Accéder au contenu principal

Articles

Affichage des articles associés au libellé thriller métaphysique

Abimagique [Lucius Shepard / Jean-Daniel Brèque / Aurélien Police]

Si la brève postface de l'ouvrage, rédigée par l'auteur lui-même d' Abimagique , vaut à elle seule l'achat de ce nouveau volume de la collection Une Heure-Lumière™, le récit qui s'intéresse au personnage éponyme n'est pas pour autant à négliger. Au contraire. Traduit par J ean- D aniel B rèque, dont je crois savoir qu'il est un amateur passionné de L ucius S hepard, Abimagique est un texte, qui selon moi, relève du « thriller métaphysique », selon la définition qu'en donnent P atricia M erivales & S uzanne E lizabeth S weeney. Mâtiné ici d'une contrainte quasi oulipienne : une narration à la deuxième personne du singulier (dont ceux qui liront la postface en question, connaîtront l'importance dans le processus créatif dudit texte).        Le narrateur, sorte de  « détective malgré lui », fait de son récit une forme postmoderne du récit policier classique (une des définition possible du « thriller métaphysique » ), lequel questionne...

Bon à tuer [Paola Barbato / Anaïs Bouteille-Bakobza]

P aola B arbato, autrice dont j'ai déjà parlée sur ce blog [ Pour en savoir + ], revient en France avec un troisième roman. Traduit de l'italien par A naïs B outeille- B akobza, comme les précédents, celui-ci se déroule en partie dans le monde de l'édition littéraire ; comme son titre français peut d'ailleurs le laisse deviner.  En effet, « Bon à tuer » n'est pas sans évoquer  le terme technique « bon à tirer », document qui autorise contractuellement l'impression d'un roman, entre autres, une fois toutes les parties concernées d'accord.         Ceci étant dit, « Bon à tuer » commence comme une enquête somme toute conventionnelle ; si ce n'est une ambiance de comédie à l'italienne. De celles qui associent la satire, l'ironie et la farce, mais surtout dans lesquelles les opprimés ne sont pas prêts à souffrir en silence.    « L'imagination est comme un chien de chasse qui sort du brouillard, un canard dans la gueule. On ne sait pas ...