Visualizzazione post con etichetta Laurea. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Laurea. Mostra tutti i post

lunedì 27 agosto 2012

Regali/Presents

Quest'estate sono stata fortunata e ho ricevuto qualche regalo. Un'amica di mia madre che vedo solo al mare, mi ha regalato questo bellissimo braccialetto d'argento di Giovanni Raspini per la mia laurea!
Era un po'che desideravo un gioiello con stella marina, ma conoscendomi avrei giurato che sarebbe stata paccottiglia tipo l'anello di H&M ^^'

This summer I was lucky and got some presents. A friend of my mother I see only at the seaside, gave me this beautiful silver bracelet by Giovanni Raspini for my graduation!
I wanted a jewel with starfish for some time, but knowing myself I could have sworn I wold have bought something cheap, like the ring by H&M ^^'


Mia madre mi ha portato da un corso di aggiornamento in Inghilterra un ombrello bellissimo (assomiglia a quello che ho perso in Giappone), un simpatico segnalibro peloso e del cheddar rosso, che adoro, ma in Italia non trovo mai.

My mother took me a beautiful umbrella (looks similar to the one I lost in Japan), a cute hairy bookmark and some red cheddar, which I love, but never find in Italy, from a refresher course in England.

Il mio ragazzo, visto che il primo mi era piaciuto, mi ha regalato gli altri due romanzi della trilogia della Carey incentrata sulla figura di Phédre, una prostituta sacra con tendenze masochiste derivanti da una predestinazione divina, che viene addestrata ad essere una spia.
L'ambientazione è fighissima: il paese della protagonista è Terra d'Ange, una sorta di Francia che venera il figlio di Gesù e della Maddalena, Elua, il cui unico comandamento è "ama a tuo piacimento". Nella serie si incontano altre realtà ucroniche: la repubblica della Serenissima venera Baal-Iuppiter e Asherat, la dea del mare, il cristianesimo è rimasto una setta ebraica e così via. Tutti questi dei intervengono effettivamente nel romanzo (forse anche un po'troppo). Invece la parte spionistica non è male nel primo romanzo, ma è debole negli altri due (la protagonista ad un certo punto va in giro a chiedere dov'è la sua pericolosissima nemica a persone che probabilmente la stanno nascondendo, un genio), che sono migliori come romanzi di avventura. Anche la storia d'amore del primo romanzo non è niente male, mentre nel seguito non ci sono sviluppi particolarmente interessanti.
Le scene di sesso ovviamente sono per la maggior parte S&M. Io non le trovo malaccio, ma secondo una mia amica sono troppo poco particolareggiata, e un'altra mia amica non leggerà la trilogia perché c'è del sesso sadomaso. Bè, io vi ho avvertito.
Alla prima trilogia fa seguito una seconda che non ho letto, che ha per protagonista un personaggio maschile già comparso nella saga. Anche la prima non era incredibile, era piuttosto carina, quindi ci sto facendo un pensierino.

My boyfriend, as I liked the first, bought me the other two novels of Carey's Kushiel trilogy, centered on the figure of Phedre, a sacred prostitute with masochistic tendencies arising from a divine predestination, who is trained to be a spy.
The setting is a cool medieval alternate history: the main character's country is Terre d'Ange, is a kind of France that worships the son of Jesus and Mary Magdalene, Elua, whose only commandment is "love as you please". The republic of Venice worships Baal-Jupiter and Asherat, the goddess of the sea, Christianity is still a Jewish sect, and so on. All of these gods are effectively involved in the novel (maybe a little too much). Instead, the spy story is not bad in the first novel, but weak in the other two (the protagonist at one point goes around asking where her most dangerous enemy is to people who probably are hiding her, a genius), which are best as adventure novels. The love story of the first novel is not bad, but there are no particularly interesting developments in the following.
The sex scenes are obviously mostly S&M. I didn't find them bad, but according to a friend of mine they aren't enough detailed, and another friend of mine won't read the trilogy because there is sadomasochistic sex. Well, I've warned you.
The first trilogy, is followed by a second which I have not read, that has as its protagonist a male character already appeared in the saga. Even if the first wasn't amazing, it was nice enough, so I'm thinking about reading the second.

venerdì 20 luglio 2012

Il baule del tesoro/Treausre's chest

In un bellissimo sacchetto dall'aria vintage mi è arrivato l'ultimo regalo di laurea: una stupenda scatola da cucito ricolma di tesori (sacchetti di perline) da parte della mia amica Bi!!! *W*
Non vedo l'ora di usare queste meraviglie!

I got the last graduation present in a beautiful retro bag: a sewing box full of trasures (beads) from my friend Bi!!! *W*
I'm looking forward to use these beautis!

Sempre a tema regali, mi è arrivato un pacchetto delle solite caramelle dal Giappone, stavolta in versione autunnale. Mi sono arrivate in un pacchetto tutto rotto accompagnato da una lettera di scuse delle poste O_O

Talking about presents, I got the usual candies from Japan, this time in a fall version. Thay arrived in a broken packet with an excusation letter from the post office O_O

mercoledì 23 maggio 2012

Regali di laurea/Graduation presents

Mi devono ancora arrivare due regali di laurea, ma inizio a farvi vedere gli altri che ho ricevuto (qui i primi) perchè ormai la mia laurea è passata da un bel po'.
I miei zii materni mi hanno dato dei soldini e un'amica di mia madre un buono per un pranzo ad un giapponese che le hanno detto essere ottimo (vi farò sapere, ancora non ho usato il buono per l'eritreo)

I have still to recieve two graduation presents, but I'll show you the other ones (here are the first) I recieved as my graduation is already old news.
My maternal uncles gave me some money and a good friend of my mother said she wants to treat me a meat at a Japanese restaurant someone said her it's really good (I'll let you know, I have not used yet my invitation to the Eritrean one).

Dalla mia amica Ade ho ricevuto questo coloratissimo e sbrilluccicosissimo set di anello e braccialetto *W* Muy tropicale!

I received from my friend Ade this colorful and sparkly set of ring and bracelet *W* Muy tropical!

 Dagli altri zii materni ho ricevuto il planetario che sognavo da anni *_____________* Ammetto che non l'ho ancora usato, ma è solo che sto progettando una serata speciale e romantica (qualcosa come sushi take away sotto le stelle in casa)

I have received from the other maternal uncles the planetarium that I dreamed of for years *_____________* I admit that I haven't used it yet, but it's just that I am planning a special and romantic evening (something like take-away sushi under the stars at home)

 La mia amica Jules è stata esageratissima e mi ha regalato una borsetta di Ralph Lauren in twin con la sua O_O Lei che non voleva mai twinnare con me al liceo! Non so se sono più sconvolta per il twin o per il regalo di megasuperlusso.
In più mi ha dato in leggero ritardo il mio regalo di compleanno, un'agenda per ricordarsi i compleanni (giuro che non ho mai dimenticato il suo XD).

My friend Jules exaggerated and gave me a Ralph Lauren bag, the same she has O_O She never wanted to twin with me in high school! I don't know if I'm more upset for the twin or for the megasuperdeluxe gift.
Plus she gave my birthdaypresent (a bit late XD), a book to remember birthday dates (I swear I never forgot hers XD)

 La mia amica E., che conosce bene l'oscena capienza del mio stomaco e condivide il mio amore sviscerato per il cibo, mi ha regalato una guida agli all-you-can-eat di Milano! Non è completa nè pretende di esserlo, ma ho già individuato posti interessanti. A proposito, a qualcuno interesserebbe un altro post su ristoranti milanesi dopo il mio post sui giapponesi di Milano?

My friend E., who knows the obscene capacity of my stomach and shares my passionate love for food, gave me a guide to all-you-can-eat restaurants in Milan! It is not, neither claims to be, complete but I have already identified some interesting places.

mercoledì 9 maggio 2012

Il castello in aria (Diana Wynne Jones)/Castle in the air (Diana Wynne Jones)

 "Il castello in aria" è il seguito de "Il castello errante di Howl". Ciononostante i personaggi di Howl appaiono ben oltre la metà e hanno un ruolo abbastanza secondario. Il protagonista è un giovane venditore di tappeti con la mania di costruirsi fantasie molto dettagliate, e la storia in pratica è una parodia di Aladino.
La Jones è un investimento sicuro: è brillante, divertente e scrive benissimo (di recente di suo ho letto anche "Strega di classe", reperito in una polverosa libreria di casa, che anche se era meno arguto e per un pubblico probabilmente più giovane era molto carino). Questo libro era molto molto carino e quindi ho deciso di recuperarne altri della stessa autrice!
Grazie mille a Lilith per avermelo regalato per la laurea!!! *W*

"The castle in the air" is the sequel to "Howl's Moving Castle". Nevertheless, the characters from Howl appear only in the second half and have a fairly minor role. The protagonist is a young carpet seller with the mania to build very detailed fantasies, and the story is practically a parody of Aladdin.
Jones is a safe investment: she's brilliant, funny and writes really well (recently I've read also "Witch Class", that I found in a dusty bookshelf at home, and although that was less witty and probably for a younger audience it was nice and fun). I liked this book very much, so I decided to search for more of the same author!
Thank you very much, Lilith, for giving it to me as a graduation present! *W*

giovedì 3 maggio 2012

Festa/Party

 Orecchini/Earrings: mercato di Brick lane, Londra/Brick lane open air market, London (1)
Cardigan: mercato di Brick lane, Londra/Brick lane open air market, London (2,50-3)
Vestito/Dress: H&M (10 on sale)
Leggings: bancarella davanti alla stazione di Greco, Milano/stand in front of Greco station in Milan(5€)
Stivali/Boots: Promod, regalo (papà)/Promod, present (dad) (15 on sale)


 Poco dopo essere tornata da Londra, ho fatto una festa di laurea con gli amici. Purtroppo un po'di gente non è potuta venire, ma tanto se avessi aspettato di avere tutti insieme si sarebbe prima avverata la profezia maya.
Menù: pizza d'asporto, tiramisù fatto da me, schifezze varie, succhi, bibite e malibù (il mio liquore preferito, è al rum al cocco, quindi sa d'estate e di pirati!)

Shortly after returning from London, I had a graduation party with my friends. Unfortunately a bit of people couldn't come, but if I had waited to have them all together the Mayan prophecy would have come true first.
Menu:
takeaway pizza, my homemade tiramisu, various junk food, juices, soft drinks and Malibu (my favorite superalcolic, that is coconut flavoured tum, that for me tastes of summer and pirates!)


Intrattenimento: "Tutto quello che avreste voluto sapere sul sesso, ma non avete mai osato chiedere" di Woody Allen e partite selvagge di C'era una volta, un gioco in scatola che consiste in delle carte con cui costruire una storia.
Conclusioni: mi sono divertita da morire! Non faccio feste di compleanno dalle elementari (a parte per i 20, chissà poi perchè), ma credo che questo format sia decisamente il mio genere!!! Grazie amici *_*
Qual è stata la migliore festa di laurea a cui siete stati? Io una volta ho partecipato ad una dove c'erano degli spogliarellisti (ma erano troppo depilati per i miei gusti) XD

Entertainment: "Everything You Always Wanted to Know About Sex, but Were Afraid to Ask" by Woody Allen and a Once upon a time, a board game that consists of cards that you use to build a story.
Conclusion: I had really a lot of fun! I don't do birthday parties since primary school (except for the 20th, who knows why), but I think this format is definitely my cup of tea! Thanks friends *_*

What was the best graduation party you went to? I once participated in one where there were male strippers (but they were too much waxed for my tastes) XD

giovedì 26 aprile 2012

Un post pasquale molto ritardatario/A really late Easter posr


Prima di partire per Londra, visto che avremmo trascorso la Pasqua lì, io e la mia famiglia abbiamo fatto un incrocio fra un pranzo di Pasqua e una festa di laurea con i parenti :D
Abbiamo mangiato benissimo, purtroppo distratta dal cibo ho fotografato solo gli antipasti.

Before leaving for London, as we spent Easter there, me and my family made ​​a mix between an Easter meal and a graduation party with my family :D
We ate very well, unfortunately, distracted by the food, I photographed only the appetizers.



Anche se sono partita ho avuto la mia dose di cioccolato lo stesso! Mia madre mi ha regalato un pesce fondente per il primo d'Aprile e un ovetto di cioccolata coperto di zucchero e Vchan un coniglietto ferrero rocher per la mia laurea *W* In più la Pelosa Metà mi ha regalato il carinissimo elefante calamita che ha trovato nell'uovo di Pasqua!

Even if I was away I had my share of chocolate! My mother gave me a chocolate fish for the first of April and a sugar covered choccolate egg, and Vchan a ferrero rocher bunny for my degree *W* In addition, the Hairy Half gave me a cute elephant magnet that he found in the Easter egg!

 E anche se ero a Londra ho deciso di vestirmi a tema con le usamimi che ho comprato lì e la pacchianissima maglietta con i coniglietti che ho comprato tempo fa. Molti passanti mi guardavano sorridendo, chissà perchè XD E' bello mettere di buonumore la gente!

And even if I was in London I decided to dress in theme with the usamimi I bought there and the tacky bunnies t-shirt I bought long ago. Many passers-by looked at me smiling, I wonder why XD It's nice to put people in a good mood!

Usamimi: Primark (1,50)
Maglietta/Tee: Emporio Lima, Milano (1,50)
Pantaloni/Trousers: Carrera, usati, modificati da me, fiera di Sinigallia, Milano/Carrera, used, altered by me, Sinigallia fair, Milan (1)

martedì 27 marzo 2012

Laurea: com'è andata/Graduation: the report

Orecchini/Earrings: bho
Braccialetto/Bracelet: regalo (nonna)/present (granny)
Vestito/Dress: Emporio Lima, Milano (10€) 
Calzamaglie/Tights: mercato di via Benedetto Marcello, Milano/Benedetto Marcello street open air market, Milan (2,5€)
Stivali/Boots: Camaieu, regalo (mamma)/Camaieu, present (mum)

Per chi fosse curioso ecco come mi sono vestita alla laurea. Mi sono imposta di non comprare vestiti costosi e che non avrei messo (come un tailleur) e di usare quello che avevo in casa.

For those who were curious here is what I wore for my graduation. I decided to avoid buying expensive clothes and I wouldn't use (like a suit) and to use what I had at home.

 La laurea in sè è andata molto bene, ho preso più di quello che speravo, considerando che i miei prof (cagarella su di loro!) mi avevano detto che avrebbero cercato di darmi meno punti possibile. Ho anche cercato di interrogare un prof durante la discussione, ma lui si è scandalizzato XD
Sicchè al termine di tutto ho dovuto autoincoronarmi. D'altronde non avevo nè cappellini buffi nè corone d'alloro.

The degree itself went really well, I got more than I hoped, considering that my professors (diarrhoea on them!) told me that they would try to give me least points possible. I also tried to ask a question to a teacher during the discussion, he was shocked XD
So, when all was finished, I had to crown myself. Anyway I didn't have neither strange hats neither laurel crowns.

 E dopo la discussione...cibooo! E brindisi. Ho fatto un mini aperitivo alla caffetteria dell'università per ringraziare gli amici venuti a vedermi! Sono stati carinissimi *W*
E visto che i dolci non mi entusiasmano, al posto dei confetti ho portato delle noccioline al wasabi XD

And after the debate...food! And toast. I organized a small party in the cafeteria of the university to thank the friends who came to see me! They were really nice *W*
And because the sugared almonds
don't excite me (in Italy at graduation is a recent use to give red sugared almonds), instead of the sweets I brought wasabi peanuts XD

 E ho avuto anche dei regali! Io, babba, una volta credevo che i regali di laurea li facessero solo i parenti, infatti all'epoca non l'ho fatto alla Pelosa Metà! Ormai ho imparato, ma mi sono comunque quasi stupita.
Ho ricevuto dei bellissimi fiori da Siobàhn e Tapiroulant! Non ci sono abituata, nessuno mi regala mai fiori perchè sanno che li farei appassire subito e una volta ogni tanto è davvero bello, specie se sono fiori sferici in technicolor! Oltre ai fiori veri ho avuto dei fiori finti con caramelle e dei soldini da mia nonna A.
La mia amica V-chan, che si diletta di fimo, mi ha fatto un Totoro da cellulare davvero carino!
E la mia amica Dorian Gray mi ha regalato una palla da bagno allo spumante della Lush, appropriatissima ^^ E non solo! In una busta guarnita con dinosauri (<3) ho trovato l'invito per un ristorante eritreo!
Wow, quasi quasi mi laureo di nuovo...

And I also had gifts! I, being dumb, once believed that only relatives give gifts for graduatios, in fact at the time I didn't buy anything for the Hairy Half! Now I learned, but I'm still almost astonished. 
I received some beautiful flowers by Siobàhn and Tapiroulant! I'm not used to it, no one ever gives me flowers because they know that I would make them wither in no time, so once in a while is really nice, especially if flowers are spherical and in technicolor! In addition to real flowers I had some fake flowers with candy and som money from my granny A.
My friend V-chan, who loves polymer clay, made ​​me a really cute Totoro phone charm!
And my friend 
Dorian Gray gave me a sparkling wine Lush ball, quite appropriate ^^ And not only! In an envelope decorated with dinosaurs (<3) I found an invitation to an Eritrean restaurant!
Wow, I almost want to graduate again...

domenica 12 giugno 2011

Il miglior regalo di sempre!!!/Best present ever!!!


La mia Pelosa Metà è andata recentemente a Manchester. Io ho chiesto di portarmi un regalino e lui, dopo aver fatto il misterioso, mi ha consegnato queste strisce di stoffa colorata chiedendomi di indovinare. Ovviamente non ci ho azzeccato...

My Hairy Half went to Manchester recently. I asked him for a little present and him, after giving me some misterious clue, gave me these fabric stripes and asked me to guess what it was. Obviously I didn't...


Il vero regalo mi è giunto in una bellissima casetta di cartone con un porticina e una finestrella :D
The real present come in a cardboard house with a small door and window :D


Un orsetto karateka con la cintura nera come me!!!
Vi presento דוב深川 (Kuma Dov Fukazawa, ovvero "orso" in giapponese, "orso" in ebraico, cognome di un da poco defunto grande maestro di karatè wado ryu).
Ma la cosa migliore è che è fatto dal mio fidanzato!!! *_____*

A karateka bear with black belt like me!!!
I'm proud to introduce דוב深川 (Kuma Dov Fukazawa, that means "bear" in japanese, "bear" in hebrew, and the surname of a great karatè wado ryu master who died not a lot of time ago).
And the best thing is that he was made by my boyfriend!!! *_____*


Il fantastico negozio di Manchester dove l'ha comprato non era altro che un punto vendita della catena americana Build-a-Bear, che ha sedi in tutto il mondo, anche se in Italia purtroppo no (voglio aprirla io, IOOOO!!! E'il lavoro dei miei sogni!!!). Comunque accetta ordinazioni su internet:
http://www.buildabear.com/
Questa catena offre una prima scelta sul tipo di animale (non ci sono solo orsi, ma anche conigli, gufi, Hello Kitty...), si può scegliere il pelo, il tipo di imbottitura (più o meno morbido e pieno) e ovviamente il vestito. Se l'acquisto si fa in negozio lo si può costruire "fisicamente" mettendo le varie parti in un'apposita macchina e schiacciando vari bottoni e un pedale! Non solo, ogni orso ha un cuore, a detta della Pelosa Metà anche antitarme (ma non è sicuro perchè le istruzioni erano in inglese), scelto da chi lo ha costruito. Kuma pare ce l'abbia a quadretti rossi e bianchi.
Si può costruire il pelouche perfetto per ogni persona e occasione! Come temi ci sono laurea, Natale, Hannukkà, Star Wars, i vari mestieri e molto altro!
E ogni pelouche comprato si può registrare gratis, tramite l'apposito codice, in un gioco virtuale offerto dal negozio (non l'ho ancora provato però, quindi non so ben dire che roba sia)!
Non vedo l'ora di passare "casualmente" da una sede estera quet'estate per fare scorta di accessori per Kuma *___*

The cool shop in Manchester where he bought him, was a Build-a-Bear shop. Build-a-Bear is a company with shops in all the word, even though unfortunately there isn't in Italy (IIIIIIII want to open the first shop here!!! It's my dream job!!!). Anyway there's an internet shop too:
http://www.buildabear.com/
This company offers you to choose first the animal (there aren't only bears, but bunnies, owls and even Hello Kitty...), then to choose the fur, the stuffing (how soft and full the plushie will be), and obviously the dress. If you buy the stuffed animal in a physical shop you can even "make it" putting the parts in a machine and using a pedal and some buttons! And it doesn't end here: every plushie has a heart, chosen by the customer. The Hairy Half isn't sure about it because the instructions were in english, but it seems that it's even a moth killer. Kuma has a checkered white and red heart!
You can build the perfect stuffed animal for every occasion! As themes there are graduation, Xmas,
Hannukkà, Star Wars, a lot of jobs and so on!
And every bought plushie has a special code that you can use for sign it free in an online game with him as a character (I didn't it yet, so I don't know how it is)!
I'm looking forward to "casually" go in a foreign Build-a-Bear shop and buy lots of accessories for Kuma *___*

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...