Mostrando entradas con la etiqueta aCadaCanto. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta aCadaCanto. Mostrar todas las entradas

martes, 28 de marzo de 2023

Tecín soia a miña tea

Tecín soia a miña tea,
sembrei soia o meu nabal,
soia vou por leña ó monte,
soia a vexo arder no lar.
Nin na fonte nin no prado,
así morra coa carrax,
el non ha de virm'a erguer,
el xa non me pousará.
¡Que tristeza! O vento soa,
canta o grilo ó seu compás...
Ferve o pote... mais, meu caldo,
soíña t'hei de cear.
Cala, rula, os teus arrulos
ganas de morrer me dan;
cala, grilo, que si cantas,
sinto negras soïdás.
O meu homiño perdeuse,
ninguén sabe en onde vai...
Anduriña que pasache
con el as ondas do mar;
anduriña, voa, voa,
ven e dime ond'está.

Rosalía de Castro: Follas Novas (1880)

Versións:

Dolores Plata: Tecín soia; Lúa descolorida; 1985; Cara B, Corte 2




Pilocha: Tecín soia; Calamida sentimental; 1998; Pista 10




Alfredo González Vilela: Soia; Diáspora; 1999; Pista 2




Norfolk: Tecín soia; Cousas nosas; 2006; Pista 9




Abe Rábade e Gaudi Galego: Tecín soia a miña tea; Rosalía 21; 2008; Pista 7




Roi Casal e Silvia Ferre: Tecín soia*; Lendas douradas; 2008; Pista 12




Najla Shami: Tecín soia; Na lingua que eu falo; 2013; Pista 7




Pilocha: Tecín soia; De Voces Ceibes a Milladoiro: unha memoria do movimiento popular da canción galega: 1973-1978 (Antón Seoane); 2013; Pista 1




aCadaCanto: Tecín; a rosa d’Adina; 2013; Pista 3




A banda da loba: Tecín soia; Fábrica de luz; 2019; Pista 8




Nuria Lorenzo e Alejo Amoedo**: Tecín soya a miña tea; (di)Versos Femeninos; 2021; Pista 5




Grilo: Tecín soia; Tecín soia; 2022;



*[A versión musical de Roi Casal e Silvia Ferre remata cun fragmento do poema ¡Padrón...! ¡Padrón...!, da obra de Rosalía de Castro: Follas Novas, do ano 1880.]
**[Nuria Lorenzo (mezzosoprano), Alejo Amoedo (piano), con música composta por Juan Durán.]
***[Por cuestións de espazo coas etiquetas en blogger, non foi posible etiquetar a Grilo.]

sábado, 4 de mayo de 2019

Queridiña dos meus ollos

      Queridiña dos meus ollos,
saberás como estou vivo
nesta vila donde adoito
dende que cheguín de Xinzo.
Saberás como a Dios gracias
i ó escapulario bendito
non afogamos no mare
como coidaba Xacinto
que é tan valente, abofellas,
como os alentos dun pito.
Saberás como dempóis
me puñeron moi vestido
con roupa azul e amarela,
cal andan todo-los quintos,
e logo todos xuntados,
inda máis de vintecinco,
nos paseamos polas calles,
que era mesmo un adimiro
de tan majos como ibamos,
de tan brancos e tan limpos.
¡Si me viras, queridiña,
cal outras que eu sei me viron!
Cada ollada me botaban
xa de través, xa de fito...
I eran meniñas graciosas
con moita salsa no pico,
mais ningunha deste peito
poido arrincarme un sospiro,
que o teu retrato alí estaba
rabuñado paseniño,
           
que anque de onda ti partín,
prendiña que tanto estimo,
non vin soio, miña xoia,
que ti viñeche comigo.
           
 
      ¡Si souperas cánto peno,
si souperas cál me afrixo
cando me acordo nas noites
daqueles teus cantariños...!
Ora en ti penso disperto,
ora en ti penso durmido,
e sempre en ti estóu pensando
como si foses feitiso.
           
Seique meigallo me deche
na festa do San Martiño,
amasado cos teus dedos
nunha bola de pan trigo.
Mais non o sinto por eso,
que anque me deras martirio,
por vir de ti, queridiña,
como un año recibírao.
           
 
      Nada me distrái, Rosiña,
da pena que por ti sinto;
           
de día como de noite
este meu corazonciño
contigo decote fala,
porque eu falar ben o sinto,
           
un falar amoroso
que me estremeso de oílo.
¡Ai!, qué estrañeza me causa
e soidás e martirio,
pois así cal el che fala,
quixera falar contigo,
cal outros tempos dichosos,
dos nosos amores finos.
           
 
      ¡Cántas veces nos xuramos,
cando lavabas no río
ó pe dun alto salgueiro,
antre risas e sospiros,
           
xa nunca máis separarnos,
xa nunca máis desunirnos!
Mais aqueles xuramentos,
tal como rosas de espiño,
lixeiriños se espallaron
a un sopro dos ventos fríos.
           
Ora, co mar de por medio,
¡adiós, amantes cariños!
Nin ti me ves, nin te vexo
aló na beira do río,
           
naquelas crariñas noites
de folga polos domingos.
           
As amoriñas maduran
nas silveiras dos camiños,
nasen as froriñas brancas
por antre as canas do millo,
           
o río pasa que pasa,
cantan nas ponlas os xílgaros,
todo está verde e frondoso,
todo está fresco e frorido;
sólo nós, Rosa, faltamos
naqueles verdes campiños.
           
 
      Rosiña, dame un consolo
para este dolor que eu sinto.
¡Ai, que os recordos me matan!
¡Ai, que acabarán comigo!
           
Di si inda me queres moito,
mándamo a decir pretiño;
dime si garda-lo pano
que che din por San Benito,
que o merquéi na quinta feira
por doce cartos e pico.
           
Dime tamén si deprendes
pola cartilla de Cristus
a ler como me ofreceches
para ler os meus escritos,
que en sabendo algunhas letras
dempóis irás traducindo.
Eu xa lle perdín o medo
a escribiduras e libros,
pois fago uns palotes netos
de que eu mesmo me adimiro,
tan grandes como fungueiros
e máis gordos, si non minto.
           
 
      Adiós, espreciós che mando
polo burro de Camilo,
que non sei cál che dirá
estas cousas que lle esprico;
mais sabe, miña Rosiña,
Rosiña de doce olido,
que si ti xa ler souperas
os palotes que eu escribo,
escribírache unha carta
nas alas dun paxariño.
           

Rosalía de Castro: Follas Novas (1880)

Versións:

Najla Shami: Ora en ti penso; Na lingua que eu falo; 2013; Pista 6




aCadaCanto: Dende a Limia; a rosa d’Adina; 2013; Pista 1

jueves, 17 de mayo de 2018

Pasa, río, pasa, río

Pasa, río, pasa, río,
co teu maino rebulir;
pasa, pasa antre as froliñas
color de ouro e de marfil,
a quen cos teus doces labios
tan doces cousas lle dis.
Pasa, pasa, mais non vexan
que te vas ao mar sin fin,
porque estonces, ¡ai, probiñas,
cánto chorarán por ti!
¡Si souperas qué estrañesa,
si souperas qué sofrir
desque del vivo apartada
o meu corasón sentíu!
Tal me acoden as soidades,
tal me queren afrixir,
que inda máis feras me afogan,
si as quero botar de min.
I ¡ai, qué fora das froliñas
véndote lonxe de sí
ir pola verde ribeira,
da ribeira do Carril!
           
 
Pasa, pasa caladiño,
co teu manso rebulir,
camino do mar salado,
camino do mar sin fin;
e leva estas lagrimiñas,
si has de chegar por alí,
pretiño dos meus amores,
pretiño do meu vivir.
¡Ai, quén lagrimiña fora
pra ir, meu ben, unda ti…!
¡Quén fixera un caminiño
para pasar, ai de min!
           
 
Si o mar tivera barandas,
fórate ver ao Brasil;
mais o mar non ten barandas,
amor meu, ¿por dónde hei de ir?
           

Rosalía de Castro: Cantares Gallegos (1863)

Versións:

Dolores Plata: Pasa río; Lúa descolorida; 1985; Cara A, Corte 3




Alfredo González Vilela: Pasa río; Diáspora; 1999; Pista 4




Najla Shami: Pasa río, pasa río; Na lingua que eu falo; 2013; Pista 9




aCadaCanto: Levoume o río; a rosa d’Adina; 2013; Pista 2

martes, 16 de febrero de 2016

Mais ó que ben quixo un día

Mais ó que ben quixo un día,
si a querer ten afición,
sempre lle queda unha mágoa
dentro do seu corazón.
                               
 
               I
Aló nas tardes serenas,
aló nas tardes caladas,
fanse máis duras as penas
que nas brandas alboradas.
                               
 
Aló nas tardes sombrisas,
aló nas tardes escuras,
fanse máis cortas as risas,
máis negras as desventuras.
                               
 
Que non hai sera tranquila
para quen remorsos garda,
e máis presto se aniquila
canto máis á noite agarda.
                               
 
               II
Eu ben sei destos secretos
que se esconden nas entrañas,
que rebolen sempre inquietos
baixo mil formas estrañas.
                               
 
Eu ben sei destes tormentos
que consomen e devoran,
dos que fan xemer os ventos,
dos que morden cando choran.
                               
 
I anque ora sorrindo canto,
anque ora canto con brío,
tanto chorei, chorei tanto
como as auguiñas dun río.
                               
 
Tiven en pasados días,
fondas penas e pesares,
e chorei bágoas tan frías
como as auguiñas dos mares.
                               
 
Tiven tan fondos amores
e tan fondas amarguras,
que era fonte de dolores
nacida entre penas duras.
                               
 
               III
Ora río, ora contento
vou polas eiras cantando,
vendo de onda ven o vento
cando vou levar o gando.
                               
 
Ora con grande sosiego
durmo na beira das fontes,
durmo na beira dos regos,
durmo na punta dos montes.
                               
 
Mais ó que ben quixo un día,
si a querer ten afición,
sempre lle queda unha mágoa
dentro do seu corazón.
                               

Rosalía de Castro: Cantares gallegos (1863)

Versións:

Amancio Prada: Mais o que ben quixo un día; Rosalía de Castro; 1975; Pista 4




Xistra: Mais o que ben quixo un día; Temporal; 1989; Cara A, Corte 2




Amancio Prada e Pandereiteiras de Baio; Airiños, aires; Rosas a Rosalía; 1997; Pista 17




Amancio Prada e Pandereiteiras de Baio; Mais ó que ben quixo un día; Rosalía siempre; 2005; Pista 12

(Reedición da versión do disco Rosas a Rosalía, do ano 1997)


Carmen Rey: Aló; Meu; 2008; Pista 9




Najla Shami: Aló nas tardes; Na lingua que eu falo; 2013; Pista 1




Narf: Nas tardes escuras; Nas tardes escuras; 2013; Pista 11




aCadaCanto: Aló; a rosa d'Adina; 2013; Pista 6




Amancio Prada e Pandereiteiras de Baio: Airiños, aires; Resonancias de Rosalía; 2014; Pista 12

(Reedición da versión do disco Rosas a Rosalía, do ano 1997)


Tempo catro sexteto: Mais ó que ben quixo un día; Os ollos que falan; 2014; Pista 11

martes, 2 de octubre de 2012

Como chove miudiño

Como chove miudiño,
como miudiño chove;
como chove miudiño
pola banda de Laíño,
pola banda de Lestrove.
               
 
¡Como a triste branca nube
truba o sol que inquieto aluma,
cal o crube i o descrube,
pasa, torna, volve e sube,
enrisada branca pruma!
               
 
Xa, dempois, lonxe espallada
polos aires fuxitivos,
desteñida, sombrisada,
nos espazos desatada,
cae brillando en raios vivos.
               
 
Misteriosa regadeira
fino orballo no chan pousa
con feitiña curvadeira,
remollando na ribeira
frol por frol, chousa por chousa.
               
 
Semellando leve gasa
que sotil o vento move,
en frotantes ondas pasa
refrescando canto abrasa,
o que o sol ardente crobe.
               
 
¡Como chove miudiño
polas veigas de Campaña!
¡Cal se enxugan de camiño
os herbales de Laíño!
¡Como a Ponte en sol se baña!
               
 
Para Caldas todo é escuro,
ceo azul lose na Adina,
trasparente, limpo e puro;
da Arretén no monte duro
nube corre pelegrina.
               
 
Triste vai, que á terra toca
xa cos pés de branca neve,
xa ca fina fresca boca;
triste vai, que ós ceos invoca
i a bicar o chan se atreve.
               
 
Triste vai cando se abate
vaporosa, soia e muda,
cando maina as alas bate
como un corazón que late
ferido por pena ruda.
               
 
Tal maxino a sombra triste
de mi maa, soia vagando
nas esferas onde existe;
que ir á groria se resiste,
polos que quixo agardando.
               
 
Vexo o Souto en parda sombra
envolvendo o seu ramaxe,
que por bon, do Rei se nombra,
donde fero o vento asombra,
roxe e estala de coraxe.
               
 
I o Palacio, serio e grave,
¡canto en pura luz se baña!
Tal parés pesada nave
que volver ó mar non sabe,
se encallou na fresca braña.
               
 
Vexo Valga á beira hermosa
dun camiño todo prata,
casta virxe candorosa,
sentadiña en chan de rosa,
vestidiña de escalrata.
               
 
A San Lois vexo brillando
bañado por tintas puras,
sol e sombras amostrando,
en reposo contemprando
montes, auguas e verduras.
               
 
I a Padrón, ponliña verde,
fada branca ó pé dun río,
froita en frol da que eu quixerde,
lonxe miro que se perde
baixo un manto de resío.
               
 
¡Que inchadiña branca vela
antre os millos corre soa,
misteriosa pura estrela!
Dille o vento en torno dela:
«Palomiña, ¡voa!, ¡voa!»
               
 
Faille arrolo a branda ría
cun remanso mormuxante,
que nás da arboleda umbría
baixo un toldo de alegría,
ó calor dun sol amante.
               
 
¡Sol de Italia, sol de amore...!
¿Ti paisax mellor alumas?
¿Ti máis rosas, máis verdore,
mellor ceu, máis soave core
ves do golfo antre as espumas?
               
 
¡Sol de Italia, eu non sospiro
por sentirte ardente raio!
Que outro sol temprado miro;
docemente aquí respiro
nun perene, eterno maio.
               
 
Nesta terra tal encanto
se respira... Triste ou probe,
rico ou farto de querbanto,
¡se encariña nela tanto
quen baixo o seu ceu se crobe!...
               
 
Os que son nela nacidos,
os que son dela mimados,
lonxe dela están doridos
porque van de amor feridos
por quen fono amamantados.
               
 
Polos fillos a nai tira,
xorda, triste, plañideira,
xeme, chora, e mais sospira,
e non para, hastra que os mira
ben chegar por derradeira.
               
 
¡Probe nai, canto te quero!
¡Nai tamén, ¡ai!, da nai miña!
O teu chan de amor prefiero,
a canto hai grande ou severo
en toda a terra xuntiña.
               
 
¿Como non si ora estou vendo,
nun paisax de prata e rosas,
canto a vida foi querendo,
cos meus ollos remexendo
memoriñas cariñosas?
               
 
¡Bosques, casa, sepulturas,
campanarios e campanas
con sons vagos de dozuras
que despertan, ¡ai!, ternuras
que en jamáis podrán ser vanas!
               
 
Elas fono as que tocaron
cando os meus alí naceron;
elas fono as que choraron,
elas fono as que dobraron
cando os meus avós morreron.
               
 
Elas fono as que alegriñas
me chamaban mainamente
nas douradas mañanciñas,
de mi maa cas cantiguiñas
i os biquiños xuntamente.
               
 
Inda vexo onde xogaba
cas meniñas que eu quería,
o enxidiño onde folgaba,
os rosales que coidaba
i a fontiña onde bebía.
               
 
Vexo a rúa solitaria
que en paz baña un sol sereno,
sin que a trube man contraria,
igual sempre, nunca varia,
veiga llana en campo ameno.
               
 
E tamén vexo enloitada
da Arretén a casa nobre,
donde a miña nai foi nada,
cal viudiña abandonada
que cai triste ó pé dun robre.
               
 
Alí está, sombra perdida,
vos sin son, corpo sin alma,
amazona mal ferida
que ó sentir que perde a vida
se adormece en xorda calma.
               
 
Casa grande lle chamaban
noutro tempo venturoso,
cando os probes a improraban,
e fartiños se quentaban
ó seu lume cariñoso.
               
 
Casa grande, cando un santo
venerable cabaleiro
con tranquilo, nobre encanto,
baixo os priegues do seu manto
cobexaba ó perdioseiro.
               
 
Cando os cantos na capilla
da Gran casa resoaban
con fervor e fe sensilla,
rico fruto da semilla
que os varóns santos sembraban.
               
 
Ora todo silensioso
causa alí medo e pavura,
mora esprito temeroso
nos salóns onde o reposo
fixo un niño ca tristura.
               
 
Risas, cantos, armonía,
brandas músicas, contento,
festas, dansas, alegría,
se trocou na triste e fría,
xorda vos do forte vento.
               
 
No gran patio as herbas crecen
vigorosas sin coidado,
i as silveiras que frorecen
no seu tempo fruto ofrecen
ós meniños sazonado.
               
 
I ante aquel silencio mudo
que a trubar naide alí chega,
antre aquel ¡xa fun! tan rudo,
vese inteiro un nobre escudo
que a desir non son se nega.
               
 
Craros timbres mostra ufano
cun soberbo casco airoso...
mais detrás dun son tan vano
vese o probe orgullo humano,
homillado e polvoroso.
               
 
Tras da calada visera,
que hai uns ollos feridores
que nos miran, se dixera;
que nons din: todo é quimera
neste mundo de dolores.
               
 
¡Casa grande!, ¡triste casa!,
quen de aquí tan soia miro
parda, escura, triste masa,
¡casa grande!, pasa, pasa...
Ti xa n'es más que un sospiro.
               
 
Meus avós, ¡ai!, xa morreron,
os demais te abandonaron,
os teus lustros pereceron,
i os que millor te quixeron,
tamén de ti se apartaron.
               
 
Mes tras mes, pedra tras pedra,
ti te irás desmoronando
ceñida por sintas de hedra,
mentras que outra forte medra,
que así o mundo vai rolando.
               
 
¡Mais que lus, que colorido
nos espazos se dilata!
Luce o sol descolorido
i arco de iris xa nacido
longa sinta se desata.
               
 
Como chove miudiño,
como miudiño chove;
como chove miudiño
pola banda de Laíño,
pola banda de Lestrove.
               

Rosalía de Castro: Cantares Gallegos (1863)

Versións:

Amancio Prada: Como chove miudiño; Vida e morte; 1974; pista 1




Amancio Prada e Amélia Muge: Como chove miudiño; Rosas a Rosalía; 1997; pista 5




Amancio Prada: Como chove miudiño; Rosalía siempre; 2005; pista 3




aCadaCanto: Onde pousei a infancia; a rosa d'Adina; 2013; Pista 5




Amancio Prada: Como chove miudiño; Resonancias de Rosalía; 2014; Pista 8