Mostrando entradas con la etiqueta Jorge Arbeleche. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Jorge Arbeleche. Mostrar todas las entradas

jueves, 21 de marzo de 2024

Fiesta

porque vengo de un sitio
donde parece que siempre va a llover
y el agua se resuelve en piedra y bruma

porque vuelvo donde mis vivos viven
donde mis muertos yacen bajo cipreses
de opaca raíz oscura y suben
azules y cimbreantes bajo el cielo
de esmalte de un cielo más lejano
para ceñirse las cinturas igual que
adolescentes alborotando el aire
como una Santa Rita con su lazo de amor,
enamorados
en medio exacto de la luz alegre

porque vuelvo a mis lares
donde el mundo es fiesta
cuando en el aceite de oro de los días
se cuece el ajo de la vida

el mundo es fiesta
cuando la montaña se ama con la nube
bajo la blanca sonrisa de los dioses

cuando los ríos copulan
con la lava escondida de las rocas

cuando el árbol rojo del otoño estira
hacia el verano los brotes germinales
que mecerán la brisa encelada por
el salto detenido del gamo
el vertical aroma del jazmín
y la punzante pezuña del bisonte.

El mundo es fiesta

Jorge Arbeleche: Alfa y omega (1996)

Versións:

Estela Medina: Fiesta; Ágape. Poemas de Jorge Arbeleche; 1997; Pista 2

jueves, 14 de marzo de 2024

Estoy atado a esta tierra

(…)

Estoy atado a esta tierra
Donde tengo mis muertos y mi sombra
Donde conozco el cielo y cada muro
Donde hay una tarde
Que me guarda un aire conocido
Que sabe de tus pasos y los míos
Que me brinda la fiesta
De respirarte cuando me respiras.

Mira ese silencio recostado en la casa.

(…)

Jorge Arbeleche: Los ángeles oscuros (1976)

Versións:

Washington Carrasco e Cristina Fernández: Estoy atado a esta tierra; De puerta en puerta; 1982; Cara B, Corte 6




Estela Castro, Washington Carrasco e Cristina Fernández: Estoy atado a esta tierra: Vidamorymuerte; 1984; Lado 2, Corte 13




Washington Carrasco e Cristina Fernández: Estoy atado a esta tierra; Ágape. Poemas de Jorge Arbeleche (VVAA); 1997; Pista 1



*[Queremos agradecer efusiva e públicamente a Jorge Arbeleche as súas indicacións sobre a xénese deste poema (ou poemas) musicalizado por Washington Carrasco:
«… Respecto al poema le digo que pertenece al libro Los ángeles oscuros, de 1976, en épocas muy aciagas para Uruguay ya que padecíamos la dictadura militar. En realidad, el texto poético se integra a otra serie de textos breves que van concatenados, aunque no con una estricta correspondencia entre sí, en realidad fueron concebidos como textos autónomos entre sí. Fue el editor quien los envolvió en una unidad, y como el resultado me satisfizo, así quedó. …»;
así como que manteña viva unha comunicación epistolar sincera e cordial. É unha honra para nós contar coa súa amizade e, un privilexio asistir, na distancia, as súas leccións de literatura española e uruguaia.
]

miércoles, 28 de octubre de 2020

Ecuación

Te siento en mí
como en el vuelo
el aire
como en el fuego
el vuelo
como en la roca
el fuego
como en el mar la roca
te siento en mí
como la abeja cuando dora
en su zumbido
la siesta del verano
como en la palpitante pulpa del tomate
el rojo
como si en la caricia descubriera
tu piel
desde el lado de adentro
te siento en mí
en la ecuación perfecta
del pino y de la tarde
cuando sube la música escondida
desde la antigua raíz hasta la abierta rama.

Jorge Arbeleche: Ejercicio de amar (1991)

Versións:

Ethel Afamado: Ecuación; Ágape. Poemas de Jorge Arbeleche (VVAA); 1997; Pista 8




Andrés Stagnaro: Ecuación; La hiedra y el muro; 2004; Pista 9

martes, 2 de junio de 2020

Desde la cama a la cocina

(…)

Desde la cama a la cocina
está sembrada de pájaros la casa.

La amanecida luz se esparce
por un jardín de escobas y cucharas…

En el cuarto germina sosegado silencio
y en el aire sagrado se esfuman los prodigios.

La mañana se ve. Se escuchan
las voces de las cosas. Se comprende
la noche. Y se ama el día.

(…)

Jorge Arbeleche: Los ángeles oscuros (1976)

Versións:
Andrés Stagnaro: Desde la cama a la cocina; La hiedra y el muro; 2003; Pista 10



*[Queremos agradecer efusivamente a Jorge Arbeleche as súas indicacións sobre a xénese deste poema (ou poemas) musicalizado por Andrés Stagnaro: «… Respecto al poema le digo que pertenece al libro  "Los ángeles oscuros", de 1976, en épocas muy aciagas para Uruguay ya que padecíamos la dictadura militar. En realidad, el texto poético se integra a otra serie de textos breves que van concatenados, aunque no con una estricta correspondencia entre sí, en realidad fueron concebidos como textos autónomos entre sí. Fue el editor quien los envolvió en una unidad, y como el resultado me satisfizo, así quedó. …»; así como que manteña viva unha relación epistolar sincera e cordial. É unha honra para nós contar coa súa amizade e, un privilexio asistir, na distancia, as súas leccións de literatura española e uruguaya.]
**[Queremos agradecer sinceramente a profesionalidade dos funcionarios da Biblioteca Nacional de Uruguay, en especial a M. Gabriela Barreto, polo seu esforzo desinteresado en atender as nosas solicitudes e, por se-lo vencello co autor. Grazas.]