming that the respective authors made tons of money by adapting their stories. (Longfellow did; Schoolcrafr probably did not.)

On a separate matter: Attebery was very vocal against the idea that only authors aligned with "living traditions" like that of Aboriginal worship could be deemed worthy to weave fantastic fiction out of those sacred narratives. He said nothing about other Aboriginals would approve of what the hypothetical Aboriginal author did with their sacred narratives, though Attebery dismissed the complaints of Christians who didn't always like what authors like C.S. Lewis wrought in his fictions about the "living tradition" of Christianity. Somehow I doubt Attebery would be quite so sanguine if traditional Aboriginals were upset with their religion's depiction, even by one of their own-- or even one who was ethnically related to that subgroup, but not "living the life." 



A specific example of some real-world condemnation can be found in the public criticism of fantasy-author Rebecca Roanhorse. Of her six published books, I've read both entries in the "Sixth World" series, which take place in a future where an apocalypse has more or less returned certain parts of the U.S. to their pre-Columbian status. So, given that it's a author with partial Native American ethnicity writing about Native American culture, it all must be good, right?

Not quite. According to Roanhorse, she's half-Black and half-Pueblo Indian, but her "Sixth World" fantasy is based upon Navajo religion. After Roanhorse became well-known, certain Navajo pundits claimed that a non-Navajo, even one who had lived for some years on the Arizona reservation known as "Navajo Nation," had no right to utilize Navajo narratives for fiction irrespective of formal literary quality. From Wikipedia:

Dr. Matthew Martinez, former Lieutenant Governor of Ohkay Owingeh,[8][9] welcomed Roanhorse on her first and only visit to the community, in 2018, and spent time with her. He said, "I recognize that adoption is an emotional experience for families and communities and especially those who have been adopted out with no real connection to home....At Ohkay Owingeh, our current enrollment process privileges family lineage and not blood quantum." Agoyo explained that "anyone who descends from an Ohkay family - as Roanhorse has publicly claimed - can become a citizen. But Martinez said the author has chosen a different path."[1] Martinez continued, "by not engaging in any form of cultural and community acknowledgement, Roanhorse has failed to establish any legitimate claim to call herself Ohkay Owingeh." He eventually concluded, "It is unethical for Roanhorse to be claiming Ohkay Owingeh and using this identity to publish Native stories."[1]

 


 

Serendipitously, a similar example of small-minded exclusionary attitudes was brought to my attention by this CRIVENS post. It seems that a 2024 facsimile of the renowned GIANT-SIZE X-MEN #1 came out with an advisory warning reading, in part, that the story contained "negative depictions and/or mistreatment of people or cultures." But GSXM is not some 1940s cartoon making jokes about African cannibals or the like. The advisory also claims that its purpose is "spark conversation to create a more inclusive future." But how can there be a conversation, when the authors of the advisory don't even say what was wrong with "Second Genesis?" Did the story fail to depict non-White characters like Sunfire and Thunderbird as even-tempered? Or did some Marvel drone get the whim-whams from the scene in which a group of tribal Africans are shown worshiping mutant heroine Storm as a goddess, because neither they nor she know better?

Those are both possibilities. However, I'm of the opinion that the real issue was probably that all of the creative people involved were dominantly Caucasian in ethnicity. Yet the idea of having a concept like X-MEN being written so as to satisfy all ethnicities is absurd. Navajo pundits may be content to have no fiction-author base a story upon their sacred tales unless it's someone who truly came, ethnically and culturally, from the Navajo community. But how could any single writer or artist satisfy the demands of writing for all the ethnicities in this or any X-MEN story? Storm is ethnically though not culturally Black American, so I guess Rebecca Roanhorse could write her. But she couldn't write Thunderbird (even had he survived), because he's Apache. Nor could she write any hero from any other culture. And the same would apply to any other author. (And yes, I know that there are no "sacred narratives" in X-MEN, but obviously the whole "appropriation argument" extends far beyond the specific "religious fantasy" context it assumed in Attebery's screed.)

While I will admit that some pro-appropriation individuals may be motivated to preserve the integrity of their cultures, I stand by my imputation that an awful lot of talk about "appropriation" is what I called it in the title, a hustle designed to make sure some people get jobs and others don't. What did Ryan Coogler, a Black American from Oakland, know about real African cultures before he helmed a motion picture based on a made-up African nation? Wasn't he as dependent as a White writer-director would be, upon what expert researchers advised him? Even though he's credited with scripting, I feel sure that he depended on outside research as much as Longfellow depended on Schoolcraft. 

I have seen some online essays claiming that some of the worst political correctness is losing its hold on American culture. That doesn't mean an absolute return to the days when almost all comics-creators shared the ethnicity of European Jews and/or Gentiles. But it could mean a return to the idea that the quality of the work is more important than the identity of the work's creator.



Friday, May 24, 2024

PICKING ATTEBERRIES PT. 4

 For reasons I'll enlarge upon shortly, I was able to finish STORIES WITHIN STORIES, including the chapter I skipped earlier. The reason is simple: the latter chapters of the book concentrated on explicating several modern fantasies I hadn't read, and since I'd already got the overall sense of Attebery's project, I could give them all no more than a cursory once-over.

Even though I broke this review into sections for ease of posting comments, that procedure has one distinct advantage over the usual summary approach: it allows me to anticipate some of the directions in which the argument seems to be trending. In Part 3, even though I'd not seen Attebery use the word "appropriation" in the sense popularized by Roland Barthes, I recognized that this was essentially the argument Attebery was promulgating. Before that chapter, the author had mentioned the word "appropriation" once in the introduction, but in a fairly neutral manner, which MIGHT have been merely discussing the overall political climate for fantasy fiction (or, for that matter, any fiction).

So I feel some vindication when I reach Chapter 5, with the forbidding title, "Colonial Fantasy." and find Attebery discussing Australian author Patricia Wrightson. Attebery gets fairly exercised at Wrightson's hubris, as a White Australian, for having utilized Aboriginal religious concepts in her fantasy novels, and the "A" word is not far from Attebery's lips:

As with similar endeavors in Canada, the United States, and other colonial locales, a goal of the [colonial] project... was to get rid of indigenous peoples through a combination of assimilation and genocide while APPROPRIATING [my emphasis] their songs, stories and rituals.

Any comparison between (a) a fantasy-author invoking religious concepts not strictly part of the author's heritage to (b) a general process of colonial officials enforcing "assimilation and genocide" on real people is, quite clearly, a thoroughly reprehensible equation. But, for what it's worth, in the same chapter Atteberry claims (despite his earlier negative remarks on an Alan Garner book) that he has no problem with fantasists using "myths of vanished civilizations." Though earlier he criticized Campbell's monomythic interpretation of such myths, here he claims that such myth-tales "no longer belong to anyone but are legitimately part of a cultural commons." But the stories of "living traditions," like those of the Aboriginal native, are different. "They are still surrounded by rituals and obligations; they demand that the listener live by their rules."

But do they, really? When an Aboriginal native orally relates the myth-stories of his people to a group of Australian tourists, certainly the tourists are expected to listen seriously and not critique the stories. But if a modern Aboriginal fiction-writer did what Patricia Wrightson did-- creating a entirely fictional story in which the myths of his people were (presumably) depicted with the same fidelity as the oral storyteller-- what "authority," to use Atteberry's favorite word, does a purely fictional story have over listeners not of the Aborigine's tradition? 

Attebery's mistake is ironic, given that elsewhere he expressly distinguished between traditional myth-narratives and fictional stories based upon them. For instance, in Chapter 1 he states uncategorically that the most famous works of Ovid and Apuleius "function as fantasy to the degree that they are not authorized or reverent retellings of myth... they play with the material, inventing details, rearranging incidents, and inviting a response of amusement rather than awe." 

Tangentially, Attebery never mentions the financial motives for "in-tradition" authors to nullify "extra-traditional" competitors. But the motive remains present, nonetheless. I gave a real-world example of such motives in this 2017 post.

A fuller discussion of the chimera of "appropriation" must await a separate article. Therefore I'll wrap up this part of the review by stating that i the latter sections of the book Atteberry very much thumps the tub for numerous new authors of fantasy who meet his political criteria, while granting older authors either negative assessments (Zelazny, Lewis) or cursory attention (A. Merritt, Robert E. Howard). And there's nothing wrong with this priority in itself. Attebery should absolutely champion the books he likes best. But his politicized justifications for his tastes are up for counter-critique.

I said "this part of the review" because at the end of Part 3 I said that I would speak to another of Atteberry's mistakes regarding "the differing dynamics of oral culture vs. written culture." 

Though Attebery is undoubtedly aware of the tremendous difference between the two cultures, he doesn't make much of the matter. In Chapter 4 he states that "oral traditional stories are always formulaic," though he does a bit of a take-back by claiming that traditional tale-tellers can still choose "the lesser known among alternative formulaic elements." This breeds a somewhat tortured comparison to the interaction in modern stories' "formulaic elements" and "nonformulaic components." But whenever he praises deeper psychological insights in modern fantasists, as against the usually flat characterizations seen in traditional tales, Attebery plows over the question of differing venues. In dominantly oral cultures, a traditional storyteller has no motive for memorizing deep psychological insights for Sleeping Beauty or Rumpelstiltskin; they're just baggage that slows down an orally relayed story. Such fine details are only valuable to literate cultures, who inculcate the habit of reading their stories in static media, where detail can be accurately preserved.

Similarly, at the end of Chapter 2, he gives approbation to the just-discussed works of Hope Mirrlees and Charles Williams because each creates a viewpoint character who "brings to the world of myth and magic a contemporary sensibility and skepticism." This is part and parcel of Attebery's attempt to bestow upon 20th-century fantasy some of the gravitas of Modernist literature. But I definitely do not think that the fantasy genre is typified by authors' emphases of "contemporary sensibility and skepticism," even when those attitudes are rejected. Again, Attebery is entitled to prefer fantasies that signal questions of Modernist skepticism. But his analysis fails any strong test of logic.

Wednesday, May 22, 2024

PICKING ATTEBERRIES PT. 3

 Since I'm not sure I'll finish STORIES ABOUT STORIES, I skipped Chapter 3 and read Chapter 4, at least in part because it concerns Attebery's antagonistic relationship to Joseph Campbell.

But before getting to anything about Campbell, it occurred to me to relate Attebery's definition of myth as "any collective story that encapsulates a worldview and authorizes belief" to one of the first "mythographers" I evaluated on this blog, Eric Gould. In the work referenced here, Gould coined a term I've often used, "mythicity," but he did not share Attebery's broad valorization of any mythic tale simply because it "authorized belief."

The fact that classical and totemistic myths have to refer to some translinguistic fact-- to the Gods and Nature-- proves not that there are Gods, but that our talents for interpreting our place in the world may be distinctly limited by the nature of language.

In my own essay I registered my disagreement with Gould on that point. Nevertheless, Attebery seems to have vaulted over the epistemological question, "what authority does religious 'belief' possess, even if it expresses the collective worldview of a given tribe, nation, or ethnicity?" I would be the last to validate the Doubting Thomas fallacy of the materialists, "If you can't dissect the risen body of Christ, that means no such body ever existed." But belief can be epistemologically valid insofar as its narratives reproduce epistemological patterns that are, in a sense, common to all human experience, not just to particular human groupings. For me at least, that transcendence of particular cultures trumps the "limits of language" that Eric Gould finds so disconcerting.

At base, Joseph Campbell shared this belief in such patterns, though he was, as I've said elsewhere, rather scattershot in his hermeneutics during his unquestionably distinguished career. But since Campbell and some of his fellow travelers are not validating myth based only upon whether the myth-narratives "authorize" a particular group's "belief," it's not surprising to me that Atteberry implicitly dismisses many comparativists that came into prominence in the 1960s, lumping together "Claude Levi-Strauss, Joseph Campbell, Northrop Frye, and Mircea Eliade" as proponents of "myth criticism." Attebery is initially a bit circumspect about pinning down what he doesn't like about myth criticism, though immediately after these citations he brackets the myth-critics as sharing "the assumption that all myths are psychically available to modern writers and readers." Attebery does not at first raise the Barthesian specter of "appropriation," the idea that it's wrong to pilfer cultural artifacts from cultures not one's own. The author's initial reticence may come about because he segues from talking about the cultural influence of the myth-critics (presumably in America and Western Europe, though Attebery doesn't specify) to discussing the concomitant rise of the mass-market proliferation of the fantasy genre in the same decade and thereafter. But when he turns his attention to Campbell's HERO WITH A THOUSAND FACES, it's clear the author has that devil Appropriation on his mind.

The problem with Campbell's monomyth as an analytical tool  is that it always works because it simplifies every story to the point where nothing but the monomyth is left. It ignores the many mythic stories that do not have questing heroes, and it leaves out the culturally defined values and symbols that make each tradition unique.

I disagree with only one part of this statement. As I may have said elsewhere on this blog, I have not read HERO in several years, and have not ever reviewed it, but I think it the least epistemologically valid of his works. If I had my way, Campbell would be much better known for his "four functions." But I must admit that Campbell's concept of an over-arching "super-myth," while fallible in many ways, had the effect of getting a lot of people to check out that particular book, including (allegedly) George Lucas. 

Yet Attebery makes the opposite mistake. When he bestows upon traditional myths a uniqueness that sets those stories apart from other cognate stories, he makes the same mistake Barthes did in MYTHOLOGIES. Long before there existed either "capitalist" or "post-industrial" cultures, so-called "traditional cultures" constantly swapped or stole story-ideas from each other. Did Norse Odin precede Germanic Wotan? No one knows, and no one should care. The same principle should apply to the intermingling of elements from disparate cultures in order to craft modern magical fantasies. We would not have a LORD OF THE RINGS if Tolkien had not synthesized many myth-traditions, not least the very disparate traditions of Celtic tales and medieval Christian religion. Alan Garner's WEIRDSTONE OF BRISINGAMEN is nowhere near the greatness of RINGS. But Garner's synthesis was a good one, and does not deserve to be downgraded because (according to Attebery) he "mixed mythologies indiscriminately," with "Nordic dwarves, Celtic elves, a Tolkienian evil force named Nastrond, and a Merlinesque wizard who guards a cave of sleeping warriors like those of the Germanic Frederick Barbarosa." It's odd that Attebery should invoke a 12th century German ruler in concert with a "Merlinesque wizard," rather than referencing the "sleeping warrior" myths about King Arthur, who's more frequently associated with Merlin.

In the end, the argument comes down not to logic but taste. Attebery clearly prefers modern fantasy authors to pick some corpus of culturally related myth-stories and to build from that corpus. But as I said, Tolkien himself did not do this, and as yet I have not seen the author critiquing the Oxford don on the same terms he uses toward both Campbell and Alan Garner. I too can think of many bad admixtures of disparate traditional stories, but that does not prove that "mix and match" is a bad strategy in itself. I also think Atteberry wants authors to stick to particular mythoi so that he can judge better if the creators do what he thinks most valuable: ringing in modern interpretive changes to traditional lore. 

If I make it through another chapter, I plan to address one of the major omissions in Attebery's schema: the differing dynamics of oral culture vs. written culture.

Wednesday, March 22, 2017

THE APPROPRIATION HUSTLE PT. 2

In Part 1, I focused my attention on the ways in which the concept of "appropriation" was falsely applied to Marvel Comics' IRON FIST property. I pointed out that the idea of a fictional white Westerner "appropriating" a cultural product like "martial arts skills" from the East was not significantly different from the real-life instance of a martial artist like Bruce Lee borrowing Western fighting-style for his own martial system. "Appropriation," in fact, has become a new buzz-word for people who don't know Roland Barthes from a hole in the ground. (Granted, the two are almost equally empty, but still.)



The word recently appeared in the statements of black artist Hannah Black as she argued that "Open Casket," a painting of 1955 murder-victim Emmett Till, ought to be removed from public display and destroyed, because it represented "the capitalist appropriation of the lives and bodies of Black people" (full remarks here). This artist certainly takes a Barthesian position in that Black conceives of Black culture as being something that only other Blacks can comment upon, while if whites do so-- like Dana Schutz, the artist who painted "Open Casket"-- their only motive can be to "transmute Black suffering into profit and fun." Ms. Black was slightly hypocritical on this matter. In the body of the protest she makes clear that she will not accept white attempts to empathize with Black suffering. Underneath it she's quoted as saying that she chose to delete names of "non-Black" posters who agreed with her, yet she was OK with said non-Blacks helping "in other ways" to have the offending painting expunged from human history.



This is such an extreme view of the idea of appropriation that even the ladies of the ABC-TV talkfest THE VIEW agreed that Black simply didn't understand what real appropriation was. And given that this talk show skews very liberal, I think it significant that Whoopi Goldberg equated Ms. Black's attempt to destroy a piece of art with the repressive tactics of Nazi Germany.

Black's uncompromising view holds much in common with the "We Must Have an Asian Iron Fist" argument, in that all such proponents have formed an exaggerated idea of the extent to which a given culture can "own" anything, be it a cultural practice or a history of suffering and marginalization. There certainly have been examples of white artists putting forth bad art with respect to the race problem: Stanley Kramer's movie "The Defiant Ones" comes to mind. But I don't want to see the movie eradicated from history, and even if Schutz's painting were as bad as the movie, I don't think it's ethical to call for its marginalization and/or destruction.



When it comes right down to it, the protest over both the painting and the Netflix series (for which I've now posted an incomplete review) comes down to certain individuals feeling marginalized by something they don't like to see in art. For Black and her supporters, it's the image of Black people suffering, at least when depicted by non-Blacks; for the Iron Fist ideologues, it's the unfair prevalence of Caucasians in popular entertainment. In both cases I think the proponents have devoted themselves to both bad logic and bad ethics. But at least they're not actually distorting historical fact, like the 2015 film SELMA, whose factual inaccuracies have been widely exposed in essays like this TIME article.   In one interview, director Ava DuVeray defends the accuracy of her portraits of both Lyndon Johnson and J. Edgar Hoover, but somehow both she and her host fail to mention that she imputed Johnson as having colluded with Hoover in attacking King, which is pure fiction.



In an essay I can no longer find online, one writer asserted that SELMA's appeal for Black audiences was to rewrite history so that it seemed that only Black People got the Civil Rights Act passed, without any help from an ofay like Johnson, much less from Jewish rabbis.  Clearly, when things get to a point where a filmmaker like DuVeray falsifies history for her agenda, or an artist like Hannah Black calls for the destruction of a fine-arts painting, one can no longer blame such bad behavior purely on the offenses of white culture, ranging from the really egregious (BIRTH OF A NATION) to works that supposedly marginalize minorities by doing the same thing SELMA did (MISSISSIPPI BURNING).

And where does a commercial property like IRON FIST rate in this cultural equation? Well, if the comic book had ended with its fifteenth issue and the character had never been seen again (unlikely though that would be at Marvel Comics), then he would have remained a big fat zero in the matrices of culture. But Marvel didn't just cancel IRON FIST: they teamed him with the also struggling character POWER MAN, transforming the latter's book into POWER MAN AND IRON FIST with the title's forty-eighth issue.



For the remainder of the magazine's original run, the series remained fairly lightweight with respect to race issues or anything else. Nevertheless, I think that even if the feature didn't change any hearts and minds in and of itself, I have always believed that its implied "Ebony and Ivory" theme meant something within the world of comic books. It signified a basic faith, like the 1960s teleseries I SPY, that blacks and whites could overcome their differences.

I don't know what long-term plan the producers of the IRON FIST show have in mind, beyond the public announcement that at some point, Luke Cage and Iron Fist will be teamed once again, albeit in a larger team using the rubric "The Defenders." (Apparently the original idea was to revive the "Heroes for Hire" brand, but someone thought "Defenders" more salable). I think it likely that the series-producers wanted to duplicate some of the "Ebony/Ivory" theme from the comics, and that this is one big reason why "Asian Iron Fist" ran counter to the producers' long-term plans. There may well be important social statements one could make in the teamup of an Asian-American hero and an African-American hero. But I think the pairing of white and black still has a greater resonance within American culture, and that even flawed works like Kramer's "Defiant Ones" don't diminish that resonance. Any attempts to erase or efface the truth of that symbolism must be viewed as mere political power-jockeying.

Wednesday, March 15, 2017

THE APPROPRIATION HUSTLE

On this BEAT post, I corrected Heidi for referencing "whitewashing" on the Netflix IRON FIST series, which I have not yet seen. Then I added a slight amendment of my position:

I will note that I've seen the IRON FIST show accused of "whitewashing Asian themes" to get around the fact that the central character was always white, and maybe that's what Heidi referenced. Still, it's dubious as to how much the trope of the "lost Asian land where people learn great secrets" is an actual creation of Asians.  I assume the trope existed in Asian culture, whether it was rooted in fiction or in legend, but was James Hilton referencing any of these when he wrote LOST HORIZON in 1933? Or was he just making up his lost land out of whole cloth, and grafting it onto Tibet because Tibet was conveniently out of the way?

Since this thread may get closed any moment as did the one I referenced here, I don't expect to discuss cultural appropriation there, so I'll give it a stab here.

It's been some time since I attacked the inadequacies of Roland Barthes, but the linked essay ought to outline my general problems with his oversimplification, particularly the idea of appropriation, which he touted in paragraphs like this one:

Every object in the world can pass from a closed, silent existence to an oral state, open to appropriation by society, for there is no law, whether natural or not, which forbids talking about things. A tree is a tree. Yes, of course. But a tree as expressed by Minou Drouet is no longer quite a tree, it is a tree which is decorated, adapted to a certain type of consumption, laden with literary self- indulgence, revolt, images, in short with a type of social usage which is added to pure matter.
I critiqued Barthes' narrow notion of "consumption" as an attempt "to reflect a doctrinaire Marxist imperative," one depending upon a supposed pure experience and one that has been tainted by "consumption." Elsewhere in MYTHOLOGIES, though, Barthes contradicts his words above by treating the products of a given culture-- specifically, the architecture favored by the Basque people-- as if they were "pure" in their original state but were "tainted" by the evil of modern Parisian appropriation.

Of course, as I've mentioned elsewhere, one can't assume that the Basque architectural style was conceived by Basques and Basques alone: they may have borrowed some or all of their design-motifs from other contiguous peoples. But I don't for a moment believe that Barthes cared about real-world influence: only about castigating French bourgeoisie for the sin of appropriation. This is essentially the argument advanced by the proponents of the "White Privilege" theory: it doesn't matter if Asian creators borrow motifs from so-called "western culture," like the well-documented fact that Bruce Lee "appropriated" western boxing-styles for his martial art-- it's only a bad thing when White People do it, even if the general idea of "mysterious Asian lands" was probably primarily the creation of White Creators, at least as we have them in Euro-American culture.

In addition to my Hilton remark above, the pulp Shadow probably started the "heroes' Asian journeys" during the 1930s. Here's the 1939 Bill Everett character who inspired the Thomas-Kane "Iron Fist:" Amazing-Man.




Here's a much less celebrated Tibetan "white crusader," Thundohr:



And, just to show that the same hustle can be applied in other circumstances, here's a page from Jaime Hernandez's LOCAS, in which the artist has a character lecture the audience about the inappropriateness of modern white people affecting Native American hair-styles.



ADDENDUM from the BEAT thread:

Since no one's going to speak to the question of "Who If Anyone Owns the Tropes," I'll confine my remarks to saying, contra Seth, that I don't think I'm worried about whites being underrepresented.

I worry more about creators being told what they have to do by the Diversity Police.

SECOND ADDENDUM:

I'd heard of the K'un Lun legend, and I assume that Thomas and Kane knew it as well. But that doesn't get to the heart of the matter about whether these tropes belong to just one culture or not.

Same thing with the system of kung fu. If it's inauthentic for Caucasians to be martial arts masters, why isn't it inauthentic for every non-East Asian to be one? Is this a rule that applies only to Caucasians as payback for imperialism and related sins? Well, OK, if an artist feels that way, it's his right to reflect that in his work.

But if an artist doesn't feel that way-- what then?






Monday, March 6, 2017

QUICKIE BEAT-COMMENT #7799

I hope to write more fully about the asinine concept of "cultural appropriation" at some future time, but for now, here's a quickie BEAT-comment that may get deleted from this thread soon:

-----------------

Anyone want to "educate" me as to how Haron can claim that Asian martial arts originated in Africa? I mean, with a straight face?

But of course "appropriation" is perfectly OK when it's done by anyone but a Caucasoid.

If I were Asian, I'd be a lot more irate to think that the origins of a major part of my culture was being cavalierly ripped off, just for the sake of making common cause against non-POC. But I suppose a lot of people will buy into anything.

ADDENDUM: To her credit, Heidi did not delete my comment or that of anyone else who objected to P.C. thinking; she merely closed the thread. I love that one of the posters labeled any protests against the PC mentality  as "false outrage" and associated all such outrage with Donald Trump. Way to have an open conversation, all right-- and in the same spirit, Heidi said that all anti-PC posters ought to "check their privilege." Once again I'm reminded of more than one guest who appeared on the happily defunct Larry Wilmore show, claiming that they wanted to "have a conversation" about race. The tenor of their remarks, like those of Heidi, reveal that they didn't want to "have a conversation" any more than Heidi does: they wanted, and she wants, purely to "win the argument."

Still not as vapid and as prone to prevarication as Berlatsky, though...