Visualizzazione post con etichetta Mango. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Mango. Mostra tutti i post

martedì 3 luglio 2018

Shopping di giugno/June shopping

A giugno ho veramente esagerato con gli acquisti.
Ho preso libri illustrati e fumetti molto belli "Maria Antonietta: La gioventù di una regina" di Fuyumi Soryo (7€) edito dalla Star Comics e allo stand della Lavieri, ad una fiera del fumetto a Vignola, "La città delle cose dimenticate" di Frezzato e due cartoline con illustrazioni sempre di Frezzato (16,5€).

In June I really did too many purchases.
I book beautiful illustrated books and comics "Marie Antoinette ~ The Youth of A Queen" by Fuyumi Soryo (7€) published by Star Comics and at the Lavieri stand of  a cartoon fair in Vignola, "La città delle cose dimenticate" (The city of forgotten things) by Frezzato and two postcards with illustrations by Frezzato (16.5€).

Sempre a Vignola ho comprato due quaderni  di diverse dimensioni in super sconto con fogli bianchi di ottima qualità e copertine stilosissime, una con posate chiusa da un elastico e una con dei pesci. Ho speso poco più di 6€. Ho anche approfittato di un'occasione (5€ al posto di 10) per comprare le sfumature di giallo (le ultime avanzate) dei Gelatos della Faber Castell, dei pastelli acquerellabili.

Also in Vignola I bought two notebooks of different sizes in super discount with white paper of excellent quality and very stylish covers, one with cutlery closed by a rubber band and one with fishes. I spent a little over 6€. I also took advantage a really good discount (5€ instead of 10) to buy the shades of yellow (the only ones left) of the Gelatos by Faber Castell, watercolor pastels.

Questo mese ho comprato anche due paia di orecchini: un paio con il lobo a stella e delle stelle pendenti collegate al gancio posteriore (6€) e un paio a forma di stella marina picchiettate di finti turchesi.

This month I also bought two pairs of earrings: a pair with a star-shaped lobe and hanging stars connected to the back hook (6€) and a starfish pair embroidered with faux turquoise stones.

Da Mango non prendo mai niente, ma stavolta ho preso tre magliette di cotone con delle stampe bellissime, bianca a righine blu con omini che nuotano, arancione con teste di volpe geometriche e rosa polvere con sagome di dinosauri. Ognuna è costata 6€.

I never buy anything from Mango, but this time I bought three cotton T-shirts with beautiful prints, white with thin blue stripes with swimming men, orange with geometric fox heads and powder pink with dinosaur shapes. Each costed 6€.

Da Essence ho anche preso dei trucchi: uno smalto top coat che brilla al buio che non vedo l'ora di provare a 2,49€, il lucidalabbra effetto olografico holo wow! nel colore 03 scarab wings, prugna con iridescenza blu, a 3,56€ e le goccine asciugasmalto a 2€.

From Essence I also bought some make up: a top coat polish that shines in the dark that I can not wait to try  for 2.49€, the holographic effect lip gloss holo wow! in the color 03 scarab wings, plum with blue iridescence, for 3.56€ and fast dryings drops for nail polish for 2€.

La mia amica V-chan mi ha fatto un mega regalo di compleanno: il libro "Cambio pelle in 7 passi" di Lucia Cuffaro che spiega come prendersi cura del corpo in maniera naturale e un portachiavi dettagliatissimo di Chibiusa, una penna-anello di Sailor Mercury, un portamine con dei coniglietti, delle gommine, dei post-it dei Little Twin Stars e un mini astuccio Disney Tsum Tsum.

My friend V-chan gave me a big birthday present: Lucia Cuffaro's "Cambio pelle in 7 passi" which explains how to take care of your body in a natural way, a very detailed keychain of Chibiusa, a Sailor Mercury pen-ring, a box of pencil leads with little bunnies, eraser, Little Twin Stars post-its and a Disney Tsum Tsum mini-pouch.

La mia amica Prociona è venuta a trovarmi dal Regno Unito e mi ha portato i buonissimi crackers integrali alla cipolla dolce Ryvita, una composta di melassa e sumac della Creative Cook e dei crumpets della Warburtons.

My friend, Prociona, came to visit me from the United Kingdom and brought me delicious sweet onion wholemeal crackers by Ryvita, a mixture of molasses and sumac by Creative Cook and crumpets from Warburtons.

martedì 21 luglio 2015

Shopping a Girona/Shopping in Girona

Oltre a comprare i classici salumi spagnoli da portare al fidanzato e alla famiglia, l'unica cosa veramente turistica che ho preso sono stati questi simpaticissimi orecchini a forma di mosca che riecheggiano il miracolo di Sant Narcis.

In addition to buying the classic Spanish cured meats for the boyfriend and family, the only really turistic thing I bought were these funny fly earrings that refer to St. Narcis' miracle.

Anche a Girona c'erano i saldi, così mi sono data alla pazza gioiaIn Rambla de Llibertat, la via principale della città, mi sono imbattuta in Shana, una catena spagnola a basso costo. Avendo trovato una rarissima gonna con le tasche, peraltro al ginocchio e in un bel tessuto fiorato sui toni del marrone, non me la sono fatta scappare. Mi è costata 8€.
Ho tentato di comprare anche un bellissimo vestitino rosso allacciato dietro con stampa a foglie, ma non mi passavano le braccia dalle maniche, cosa che ho trovato molto bizzarra perché ho delle braccia sottili e il vestito in sé pareva vestire abbondante. Mi è rimasto un po' lì, anche perché mentre lo provavo nel camerino rimanendoci incastrata, una bambina ha ripetutamente provato ad entrare esibendo le mie grazie al mondo.

In Girona there were sales too, so I went wild.
In Rambla de Llibertat, the main street, I came across Shana, a Spanish low cost chain. Having found a rare knee lenght skirt with pockets, made of a beautiful floral fabric in shades of brown, I didn't let it escape. It costed me 8€.
I tried to buy a beautiful leaf print red dress buttoned on the back, but my arms didn't pass from the sleeves, a thing which I found very strange since I have thin arms and the dress itself didn't seem to have a tight fit. I was quite disapponted, also because as I was trying it on in the dressing room and I got stuck in it, a little girl repeatedly tried to enter and show my half naked perfection to the world.

Ho fatto un salto nel tutto a 1€ vicino all'albergo e ho comprato l'ennesima corona di fiori (ho una vera e propria dipendenza, ne avrò almeno 4 che non metto quasi mai) e dei bottoni a forma di stella per un totale di 2€.

I popped in the All for 1€ near the hotel and bought yet another wreath (I have a real addiction, I have at least four that I hardly ever wear) and star-shaped buttons for a total of 2€.

In aeroporto mi sono fatta tentare dagli sconti del 50% da Mango. Mi sono messa a sbavare su questo inutile e bellissimo kimono a 15€, ma avevo già deciso di non comprarlo per risparmiare, quando mio padre me l'ha regalato.
Non so cosa sia succedendo ai miei genitori, da piccola erano molto attenti a non regalarmi niente fuori dalle occasioni prescritte, ora mi viziano da schifo. Io di sicuro non mi lamento.

At the airport I was tempted by the 50% discounts at Mango. I drooled over this useless and beautiful 15€ kimono, but I already decided not to buy it to save money, when my father bought it for me.
I don't know what is happening to my parents, as a child they were very careful not to give me anything outside the prescribed occasions, now they spoil me I like crap. I am certainly not complaining.

Mi sono comprata (a ben 3€) anche Estilo, una rivista di moda spagnola, che ho letto sul volo di ritorno. L'ho trovata molto carina, vi farò vedere qualche foto.

I also bought (for the not so cheap price of 3€) Estilo, a Spanish fashion magazine, that I read on the flight home. I found it very nice, I'll show you some pictures.

Con lo shopping ho finito, ma volevo mostrarvi il libro che ho preso gratuitamente al museo di archeologia. Parla di uno scavo neolitico, non vedo l'ora di sfogliarmelo bene! Di libri di archeologia che si potevano prendere liberamente ce ne erano tanti su di un tavolo vicino all'uscita e sono stata tentata di fare incetta. Poi ho desistito, un po' perché non sarebbe stato educato, un po' perché non capisco bene il catalano e un po' per paura di superare il peso consentito del bagaglio a mano.

I finished with shopping, but I wanted to show you the book I got for free at the archeology museum. It's about a Neolithic excavation, I'm looking forward to leaf trough it well! There were many archeology books that you could take freely on a table near the exit and I was tempted to stock up. Then I gave up, a little because it would not be polite, a bit because I do not understand Catalan and a bit for fear of exceeding the hand baggage weight allowance.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...