Visualizzazione post con etichetta Monza. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Monza. Mostra tutti i post

mercoledì 2 maggio 2018

Mangasia

La Villa Reale di Monza fino al 3 giugno ospita Mangasia, una mostra dedicata alla storia del fumetto dell'Asia orientale, meridionale e sud-orientale. Il biglietto intero costa ben 14€ (che - più o meno - vale), ma io sono riuscita a vederla gratis con la mia carta Abbonamento Musei della Lombardia.




Il museo ospita più di 281 tavole originali, moltissime stampe e 200 volumi a fumetti di Giappone, Cina, Corea, Filippine, Indonesia...
Le tavole originali in particolare erano pazzesche, con tutte le pecette e le correzioni degli autori, ma è stato bello anche vedere il cambiamento di stile con il passare del tempo.
C'erano anche dei video interessantissimi della serie Manben che mostravano mangaka famosi al lavoro.

In aggiunta ai fumetti veri e propri, c'erano alcuni kaavad, i santuari portatili usati dai cantastorie del Rajasthan (con tanto di video di spiegazione), la scrivania di un mangaka, un robottone  che interagisce con i visitatori tramite il body tracking, il Mechasobi, creato da Shōji Kawamori, il creatore del cane robot AIBO della Sony.

C'erano anche delle statue di vario tipo (fra cui una gonfiabile gigantesca e una creata dal tape artist italiano Neon Sakura) e, creata appositamente per Villa Reale, una mostra di cosplay.
Oltre alla mostra vera e propria, Villa Reale organizza vari laboratori, a cui però io non ho partecipato.
Vi consiglio senz'altro di vedere questa mostra se ne avete la possibilità!

Con lo stesso biglietto sono potuta entrare ad una mostra sul design (era il periodo del Fuorisalone), che però non ho trovato poi così interessante.

In aggiunta alla mostra, è stato bello godersi un po' il parco, che è sempre stupendo. Se mi fossi organizzata meglio mi sarebbe piaciuto fare un pic nic prima di visitare la mostra.

martedì 1 maggio 2018

Il mio Aprile via Instagram/My April via Instagram

Ad aprile l'account di Instagram su cui pubblico i miei lavori, @mentaconiglio, ha raggiunto i 500 followers, mentre l'account personale che ho aperto da poco, @pizzasaurusregina, sta arrivando ai 100. Grazie mille a tutti per il sostegno!!!

In April, the Instagram account on which I publish my works, @mentaconiglio, reached 500 followers, while the personal account I recently opened, @pizzasaurusregina, is reaching 100. Thanks you for the support!!!

A inizio mese c'è stata la Pasqua, che ho festeggiato andando al mare con la mia famiglia, riuscendo finalmente a rilassarmi un po'.

At the beginning of the month there was Easter, which I celebrated by going to the seaside with my family, finally managing to relax a bit.

Il weekend successivo c'è stata la terza edizione di Bricòla, il festival dedicato alle autoproduzioni del museo del fumetto di Milano, a cui ho partecipato con il mio collettivo Cargo.
Visto che questa edizione era dedicata ai dinosauri, mi sono scatenata e ho messo il mio costume gonfiabile da tirannosauro.

The following weekend there was the third edition of Bricòla, the festival dedicated to self-productions of the comic museum of Milan, to which I participated with my collective Cargo.
Since this edition was dedicated to dinosaurs, I got wild and wore my inflatable tyrannosaur costume.

Nel weekend precedente al 25 aprile sono riuscita ad andare a Monza a vedere Mangasia, una mostra molto bella dedicata al fumetto di tutta l'Asia (presto la recensione).
Invece ho passato il 25 aprile con la mia famiglia secondo tradizione.

In the weekend before April 25th I managed to go to Monza to see Mangasia, a very beautiful exhibition dedicated to the comics of all Asia (soon the review).
Instead I spent April 25th (Liberation Day) with my family according to tradition.

A fine mese sono riuscita ad avere un giorno di ferie per fare il ponte e ne ho approfittato per andare a Genova dalla mia amica RagazzAcidella. Abbiamo fatto una gita a Camogli e San Fruttuoso, provato ristoranti favolosi e fatto shopping in centro.

At the end of the month I managed to have a day off  and I took this opportunity to go to Genoa to my friend RagazzAcidella. We went to Camogli and San Fruttuoso, tried fabulous restaurants and went shopping downtown.

Visto che sto lavorando a due progetti collettivi, un libro illustrato e un fumetto, questo mese le mie energie creative sono state dedicate a quello. Per il resto ho giusto fatto un paio di collanine con la shrink plastic bianca.

Since I'm working on two collective projects, an illustrated book and a comic book, this month my creative energies have been dedicated to them. For the rest I just made a couple of necklaces with white shrink plastic.

Il mio shopping, fra Bricòla, Genova e vari acquisti random, non è stato propriamente moderato, ma forse ho comprato cose più sensate del solito, per esempio una borsa che si trasforma in zaino e due tavolozze.

Between Bricòla, Genoa and various random purchases, my shopping wasn't so moderate, but maybe I bought more sensible things than usual, for example a bag that turns into a backpack and two palettes.

Il mio proposito di rimettermi in forma va malissimo, ma, dopo aver raggiunto un peso che non toccavo da anni, ho deciso di darmi una regolata sul serio, sia a livello di dieta sia di esercizio fisico.

My goal to get back in shape went very bad, but, after reaching a weight that I didn't touch for years, I decided to get serious, with both diet and exercise.

martedì 20 dicembre 2016

Spontini

In occasione della laurea di un mio amico, ho provato per la prima volta Spontini, famosa catena di pizzerie fast food nata nel 1953 a Milano, dalla rosticceria toscana della Famiglia Banti. In questa nuova pizzeria al trancio in Via Spontini 4 si serviva una versione attualizzata dello “sfincione” palermitano: una pizza a base morbida, lievitata a lungo, cotta a legna, con pochi ingredienti. Da questo primo negozio, Giuliano Innocenti e Antonia Giarelli hanno costruito un grande successo: nel 2007 è diventata una catena che ha aperto anche a Monza e dal 2015 all'estero, con 5 negozi a Tokyo in Giappone, e da quest'anno anche negli Emirati Arabi.
Di pizzerie Spontini esistono due versioni: rosse, quelle tradizionali con forno a legna, in cui ci si può sedere comodamente, e sono serviti anche lasagne, tiramisù e caffè. Nere, di dimensioni più ridotte, dove si mangia in piedi, ideate per ambienti in cui si ha bisogno di mangiare velocemente, come i centri cittadini, le grandi stazioni, gli aeroporti e i centri commerciali. E' sempre presente il servizio free fill per le bevande.
Spontini idealmente basa il suo successo sulla ricetta che dice essere ancora quella originale, 100% italiana e a Km zero, sulle pizzerie spartane adatte a tutti, sui prezzi contenuti, e su velocità ed efficienza.
Noi siamo abbiamo mangiato in uno Spontini rosso, quello che ha aperto di recente al Bicocca Village a nord di Milano, quindi mi sono seduta comodamente (per quanto possibile in un ambiente molto da fast food e con le pareti rosse, che trovo un po' inquietanti). Eravamo poco meno di 10 e abbiamo fatto un ordine collettivo, quindi non è stato proprio velocissimo, ma nemmeno lento. C'erano varie opzioni di menù: margherita e acqua a 4,50€, margherita e pepsi a 5,90€, margherita e birra a 6,40€. Io ho scelto la seconda, con pizza abbondante (si può scegliere la taglia della fetta con una variazione di prezzo  contenuta. C'è anche la possibilità di avere doppia mozzarella).
La pizza mi ha ricordato tantissimo quella del Pan Cafè in viale Pirelli 14, dove mangiavo ogni tanto quando studiavo all'Università Bicocca lì vicino. Alta e soffice con una base fritta e croccante, una buona dose di sugo e mozzarella che diventa croccante sui bordi. Sarà per i ricordi, ma mi è piaciuta moltissimo. Trovo che anche il rapporto qualità prezzo sia buono. Ci tornerò senz'altro, sfruttando anche il fatto che ci sono vari ristoranti della catena sparsi per la città (volevo da tempo tornare al Pan Cafè, ma per me è davvero scomodo).
Per quanto riguarda lo specifico ristorante, ha il vantaggio di fare anche asporto e di avere orari 12-24 da lunedì a giovedì e 12-1 da venerdì a domenica. In più accetta buoni pasto a pranzo da lunedì a venerdì (trovate quali sul sito). I bagni sono solo un paio ma piuttosto comodi e puliti. E' un buon posto dove mangiare prima o dopo il cinema, il bowling, lo shopping al centro commerciale, considerando che nei ristoranti interni la qualità è molto calata. Una valida alternativa, appena di fianco, è lo Steak 'n Shake, un'hamburgereria statunitense molto buona che però è più cara. Ha aperto lì anche il Kentuky Fried Chiken che però devo ancora provare.

For the graduation of a friend of mine, I tried for the first time Spontini, a famous fast food pizza chain born in 1953 in Milan, from the Tuscan deli of the Banti family. This new place that sold pizza by the slice in Via Spontini 4, used an updated version of  Palermo's "sfincione": a pizza with a soft base, long rising, cooked on a wood fire, with few ingredients. From this first store Giuliano Innocenti and Antonia Giarelli built a great success: in 2007 it become a chain that also opened in Monza and in 2015 abroad, with 5 stores in Tokyo, Japan, and this year in the United Arab Emirates.
There are two versions of Spontini pizzeria: the red, the traditional one with a wood fired oven, where you can sit comfortably, and can also eat lasagna, tiramisu and coffee. The black one, smaller, where you eat standing, designed for environments where you need to eat quickly, such as city centers, big stations, airports and shopping malls. There always is the free fill service for drinks.
Spontini ideally bases its success on the recipe that it says is still the original, 100% Italian and zero food miles, on spartan pizzerias that suit everyone, on reasonable prices, and on speed and efficiency.
We ate in a red Spontini, one that recently opened outside Bicocca Village, a mall in the north of Milan, so I got to sit comfortably (as far as possible in a very fast food like environment with red walls, which I find a bit disturbing). We were just under 10 persons and we made a collective order, so it was not so fast, but not slow either. There were various menu options: margherita and water for 4.50€, margherita and Pepsi for 5.90€, margherita and beer for 6.40€. I chose the second, with the biggest choice of pizza (you can choose the size of the slice with a contained price change. There is also the possibility of having double mozzarella).
The pizza reminded me a lot of that I ate as a student near my uni, at Pan Cafè. It was high and soft with a deep fried and crispy base, a fair amount of tomato sauce and mozzarella that became crispy on the edges. It may be for the memories, but I loved it. I find that the value for money pretty good. I will definitely eat it again, exploiting the fact that there are various Spontini restaurants scattered around the city (I wanted to return to the pizzeria near my uni for some time, but for me it was really inconvenient).
As for the specific restaurant, it has the advantage to do takeaway and to have 12-24 hours from Monday to Thursday and 12-1 from Friday to Sunday. The bathrooms are few but comfortable and clean. It's a good place to eat at before or after a film, bowling, shopping at the mall and so on, considering that the quality of the restaurants inside the mall lowered quite a lot. An alternative, just next door, is Steak 'n Shake, a very good U.S.A. hamburger place, but it is more expensive. A Kentucky Fried Chiken also opened near the mall but I have yet to try it.

mercoledì 1 ottobre 2014

Il mio Settembre via Instagram/My September via Instagram

Questo mese è finita l'estate ed è arrivato l'autunno, la mia stagione preferita! Come al solito però insieme al cambio di stagione sono arrivate tantissine cose da fare. Tornata da Istanbul, ricominciare è stato più traumatico del previsto.

This month summer ended and arrived autumn, my favorite season! As usual, however, along with the change of season came a lot of things to do. Returning from Istanbul, the start was more traumatic than expected. 

Ho ricominciato a lavorare e pare che il carico di lavoro aumenterà ulteriormente nei prossimi mesi. Non posso che esserne contenta!

I started to work and it seems that the workload will increase further in the coming months. I can only be happy!

Questo mese quasi tutti i miei soldi se ne sono andati per mangiare fuori. Infatti sono uscita parecchio per cercare di stare il più possibile con il mio fidanzato e i miei amici prima dell'inizio della scuola serale. Per fortuna ho mangiato soprattutto giapponese, quindi, regolandomi quando potevo e andando spesso in palestra, sono riuscita a non ingrassare ulteriormente.

This month, almost all my money went into eating out. In fact, I went out a lot to try to stay as much as possible with my boyfriend and my friends before the start of my evening class. Luckily I ate mostly Japanese, therefore, restraining myself when I could and going often to the gym, I didn't gain more weight.

Oltre a mangiare fuori, ho fatto varie altre cose belle con fidanzato e amici, fra cui una gita a Monza a vedere la riapertura di Villa Reale, andare al concerto degli Overness, una serata al planetario.

In addition to eating out, I made ​​several other beautiful things with my ​​boyfriend and friends, including a trip to Monza to visit the reopened Villa Reale, going to an Overness concert, an evening at the planetarium. 

La mia ossessione letteraria del mese è stato il ciclo Shadowhunters di Cassandra Clare, che a livello razionale non è niente di incredibile, ma mi ha preso moltissimo (seguirà recensione).

My literary obsession of the month was the Shadowhunters cycle by Cassandra Clare. On a rational level that is not anything amazing, but I got into it a lot (review will follow). 

Per prepararmi ai colori autunnali mi sono tinta i capelli con l'hennè comprato in Turchia.
Qualche acquisto mi è scappato (seguirà post), ma sono contenta di essere riuscita a trattenermi dallo shopping compulsivo per compensare le spese delle vacanze e salvare un po'del mio spazio vitale.
A livello di creatività non ho fatto moltissimo, ma a fine mese ho avuto un sacco di idee, spero di trovare il tempo per realizzarle.

To prepare for autumn colors I dyed my hair with the henna bought in Turkey. 
I bought something (a post will follow), but I'm glad I was able to restrain myself from compulsive shopping to offset the expenses of the holidays and save a little bit of my living space. 
At the level of creativity I did not do much, but at the end of the month I had a lot of ideas, I hope to find the time to realize them.

venerdì 26 settembre 2014

Villa Reale (Monza)

Un weekend di fine estate, io e dei miei amici abbiamo organizzato una gita a Monza per vedere Villa Reale, un palazzo costruito a fine '700 dai dominatori austriaci, rimasto in stato di degrado per circa mezzo secolo e recentemente restaurato e aperto al pubblico gratuitamente per 10 giorni, dall'8 al 18 settembre. Visto che i giorni di apertura gratuita erano pochi, c'erano code tremende. Ho letto che alcune persone che erano state in fila per ore si sono viste chiudere le porte della villa in faccia e si sono arrabbiate così tanto che la direzione ha chiamato la polizia.
 Noi la mattina, vedendo le dimensioni della fila, abbiamo lasciato perdere, per poi tornare dopo pranzo, quando c'era molta meno gente. Siamo stati fortunatissimi perché, subito dopo, la coda si è riformata ancora più lunga.

A late summer weekend, I and my friends organized a trip to Monza to see Villa Reale, a palace built at the end of the '700 by the Austrian rulers, that remained in a state of decay for about half a century and was recently restored and open to the public for free for 10 days, from the 8th to the 18th of September. Since the days of free opening were few, there were tremendous queues. I read that some people who had been in line for hours saw the doors of the villa close in their face and got so much angry that the management had to call the police. 
 In the morning, seeing the size of the queque, we decided to wait and come back after lunch, when there was a lot less people. We were lucky because, immediately after, the queque reformed even longer.

Nel frattempo ci siamo fatti un giretto per il centro storico che è molto bello. Abbiamo visto da fuori l'arengario, l'antico palazzo comunale del 1300.

In the meantime, we took a walk around the old town which is very nice. We saw from the outside the arengario, the old town hall built in 1300.

Lì vicino c'è il famoso duomo, riedificato nel 1300, nel cui tesoro è custodita anche la corona ferrea degli imperatori del Sacro Romano Impero. Siamo entrati e abbiamo dato un'occhiata in giro, ma abbiamo deciso di non rivedere il tesoro, che avevamo visto già tutti in gita scolastica, per evitare di dover pagare il biglietto.

Nearby is the famous cathedral, rebuilt in 1300, in which treasure lies the iron crown of the emperors of the Holy Roman Empire. We walked in and looked around, but we decided not to go to see the treasure, which we had all already seen on school trips, to avoid having to pay the ticket.

Il centro di Monza è veramente bello, posso solo immaginare come sia vivere in un antico palazzo come quello con i medaglioni in foto.
Nel centro c'è anche una sede di "La città del sole", un negozio specializzato in giochi, che mi piace molto perché all'ingresso ha sempre un orsetto robot che fa le bolle di sapone.

The center of Monza is really nice, I can only imagine how it is to live in an old building like that with the medallions in the picture. 
In the center there is also a branch of "La città del sole", a shop specialized in toys, which I really like because at the entrance always has a robot teddy bear that makes soap bubbles. 

Per pranzo siamo andati lì vicino nella sede di un'altra catena, Rosso Pomodoro. Mia madre per qualche motivo lo odia, quindi non ci ero mai entrata. Sono rimasta piacevolmente stupita. Si propongono come creatori di cibo genuino e tradizionale, con ingredienti di altissima qualità. Rispetto alle promesse forse la pizza potrebbe essere ancora più buona, ma è sicuramente di buon livello e si spende come in una pizzeria media. La loro gassosa mi è piaciuta molto.

For lunch we went to the nearby branch of another chain, Rosso Pomodoro. My mother hates it for some reason, so I never tried it. I was pleasantly surprised. They present themselves as creators of genuine and traditional food with ingredients of the highest quality. Compared to the promises perhaps the pizza could be even better, but it's definitely a good standard and you spend as in a normal pizza place. Their I liked it a lot their gassosa (a sweet fizzy lemon drink). 

Nel pomeriggio siamo finalmente riusciti a visitare la villa. Era ancora vuota, senza mostre di sorta (il che spiega l'ingresso gratuito), ma era bella e interessante, una piccola Versailles lombarda.

In the afternoon we finally got to visit the villa. It was still empty, with no exhibitions of any kind (which explains the free entry), but it was beautiful and interesting, a little Versailles of Lombardy.

Quello che mi ha divertito di più sono stati i bagni, gabinetto, vasca da bagno e tutto, contenuti...negli armadi a muro! Perché?

What I enjoyed the most were the bathrooms, toilet, bathtub and everything, contained in...wardrobes! Why?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...