Accéder au contenu principal

Articles

Affichage des articles associés au libellé John Crowley

Missolonghi 1824 [John Crowley / Monique Lebailly ]

Si le titre de la courte nouvelle de J ohn C rowley ne vous met pas sur la piste, le texte devrait le faire. Toutefois, pour en apprécier la douce mélancolie, je ne crois pas nécessaire de vraiment savoir de qui on parle. Et pour savoir de quoi on parle, il suffit de lire.              En effet, passant outre l'effet miroir que suggère le texte, l'histoire que raconte le « milord anglais » est très poignante.  Exaltation des sentiments au détriment de la raison, du mystère et du fantastique, et bien entendu de la nostalgie. En quelques pages J ohn C rowley nous donne à lire un véritable catalogue de ce que le Romantisme voulait exprimer en tant que mouvement artistique.  La rencontre, quasiment du « 3 ème type » pour l'époque ; à laquelle on nous invite à assister est de l'ordre du Sublime. Une émotion esthétique, mise au jour par E dmund B urke ; laquelle cause un sentiment de terreur mais aussi d'immens...

Ægypt

... Ægypte de J ohn C rowley est le roman qui débute une tétralogie (dont seulement deux romans ont été traduits) chez Rivage/Fantasy ; publié en 1987 dans sa langue d'origine et traduit en 1996 par M onique L ebailly. Une traductrice qui n'hésite pas à utiliser les "notes de bas de page" ou N.d.T  ce qui n'est pas pour me déplaire, en étant je dois l'avouer assez friand.  Pour ce premier tome j'en ai dénombré 115 au total. Si certaines d'entre elles¹ bénéficieraient d'une "réactualisation" bienvenue telle celle sur Le Rameau d'or de J ames F razer qui apparaît ici sous son titre d'origine The Golden Bough , mais rien qui ne vaille de fouetter un plat ou d'en faire un chat ; il apparaît qu'outre leur valeur culturelle indéniable c'est surtout le dialogue qui s'installe entre la traductrice et le lecteur au travers de ces notes qui surprend et captive. Par exemple : "Il s'agit sans doute...