L'étrangeté de la nouvelle, que je viens de lire, commence déjà par son titre. En effet, originalement intitulée « Muscles », en anglais, elle est traduite par « Bodybuiding » !? Ensuite, F rançoise M aillet ne trouve rien de mieux que caser le mot « bureau » en l'espace de cinq phrases consécutives. Et un peu plus loin, le personnage principal lance d'une vois bourrue : « Je suis de DC Comics », la nouvelle en question évoquant une « Supergirl » ! Sans explication. Pas sûr que tous les lecteur du Fiction de mars 1989 savaient que Supergirl © était un personnage de l'éditeur de bandes dessinées DC Comics . Il l'est encore, d'ailleurs. Et que son utilisation n'en est pas libre de droits. Mais qu'en est-il de « Bodybuiding » de F . P aul W ilson ? Histoire à chute, plus ou moins prévisible, la nouvelle vaut surtout par l'évocation d'un sale type, journaliste pour un tabloïd de faits divers ...