Visualizzazione post con etichetta elfi. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta elfi. Mostra tutti i post

mercoledì 21 dicembre 2016

Comfy elf

Sciarpa/Scarfregalo/present
Maglione/Sweater: swappato/swapped
Maglietta/Teeregalo, wishloot/present, wishloot
Pantaloni/Trousersusati, mercato di via Valvassori Peroni, Milano, tinti da me/used, Valvassori Peroni Street open air market, Milan, dyed by me (3€)
Scarpe/ShoesH&M, regalo/H&M, present (15€ on sale)


Le settimane prima di Natale avevo deciso di vestirmi a tema natalizio, ma per ora, fra il nuovo lavoro, un raffreddore di proporzioni epiche, impegni e guai vari, non sono riuscita a combinare granché (un paio di giorni mi sono già sentita un eroina a non essere rimasta in pigiama). Spero di riuscire a fare di meglio nei giorni che mancano che *gasp* ormai sono davvero pochi!

I decided to wear Christmas-themed outfits in the weeks before Christmas, but for now, between the new work, a cold of epic proportions, various task and troubles, have not managed to do much yet (a couple of days I already felt heroic changing out of my pajamas). I hope to do better in the missing days that now *gasp* are very few!

martedì 15 novembre 2016

Purple and green imp

Maglione/Sweater: swappato/swapped
Maglietta/Teecolorate da me/dyed by me
Calzamaglie/Tights: mercato di via Papiniano, Milano, colorate da me/Papiniano street  open air market, Milan, dyed by me (1,70€)
Stivali/Boots: Pimkie (7€ on sale)

mercoledì 6 aprile 2016

The Shannara Chronicles

The title written in a distinctive font against a cloudly blue sky with highlights of pink
"The Shannara Chronicles" è un telefilm fantasy statunitense del 2016 sviluppato da Alfred Gough e Miles Millar e basato sull'omonima serie di romanzi di Terry Brooks. La prima, e per ora unica, serie è composta da 10 episodi da 42 minuti ciascuno.
E' ambientato in un mondo post-apocalittico, dopo la fine della nostra civiltà, in cui esistono varie razze senzienti, fra cui umani, elfi, gnomi e orchi, e soprattutto esiste la magia. La trama della prima stagione segue a grandi linee quella del secondo romanzo della prima trilogia "Le pietre magiche di Shannara". Il protagonista è il giovane mezzelfo Wil Ohmsford, figlio del protagonista del primo libro. Wil vive tranquillo con sua madre in una valle finché la morte di lei non lo spinge a partire. Suo malgrado finirà coinvolto in una missione intrapresa dal druido Allanon e dalla principessa elfa Amberle per salvare l'Eterea, un misterioso albero che impedisce l'invasione del mondo da parte di un esercito demoniaco.
Non ho letto il libro (per ora ho letto solo il primo della trilogia, ma dopo questo telefilm mi è venuta voglia di recuperare gli altri), quindi non so quanto la trama sia fedele all'originale, ma ho letto che il telefilm incorpora anche elementi di romanzi successivi. La struttura è quella classica di un fantasy epico alla Tolkien, quasi banale. A livello di narrazione quello che rende il telefilm meritevole di essere visto sono i personaggi, che sono ben caratterizzati, interessanti, carismatici e molto umani, e le loro interazioni.
Però quello che ho trovato più originale e interessante è stata l'ambientazione, in un mondo riconquistato dalla natura in cui di tanto in tanto emergono rovine della nostra civiltà.
Il comparto visivo mi è sembrato piuttosto ben fatto, affidato più ad effetti artigianali credibili che alla computer grafica raffazzonata comune a molte delle produzioni fantasy recenti. Unica personalissima nota di demerito: il druido Allanon è davvero troppo truzzo, non si può guardare.
Anche le musiche mi sono molto piaciute, e in particolare ho trovato decisamente azzeccata (fra il trash e l'epico) la scelta di una canzone western in una scena di cavalcata dell'eroe.
In conclusione è una serie che piacerà agli amanti del fantasy classico, ma che potrebbe piacere anche a chi vuole semplicemente vedere una buona serie d'azione con una sottotrama romantica. Peraltro rispetto alla serie fantasy più celebre degli ultimi anni, ovvero "Game of Thrones", "The Shannara Chronicles" ha una percentuale inferiore di violenza, e soprattutto di sesso, il che la rende adatta ad un target più giovane.

"The Shannara Chronicles" is a 2016 U.S.A. fantasy series  developed by Alfred Gough and Miles Millar, and based on the homonymous series of novels by Terry Brooks. The first, and so far only, season consists of 10 episodes of 42 minutes each.
It's set in a post-apocalyptic world, after the end of our civilization, in which there are several sentient races, including humans, elves, dwarves and orcs, and above all there is the magic. The plot of the first season broadly follows that of the second novel of the first trilogy "The Elfstones of Shannara". The protagonist is the young half-elf Wil Ohmsford, son of the hero of the first book. Wil lives a quiet life with his mother in a valley until her death pushes him to leave. Despite himself he will end up involved in a mission undertaken by the Druid Allanon and the elf princess Amberle to save the Ellcrys, a mysterious tree that prevents the invasion of the world by a demonic army.
I haven't read the book (so far I have only read the first of the trilogy, but after this series I'd like to read the other), so I'm not sure if the plot is faithful to the original, but I read that the show also incorporates elements of some later novels. The structure is that of a classic Tolkien-like epic fantasy, almost banal. At a level of storytelling what makes the show worth to be seen are the characters, which are well characterized, interesting, charismatic and very human, and their interactions.
But the thing I found most original and interesting was the setting, in a world claimed back by the nature, in which occasionally emerge the ruins of our civilization.
The visual sector seemed pretty well done, entrusted more to credibile craft effects than to a botched computer graphics common to many of the recent fantasy productions. The unique personal demerit: the Druid Allanon is really too yahoo, I couldn't even look at him.
I liked them a lot the musics too, and in particular I found very apt (between trash and epic) the choice of a Western song in a hero's ride scene.
In conclusion it is a series that will appeal to classic fantasy lovers, but which might also appeal to people who simply want to see a good action series with a romantic subplot. However, compared to the most famous fantasy series of recent years, "Game of Thrones," "The Chronicles Shannara" has a lower percentage of violence, and especially sex, so it is suitable for a younger audience.

lunedì 25 gennaio 2016

Courtney Crumrin


"Courtney Crumrin" è una serie a fumetti indipendente statunitense scritta e disegnata da Ted Naifeh e pubblicata in madrepatria dalla Oni Press.
La serie è in corso e negli U.S.A. consiste di 12 volumetti raccolti in tre libri intitolati "Courtney Crumrin and the Night Things", "Courtney Crumrin and the Coven of Mystics", e "Courtney Crumrin in the Twilight Kingdom". A questi sono seguiti due libri più brevi intitolati "Courtney Crumrin and the Fire-Thief's Tale" e "Courtney Crumrin & the Prince of Nowhere", poi raccolti in un quarto volume intitolato "Courtney Crumrin's Monstrous Holiday". Durante l'estate del 2005, Naifeh ha rilasciato una one-shot dal titolo "Courtney Crumrin Tales", che si concentra su Aloysius, lo zio di Courtney, da giovane. Nel 2002 ha pubblicato un breve preludio a colori. Nell'aprile 2012 Ted Naifeh ha iniziato una nuova serie per la Oni Press che è tuttora in corso, intitolata semplicemente "Courtney Crumrin", per la prima volta a colori. Per ora ne sono usciti dieci numeri, poi raccolti in due volumi, "Courtney Crumrin: The Witch Next Door" e "Courtney Crumrin: The Final Spell". A detta dell'autore non è esclusa la possibilità di un ulteriore seguito.
In Italia i cinque volumi che raccolgono i primi 14 episodi e lo one-shot sono stati pubblicati da ReNoir a 9€ a volume, con i titoli "Courtney Crumrin e le creature della notte", "Courtney Crumrin e la congrega dei maghi", "Courtney Crumrin nel regno di mezzanotte", "Courtney Crumrin e le vacanze mostruose", "Courtney Crumrin Tales".
La protagonista di questi fumetti è Courtney Crumrin, una scontrosa ragazzina delle medie. La sua famiglia, per risolvere i suoi problemi finanziari, si trasferisce nella casa del ricco zio, il professor Aloysius Crumrin. Courtney disprezza i suoi genitori arrivisti che vogliono inserirsi nella società-bene della città, e odia i suoi ricchi nuovi compagni di scuola. Loro, a loro volta, odiano la strana nuova bambina, quindi Courtney è sempre sola. In più in casa e nel bosco vicino sembrano aggirarsi creature inquietanti. Ma quello che all'inizio sembra spaventoso, con l'aiuto di alcuni libri trovati nello studio dello zio, inizia ad affascinare Courtney e la trascina in un mondo misterioso...
Questo fumetto è talmente perfetto per il target che sembra quasi creato a tavolino per le persone che amano le atmosfere gotiche, e stanno attraversando quel periodo della vita in cui ci si sente diversi e sbagliati. Quello che non ho apprezzato è che Courtney è una diversa e ne soffre, ma al tempo stesso il fumetto mette bene in chiaro come la sua diversità sia data dalla sua superiorità. La protagonista è chiaramente più intelligente e profonda dei caricaturali genitori e compagni di scuola. L'unica persona con cui può rapportarsi alla pari e da cui magari può imparare qualcosa è suo zio. Secondo me quello di essere diversi perché superiori è un discorso consolante, ma anche pericoloso.
Il disegno spigoloso e la protagonista senza naso non mi hanno del tutto convinto, anche se ogni tanto ci sono immagini davvero carine. In compenso la narrazione è piuttosto buona: il lettore non viene trattato come uno stupido con spiegoni e situazioni troppo esplicite, ma gli viene lasciata la possibilità di trarre alcune deduzioni.
In conclusione, temo di essere troppo vecchia e smaliziata per "Courtney Crumrin", ma  qualche anno fa l'avrei adorato. Se vi piacciono le creature delle tenebre e la magia, se vi capita di sentirvi soli e diversi, può essere il fumetto per voi.

"Courtney Crumrin" is a independent comic book series written and drawn by Ted Naifeh and published by Oni Press in the U.S.A..
The series is in progress and in the U.S.A. it consists of 12 volumes collected in three books, titled "Courtney Crumrin and the Night Things", "Courtney Crumrin and the Coven of Mystics," and "Courtney Crumrin in the Twilight Kingdom". These are followed by two shorter books titled "Courtney Crumrin and the Fire-Thief's Tale" and "Courtney Crumrin & the Prince of Nowhere", then collected in a fourth volume titled "Courtney Crumrin's Monstrous Holiday". During the summer of 2005, Naifeh issued a one-shot titled "Courtney Crumrin Tales", which focuses on Aloysius, Courtney's uncle, when he wasyoung. In 2002 he published a short color prelude. n April 2012 Ted Naifeh began a new series for Oni Press that is still in progress, simply titled "Courtney Crumrin", for the first time in color. At the moment were published 10 issues, then collected in two volumes, "Courtney Crumrin: The Witch Next Door" and "Courtney Crumrin: The Final Spell". According to the author, it is not excluded the possibility of a further follow-up.
The protagonist of these comics is Courtney Crumrin, a bad tempered secondary school girl. To solve its financial problems, her famile moved into the house of theit rich uncle, Professor Aloysius Crumrin. Courtney despises her careerists parents who want to integrate into the rich society of the city, and hates her wealthy new classmates. They, in turn, hate the strange new girl, so Courtney is always alone. Plus, disturbing creatures seem to prowl at home and in the nearby woods. But what at first seems scary, with the help of some books found in the study of her uncle, begins to fascinate Courtney and drags her into a mysterious world...
This comic is so perfect for its target that seems almost artificially created for people who love gothic atmospheres, and are going through that period of life in which you feel different and wrong. What I didn't appreciate is that Courtney is different and suffers for it, but at the same time the comic makes it clear how her diversity is given by her superiority. The protagonist is clearly more intelligent and deep that her prody of parents and classmates. The only person she can relate to as a peer and from which she can perhaps learn something is her uncle. According to tell people they may be different because they are superior is consoling, but also dangerous.
I wasn't entirely convinced by the angular drawings and the protagonist without a nose, even if I found some drawings beautiful. But the narration is pretty good: the reader is not treated like a stupid with long explanations and too explicit situations, but is given the opportunity to draw some deductions.
In conclusion, I am afraid of being too old and disillusioned for "Courtney Crumrin", but a few years ago I would have adored it. If you like creatures of darkness and magic, if you happen to feel alone and different, it may be the comic for you.

giovedì 7 gennaio 2016

28

Oggi compio 28 anni.
Mi piacerebbe fare riflessioni profonde sull'evento, su cosa ho combinato nell'ultimo anno e su dove vorrei arrivare nel nuovo, ma onestamente dopo capodanno mi sembra ridondante.
Mi era venuta un po' di tristezza perché sono sempre meno giovane, ma poi ho scoperto che l'attrice che faceva Fantaghirò nel primo film aveva 28 anni. Quindi c'è sempre speranza: al peggio mi taglio i capelli e parto roteando una spada verso il futuro!

Today it's my 28th birthday.
I'd like to do deep reflections on the event, on what I've done in the last year and where I would like to get in the next, but honestly after New Year it seems redundant.
I was a bit sad because I am less and less young, but then I discovered that the actress who played Fantaghirò was 28 years old in the first film. So there is hope: I can always cut my hair and leave swinging a sword towards the future!

venerdì 1 gennaio 2016

Witchy imp

Maglione/Sweater: swappato/swapped
Vestito/Dress: mercato di via Eustachi, Milano/Eustachi street open air market, Milan (5€)
Calzamaglie/tights: Mercato di Papiniano/Papiniano open air market (2€)
Scarpe/ShoesPrimark (10£)

giovedì 29 ottobre 2015

Top + fabric = dress

 
Qualche tempo fa ho tagliato in due questo vestito carinissimo che vegetava nel mio armadio perché troppo corto e scollato e con la parte inferiore ho fatto una gonna.

Some time ago I cut in two this cute dress that I didn't wear in years because it was too short and low-cut and I made a skirt with the bottom.

Volevo recuperare anche la carinissima parte superiore di pizzo all'uncinetto (anche se è super scollata e preferisco metterla con sotto qualcosa). In un sacchetto di stoffe abbandonato dalla precedente inquilina di casa mia, ho trovato questa bella stoffa verde cangiante. Era un po'macchiata, ma sono riuscita a tagliarla in modo da usare solo la parte buona.
Ho increspato l'orlo superiore e l'ho cucito al top tirando bene l'elastico.

I wanted to save even the cute crocheted lace top (even if it is super low-cut and I prefer to wear it over something). In a bag of fabric abandoned by my apartment's previous tenant, I found this beautiful iridescent green fabric. It was stained, but I was able to cut it in order to use only the good part.
I gathered the top and I sewed it to the top stretching its elastic.

Ho chiuso il vestito dietro, l'ho orlato, ho sistemato un paio di punti in cui cadeva male con cuciture nascoste e ho ottenuto un nuovo vestito un po' più lungo del precedente, di materiali che trovo molto carini e di colori che uso parecchio. Spero di usarlo più della versione precedente anche se la stoffa cangiante non è proprio sobria. Al peggio sostituirò di nuovo la parte inferiore.
Intanto sto pensando di metterlo ad Halloween per un costume improvvisato da fata/elfo/creatura della foresta.

I closed the dress on the back, I hemmed it, I fixed a couple of strange fitting parts with hidden seams and I got a new dress a bit longer than the previous, with material that I find very nices and colors that I use a lot. I hope to use it more than the previous version even if the iridescent fabric is not exactly sober its sober. I will replace the worst of the new bottom.
Meanwhile I'm thinking of wearing it in a makeshift fairy/elf /forest creature costume for Halloween.

venerdì 2 ottobre 2015

Un sacco di lavoretti/A lot of small crafts

In questo post raccolgo tutti quei lavoretti che ho fatto ultimamente a cui non vale la pena di dedicare un post vero e proprio.
Ho trasformato i pendenti per cuffie di Sailor Mars che mi aveva regalato la mia amica V-chan in orecchini veri e propri.

In this post I collect all those crafts that I have done lately that aren't worth a full post.
I turned the Sailor Mars headphones pendants my friend V-chan gave me in real earrings.

Ho fatto un altro paio di orecchini con le nappine comprate in Giappone. Le perle bianche e nere stanno bene con tutto, ma penso che in seguito le sostituirò, mi piacerebbe qualcosa di più luccicante e decorato, sempre a buco grande, che però al momento non possiedo.

I made another pair of earrings with the tassels I bought in Japan. The white and black beads are easy to coordinate with everything, but I think I will replace them later, I'd like something more sparkly and decorated, with a big hole, that I don't currently possess.

Ho fatto altre due collane con la tecnica del cordino tubolare.

I made two necklaces with the ribbon to cord technique.

Per il compleanno di mio suocero gli ho fatto una custodia per kindle quasi identica a quella che avevo fatto per mia madre (trovate il tutorial qui).

For my father in law's birthday I made a kindle cover almost identical to the one I made for my mother (you can find the tutorial here).

Ho infilato un ciondolo che mi ha passato mia madre in un cordino rosso da legare intorno al collo. Non è proprio qualcosa che userò tutti i giorni, ma d'altronde anche il ciondolo non è esattamente sobrio (il fatto che sia da una parte leone e dall'altra bussola mi piace tantissimo).

I added a red ribbon to a pendant that I my mother handed over to me to tie it around the neck. It's not really something that I will use every day, but the pendant is not exactly sober too (I love that it is on one side lion and on the other compass).

Ho anche preso la difficile decisione di togliere i campanellini che avevo cucito alle punte di questa gonna, in modo da poterla indossare più spesso.

I also made the difficult decision to remove the bells that I sewes to the points of this skirt, to make it suitable to be worn more often.

giovedì 25 giugno 2015

Zanna, libellula e orecchini elfici/Tusk, dragonfly and elven earcuffs

Mi sono fatta un po' di nuovi gioielli di ispirazione elfica/mori. Sulle due collane non c'è molto da dire se non che la zanna era un mio vecchissimo lavoro con il cernit, che ho usato di nuovo la noiosissima ma efficace tecnica per trasformare un nastro in un cordino tubolare e che per qualche motivo le libellule stanno bene con un sacco di stili (elfico, mori, steampunk, art noveau...).

I made myself some new elven/mori inspired jewelry. I haven't much to say about the new necklaces except that the tusk was one of my old works with cernit, that I used again the boring but effective technique to turn a tape into a tubular string and that for some reason dragonflies fit well with a lot of styles (elvish, mori, steampunk, Art Nouveau ...).

Quartz Crystal Ear Cuff Oxidized Silver Ear Wrap No by knobbly, $46.00
Source
La cosa di cui sono più fiera però sono gli orecchini, ispirati a questa foto che mi ero salvata su Pinterest. Gli orecchini che avvolgono il padiglione auricolare invece che passare per un buco, spesso diventano architetture complicatissime che vanno a costruire orecchie da elfo con mille pendagli. Invece questo mi sembrava semplice ed elegante. Purtroppo non avevo abbastanza catenine né le pietre giuste per riprodurlo tale e quale, quindi mi sono arrangiata con quello che avevo in casa. Magari in seguito ne farò un altro paio.

The thing I'm most proud of, however, are the earcuffs, inspired by this photo that I saved on Pinterest. Earcuffs often become complicated architectures building elf ears with a thousand pendants. Instead this seemed simple and elegant. Unfortunately I did not have enough chains or the right stones to make exactly the same thing of the photo, so I made do with what I had at home. Maybe I'll make another pair in the future.

martedì 5 maggio 2015

Weekend's outfits

Orecchini/Earrings: bho
Collana/Necklace: fiera dell'artigianato di Milano/Milan's artisan fair (1€)
Felpa/Hoodie: fiera dell'artigianato di Milano/Milan's artisan fair (10€)
Vestito/Dressmercato in Liguria/open air market in Liguria (12€)
Leggings: Camaieu (7€ on sale)
Stivali/Bootsmercato di via Valvassori Peroni, Milano/Valvassori Peroni Street open air market, Milan (4€)


Questo weekend, come vi dicevo, sono stata con degli amici in un paesino sulle colline intorno al lago Maggiore. Purtroppo il tempo è stato pessimo, ha piovuto due giorni su tre e in generale ha fatto freddino. Per fortuna mi ero preparata portandomi un paio di felpe, però avrei preferito il bel tempo e anche questa settimana non sembra un granché. Rivoglio la primavera!

This weekend, as I said, I went with some friends in a village on the hills around Maggiore Lake. Unfortunately the weather was bad, it rained two days out of three, and in general it was chilly. Luckily I was prepared and I brought a couple of sweaters, but I'd rather had a nice weather and this week does not look so sunny either. I want spring back!

Felpa/Hoodie: fiera dell'artigianato di Milano/Milan's artisan fair (10€)
Pantaloni/Trousersusati, mercato di Pietra Ligure/used, Pietra Ligure's open air market (5€)
Calze/Socks: comprate a Istanbul/bought in Istanbul (3TL)
Scarpe/Shoes: regalo/present

venerdì 24 aprile 2015

Swap Party 8


A distanza di quasi un anno, tornano i miei swap party, gli scambi di vestiti fra amiche!
Dopo otto edizioni, per fortuna, ho sempre meno vestiti che non metto o di cui non sono convinta, quindi li organizzo sempre più distanti fra loro, ma qualcosa salta sempre fuori (anche solo i ripensamenti sul bottino dello swap party precedente).
Stavolta ci sono state un paio di novità: per prima cosa l'ho organizzato più presto del solito e abbiamo pranzato tutte insieme, portando ognuna qualcosa. Poi ho scoperto che in contemporanea c'era lo swap party del centro studi Albatros (dovrei controllare più spesso la loro pagina facebook), così quando abbiamo finito i nostri scambi abbiamo portato lì tutti i vestiti da dar via ottenendo altri vestiti scroccando buonissimi muffin salati e una torta al doppio cioccolato fantastica.
E quindi ecco a voi il mio bottino, a partire dagli orecchini con le farfalle.

After almost a year, my swap parties, the exchange of used clothes between friends, returned!
After eight editions, fortunately, I have less and less clothes that I don't wear or of which I'm not sure, so I organize them more and more distant from each other, but there's always something (even second thoughts on the booty of the earlier swap party).
This time there were a couple of news: first I organized it earlier than usual so we had lunch together, each bringing something. Then I discovered that at the same time there was a swap party at the Albatros study center (I should check more often their facebook page), so when we finished our exchanges we brought all the clothes there giving to them all the leftover clothes, gaining others and eating delicious savory muffins and a fantastic double chocolate cake.
And here comes my booty, from the earrings with butterflies.

Poi, come se non ne avessi già troppe, ho preso due giacche, una nera abbastanza elegante che spero di usare per impegni di lavoro, e il classico impermeabile da maniaco o da spia.

Then, as if I had not already too many, I took two jackets, a black one elegant enough that I hope to use it for work committments, and the classic maniac or spy like trench.

Ho preso anche un cardigan leggero senza bottoni rosa antico e un superbellissimo top elfico-stregonesco di cotone e velluto, che si può indossare così o aperto come una giacchetta.

I also took a light old rose buttonless cardigan and a superbeautiful elven-witchy cotton and velvet top, that can also be worn open as a jacket.

Poi ho preso una vecchia camicia del mio ragazzo, attirata dai colori e dal tessuto grezzo, e una maglietta blu che si annoda in vita.

Then, attracted by the colors and the raw fabric, I took an old shirt of my boyfriend and a blue t-shirt knotted at the waist.

Quello che davvero speravo di ottenere a questo swap erano dei pantaloncini estivi non troppo corti e per fortuna sono stata accontentata!

What I really was hoping to get at this swap were not too short summer shorts and luckily I was satisfied!

Ho preso anche un paio di jeans e una gonna lunga nera con fili d'oro.

I also took a pair of jeans and a long black skirt with gold thread.

E ultimo, ma non per importanza, un pigiama estivo con le ciliegie!

And last, but not least, a summer pajamas with cherries!

venerdì 5 dicembre 2014

Punk elfico-->Elfico perbene/Elfic punk --> Proper elfic lady

Questo doppio outfit vuole essere l'ennesima considerazione su come basti cambiare scarpe e maglione/felpa per cambiare l'impressione che si dà con il proprio look. E detta questa banalità, passiamo avanti!

This double outfits want to be yet another reflection of how only changing shoes and sweater/hoodie changes the whole impressionyou give with your look. And after this banality, let's pass on!


Felpa/Hoodie: fiera dell'artigianato di Milano/Milan's artisan fair (10€)
Collana con foglia/Leaf necklace: Primark (3€)
Camicia/Blouse: fiera di Sinigallia, Milano, alterata da me/Sinigallia open air market, Milan, altered by me (1€)
Shorts: Zara (7€ on sale)
Calzamaglie/Tights: bho
Anfibi/Combat boots: mercato di via Papiniano, Milano/Papiniano street  open air market, Milan (30€)

Cardigan: usato (nonna)/used (granny)
Scarpe/ShoesOrleans Calzature H&M (10€ on sale)

mercoledì 26 novembre 2014

Restyling elfico di una camicia/Elfic shirt restyling

Più di un anno fa ho comprato questa camicia di velluto al mercato per 1€, ma non l'ho mai messa. Dopo un po' senza indossarla ho pensato di modificarla tagliando il colletto o ricamandola, ma non mi sono mai decisa.

More than a year ago I bought this corduroy shirt at the market for 1€, but I never wore it. After a while without wearing it, I thought to alterate it in some way, by cutting off the collar or embroidering iy, but I never decided.

Finalmente l'altro giorno ho avuto l'illuminazione e ho deciso di limitarmi a sostituire i bottoni. Non con bottoni qualunque però, ma con i bellissimi bottoni a forma di libellula che tenevo per un'occasione speciale. Il risultato ha un sentore un po' elfico e un po' magico, da abitante dei boschi.

Finally the other day I had an idea and I decided to limit myself to replace the buttons. Not any buttons though, but the beautiful dragonfly-shaped buttons that I kept for a special occasion. The result has an aura that is a little elfic and a little magic, something an inhabitant of the woods could wear.

mercoledì 19 novembre 2014

Lavoretti autunnali/Little autumn crafts

Per fare da contrappunto a quelle a forma di uovo e fetta di pane, ho fatto una nuova spilla con il pile a forma di castagna. Anche stavolta ci ho aggiunto una faccina felice (perché il cibo con le faccine mi piace un sacco). In più ho modificato un accessorio fatto tempo fa e mai messo, staccandone un fungo in pile e riadattandolo a spilla per fare il paio. Mi piace molto avere tante spillette soffici a tema!

As a counterpoint to the egg and slice of bread shaped brooches, I made a new chestnut shaped brooch. Again I added to it a happy face (because I like a lot food with faces). In addition, I modified an accessory made long ago and never worn, removing from it a pile mushroom and making it into a brooch to make the pair. I love having so many themed soft pins!

Proprio per questo motivo qualche giorno dopo, per tirarmi su di morale dopo un problema al lavoro, mi sono cucita una spilletta raffigurante Luna, il gatto di Sailor Moon, che è stato il mio primo manga e la mia ossessione per la maggior parte degli anni '90.

For this reason, a few days later, to cheer me up after a problem at work, I sewed a brooch representing Luna, the cat of Sailor Moon, which was my first manga and my obsession for most of the 90's.

Poi, visto che avevo perso uno degli orecchini a fungo che avevo fatto tempo fa, ne ho fatto un altro paio con due avanzi della stessa partita di ciondoli in das (dovrei mettermi a farne di nuovi).

Then, since I had lost one of the mushroom earrings I made long ago, I made a new pair with two leftovers of the same batch of das pendants (I should make new ones).

In più, visto che avevo immediatamente venduto il primo, mi sono fatta un altro sciarpa-cappuccio elfico, peraltro in un colore che mi piace di più del primo.

In addition, since I immediately sold the first one, I sewed another elven scarf-hoodie, moreover in a color that I like more than that of the first.

martedì 21 ottobre 2014

Swap Party al centro Albatros/Swap Party at Albatros study center

Come vi avevo annunciato, domenica 12 c'è stato uno swap party aperto al pubblico al centro Albatros a Milano. Io sono passata al volo prima di un pranzo di famiglia. Mi è spiaciuto non poter approfittare del buffet, in compenso ho conosciuto persone interessanti fra cui la creatrice di Un atelier aQsSI', che produce pezzi unici, ma si dedica anche al restyling di abiti su commissione.
Per ogni capo o accessorio portato se ne poteva prendere un altro. C'erano tante cose belle, che a causa del continuo viavai di gente cambiavano in continuazione. Non si faceva in tempo a dire "và che bella giacca" che arrivava qualcosa di ancora più carino (e magari intanto la giacca spariva).

As I announced, on Sunday, 12 there was a swap party open to the public at the Albatros study center in Milan. I went there in a hury before a family meal. I was sorry not to take advantage of the buffet, on the other hand I met some interesting people including the creator of Un atelier aQsSI', an atelier that produces unique pieces, but does clothes restyling on commission. 
For each garment or accessory you took there, you could get another. There were so many beautiful things, that due to the constant comings and goings of people frequently changed. In the time I said "nice jacket!" that came something even cuter (and maybe meanwhile the jacket disappeared).

Ho portato 10 cose e ne ho prese altre 10. Ho fatto principalmente ottimi affari, ma ho preso anche cose su cui sono più perplessa e preso una fregatura (che ho usato per il meglio).
Ma partiamo dal top!
I miei swap migliori sono stati: una capiente borsa marrone con tracolla e una quantità inverosimile di tasche (ho tante belle borse, ma finisco per usare solo quelle a tracolla...), una giacca di panno grigio seria ma non troppo e soprattutto calda, degli orecchini etnici oro e turchese e un cardigan traforato di filo beige con i bottoni in legno *_*

I brought 10 things and I took other 10. I did mostly good purchases, but I also took things that convinced me less and took a rip-off (which I used for the better). 
But let's start from the top! 
My best swaps were: a large brown bag with shoulder strap and an incredible amount of pockets (I have a lot of beautiful bags, but I end up using only those with shoulder straps...), a gray cloth jacket, warm and serious but not too much, ethnic gold and turquoise earrings, and a beige openwork cotton cardigan with wooden buttons *_*

Ho preso anche un poncho e un cardigan verde. Sono molto carini e il cardigan mi risolve dei problemi di abbinamenti, però il poncho va lavato a mano e il cardigan pure perché stinge. Mi sono veramente stufata delle cose che stingono, nell'ultima lavatrice, nonostante avessi fatto attenzione e messo il foglietto acchiappacolore, mi si è macchiato tutto, compresa una camicia di seta e un golfino d'angora che mi piaceva tantissimo. Quindi dovrò vedere quanto vale la pena di tenere questo nuovo acquisto a seconda di ogni quanto lo devo lavare, e visto che è sintetico rischia di essere spesso. Nel caso lo darò via di nuovo.

I also took a poncho and a green cardigan. They are very cute and the cardigan solves some coordination problem, but the poncho has to be washed by hand and the cardigan as well because it fades. I am so sick of the things that fade, in the last washing machine, even though I paid attention and put in a special colour catcher paper, everything got colour stained, including a silk blouse and an angora sweater that I liked a lot. So I'll have to see how much it is worth keeping this new purchase, depending on how often I'll have wash it, and it's likely to be often since it is synthetic. In this case will give it away again.

Poi ho preso una canotta di lino lilla molto carina, ma che non mi stava bene, così l'ho regalata a un'amica che in quel periodo era un po'triste per tirarla su e le è piaciuta molto.
Infine ho trovato un abito che sembrava uscito da un mio sogno: verde cangiante a balze, sembrava uscito dall'armadio di una fata. Peccato che il bustino elastico sia tutto slargato! Sto pensando di risolvere aggiungendo un'allacciatura a corpetto o trasformandolo in una gonna. Mi piacerebbe metterlo ad halloween.

Then I took a very pretty linen lilac tank, but it didn't fit me well, so I have gave it to a friend who at the time was a bit sad to lift her mood and she loved it. 
I finally found a dress that looked like it came from a dream of mine: iridescent green with ruffles, it seemed to come out of a fairy closet. Too bad the elastic bodice gave up! I'm planning to solve it by adding lacing to the bodice or turning it into a skirt. I'd like to wear it on halloween.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...