Mostrando entradas con la etiqueta Tiras diarias. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Tiras diarias. Mostrar todas las entradas

lunes, 23 de marzo de 2026

Rip Kirby 3: Tiras completas 1951-1954 [CRG]


El tercer volumen de las tiras diarias de prensa del detective privado Rip Kirby, publicadas entre 1951 y 1954. Para quienes gustan de estas tiras de prensa, pueden encontrarlas a través de Buscalibre y otras librerías por Internet. 

La edición digital es responsabilidad de los compañeros Pochiman y SpanishSpown y que, gracias al crowdfunding del CRG, permitió adquirir este ejemplar. Gracias a todos quienes han hecho posible esta grandiosa edición digital que podemos disfrutar en nuestro dispositivo de preferencia.

Descargar Rip Kirby 3: 1951-1954

viernes, 12 de julio de 2024

Tiras de prensa del diario El Mundo de Puerto Rico (febrero de 1974) [Daniel Ramírez]

 

El amigo Daniel Ramírez nos envía más tiras de prensa del diario El Mundo de Puerto Rico, correspondientes al mes de febrero de 1974. Muchas gracias por este aporte.

Descargar El Mundo febrero de 1974

lunes, 8 de julio de 2024

Don Fausto y Crisanta [Hugo Menjíbar]

 


El amigo Hugo Menjíbar nos hace llegar más material de tiras cómicas clásicas traducidas por él. Trabajó como traductor comercial durante 40 años, de modo que se puede confiar en la calidad de este trabajo, más aun si está basado en la pasión por el noveno arte. Cito a Hugo para la presentación de sta serie y el trabajo que realizó:

En Chile los conocimos por "Don Fausto y Crisanta" en una tira dominical de "El Mercurio" en la década de 1960, pero tomaron distintos nombres en otros países. Su creador fue George McManus y se publicó desde 1913 a 2000 (87 años, un verdadero récord).

La historia trata de un matrimonio irlandés que se establece en EEUU cuando él gana una fortuna en las apuestas. Aunque elegantemente vestido, Fausto siendo un simplote, amigo de los amigos y aficionado a la parranda. Ella en cambio, adopta aires de grandeza y de nuevos ricos. La familia tiene una única hija joven y bonita. El argumento es repetitivo: Mientras Crisanta busca aparentar e impresionar a los demás; Fausto gusta de ir con los viejos amigos a jugar póker, a beber y a fumar habanos.

Hasta donde sé a mis 71, no llegaron otras traducciones de esta historieta a Chile  y existen muy pocas traducciones al español (encontré una sola en internet, ninguna en colores).

Gracias a Hugo por este valioso aporte.

Descargar Don Fausto y Crisanta

jueves, 6 de junio de 2024

Andy Capp [Hugo Menjíbar]

 

El amigo Hugo Menjíbar tradujo en sus ratos libres esta serie que se publica en diarios ingleses y que, hasta ahora, no tenía traducción al castellano, pese a la popularidad alcanzada y a los muchos idiomas a los que ha sido traducida, apareciendo en diarios de todo el mundo.

Andy Capp es un personaje de historietas británico creado por el dibujante británico Reg Smythe (1917-1998) en 1957 para ser publicado en los diarios  The Daily Mirror y The Sunday Mirror. La tira cómica, que lleva el mismo nombre, sigue las aventuras y desventuras de Andy Capp, un desempleado y a menudo perezoso hombre de clase trabajadora que vive en el norte de Inglaterra. Esta historieta explora de manera humorística temas de la vida cotidiana, las relaciones matrimoniales y los problemas sociales. Ha sido adaptada a la televisión y al teatro.


 

Dice Hugo que el nombre Andy Capp es también como un juego de palabras porque fonéticamente suena a "handycap",  que puede equivaler a "taradito, buenoparanada", pero no tradujo el nombre del personaje. Además, hoy en día sería considerado políticamente incorrecto, por cierto.

Gracias a Hugo por darnos a conocer esta serie. Pueden visitar la página de Facebook de Hugo en la que encontrarán, como su nombre lo indica, muchas y valiosas antigüedades.

Descargar Andy Capp (Google Drive)

Descargar Andy Capp (Mediafire)

martes, 15 de febrero de 2022

"Fritzi Ritz" y "Pesadillas de un glotón"


 

Un visitante del blog, que firma como Alberto Nuno, en sus horas libres tradujo dos tiras que son muy famosas en inglés, les agregó una reseña y nos las envió para compartirlas aquí en el blog. Él es traductor, aunque ya está retirado, y por lo mismo es que podemos confiar en la calidad de estas versiones al castellano de estas series que nunca llegaron a Chile. Se trata de la serie Fritzi Ritz, creada en 1922 por Larry Whittington y que años después se transformó en la que conocimos como "Periquita", quien en la serie era sobrina de la guapa Fritzi Ritz.


La otra serie que nos envía Alberto es "Pesadillas del glotón", del célebre Winsor McCay. Se trata de la serie que en inglés se conoce como "Dreams of a Rarebit Fiend" y que fue publicada entre 1904 y 1911. De esta serie sí hubo una traducción al castellano, que data de 1984. De todos modos, la de Alberto es una traducción original, lo que se evidencia ya en el título. En la edición de 1984 fue traducido como "Pesadillas de cenas indigestas".


Agradecemos a Alberto por esta colaboración.

Descargar Fritzi Ritz

Descargar Pesadillas del glotón